ABOUT THE SPEAKER
Inés Hercovich - Sociologist, social psychologist
Inés Hercovich is a pioneer in the study of sexual violence against women.

Why you should listen

Inés Hercovich is a sociologist and social psychologist who for decades has researched subjects related to the discrimination of women. She is a pioneer in the study of sexual violence against women, and in 1990 she founded the first crisis service for victims of sexual assault. Apart from her work, Hercovich is also a sculptor, and in recent years, a world traveler.

More profile about the speaker
Inés Hercovich | Speaker | TED.com
TEDxRiodelaPlata

Inés Hercovich: Why women stay silent after sexual assault

Инес Эркович: Почему женщины молчат о случаях сексуального насилия?

Filmed:
572,102 views

Почему женщины, ставшие жертвами насилия, редко рассказывают о пережитом? «Потому что опасаются, что им не поверят, — говорит Инес Эркович. — Когда женщина рассказывает о произошедшем, она говорит о том, чего мы никак не ожидаем услышать, о том, что нас ставит в тупик и приводит в смятение». В этом эмоциональном выступлении Инес подробно описывает сексуальное нападение, чтобы мы поняли, как в точности всё происходит и какие сложные решения принимают женщины, попавшие в такую ситуацию, ради выживания.
- Sociologist, social psychologist
Inés Hercovich is a pioneer in the study of sexual violence against women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Сегодня здесь собрались
00:12
There are about 5,000 womenженщины here todayCегодня.
0
871
5898
примерно 5 000 женщин.
И 1 250 из них уже подверглись
00:20
Amongсреди us, 1,250 have been
or will be sexuallyсексуально assaultedнападению
1
8501
6153
или подвергнутся
в какой-то момент своей жизни
00:26
at some pointточка in our livesжизни.
2
14678
2989
сексуальному насилию.
Каждая четвёртая.
00:31
One in four4.
3
19518
2103
Только 10% заявят о случившемся.
00:36
Only 10 percentпроцент will reportдоклад it.
4
24050
3856
Остальные 90% будут молчать...
00:40
The other 90 percentпроцент
take refugeубежище in silenceтишина --
5
28998
4834
Половина из них по той причине,
00:47
halfполовина of them, because the incidentинцидент
involvesвключает в себя a closeЗакрыть familyсемья memberчлен
6
35332
5382
что насильник — кто-то из их же семьи
00:52
or someoneкто то they know,
7
40738
2411
или круга знакомых.
00:55
and that makesмарки it much more difficultсложно
to dealпо рукам with and talk about.
8
43173
4783
Это гораздо сложнее перенести
и этим сложнее поделиться.
Другая половина женщин не расскажет
из-за опасений, что им не поверят.
01:01
The other halfполовина don't talk about it
9
49625
3044
01:05
because they fearстрах they wonвыиграл’t be believedСчитается,.
10
53485
3204
01:09
And they're right -- because we don't.
11
57450
3767
И не без оснований,
потому что мы им не верим.
Я хочу объяснить, почему мы им не верим.
01:15
TodayCегодня I want to shareдоля with you
why I think we don't believe them.
12
63054
4040
Потому что когда женщина
рассказывает, что произошло,
01:20
We don't believe them because when
a womanженщина tellsговорит what happenedполучилось to her,
13
68738
4261
она говорит о том,
что мы себе не представляем,
01:25
she tellsговорит us things we can't imagineпредставить,
14
73023
2649
о том, что приводит нас в смятение,
что нам слышать неприятно,
01:28
things that disturbбеспокоить us,
15
76634
1419
01:30
things we don't expectожидать to hearзаслушивать,
16
78077
2248
что нас шокирует.
01:32
things that shockшок us.
17
80349
1617
Мы ожидаем истории вроде:
01:35
We expectожидать to hearзаслушивать storiesистории like this one:
18
83009
4371
01:41
"Girlдевушка rapedизнасилованная nearвозле
the MitreМитра Railroadжелезная дорога tracksтреков.
19
89467
3102
«Девушку изнасиловали
на маршруте Феррокарил Митре.
01:44
It happenedполучилось at midnightполночь
as she was on her way home.
20
92593
3530
Она возвращалась домой в полночь.
01:48
She said that someoneкто то
attackedатакован her from behindза,
21
96147
4196
Жертва говорит, что парень напал со спины,
01:52
told her not to screamорать, said he had a gunпистолет
and that she shouldn'tне должен moveпереехать.
22
100367
4296
сказал, чтобы она не кричала,
и, пригрозив оружием,
приказал не двигаться.
01:56
He rapedизнасилованная her and then fledбежал the sceneместо действия."
23
104687
2532
Изнасиловал и скрылся».
Слушая подобные новости,
02:02
When we hearзаслушивать or readчитать a storyистория like this,
24
110034
3874
02:05
we immediatelyнемедленно visualizeвизуализировать it:
25
113932
3026
мы тут же представляем себе
следующую картину:
02:10
the rapistнасильник, a depravedразвращенный lower-classниже класс man.
26
118212
3748
насильник — маргинальный элемент;
02:15
And the victimжертва, a youngмолодой, attractiveпривлекательный womanженщина.
27
123162
5571
жертва — молодая привлекательная женщина.
02:21
The imageобраз only lastsпродолжается 10 or 20 secondsсекунд,
and it's darkтемно and two-dimensionalдвумерный;
28
129916
5783
Мы держим это в голове
не более 10–20 секунд,
и наше представление смутное и простое:
02:27
there's no movementдвижение, no soundзвук;
it's as if there were no people involvedучаствует.
29
135723
4800
там нет ни движения, ни звука,
словно там нет людей.
Но рассказ женщины о произошедшем
02:33
But when a womanженщина tellsговорит her storyистория,
it doesn't fitпоместиться in 10 or 20 secondsсекунд.
30
141713
5792
занимает гораздо больше 10–20 секунд.
Вот слова одной из 85 женщин —
назовём её Ана, —
02:40
The followingследующий is the testimonyсвидетельство
of a womanженщина I'll call "Anaизречений."
31
148542
4848
02:46
She's one of the 85 womenженщины I interviewedинтервью
32
154272
3313
которых мне довелось интервьюировать
в ходе расследования
эпизодов сексуального насилия.
02:49
while conductingпроведение researchисследование
on sexualполовой assaultнападение.
33
157609
4318
02:56
Anaизречений told me:
34
164115
1588
Она рассказала:
03:01
"I had goneпрошло with the girlsдевочки in the officeофис
to the sameодна и та же pubпаб we always go to.
35
169191
4650
«Мы с девочками с работы пошли
в тот же самый паб, что обычно.
03:06
We metвстретил some guys,
36
174482
1509
Познакомились с ребятами, мне понравился
один из них, очень общительный.
03:08
and I hookedзацепили up with this superсупер
coolкруто guy; we talkedговорили a lot.
37
176015
4492
Мы разговаривали без перерыва.
03:13
Around 4am, I told my friendsдрузья
it was time to go.
38
181911
2993
В четыре часа я предложила подругам пойти,
03:16
They wanted to stayоставаться.
39
184928
1775
но они хотели остаться.
Тогда тот парень спросил, где я живу,
03:18
So, the guy askedспросил me where I livedжил
40
186727
2899
и вызвался меня проводить,
если я не против.
03:21
and said if it was OK with me,
he'dон driveводить машину me home.
41
189650
2827
Я согласилась, и мы ушли.
03:24
I agreedсогласовано, and we left.
42
192501
2023
03:27
At a stoplightстоп-сигнал, he told me
he likedпонравилось me and touchedприкоснулся my legножка.
43
195564
4121
На светофоре он сказал,
что я ему нравлюсь и коснулся моей ноги.
03:32
I don't like a guy
to approachподход me that way,
44
200660
2660
Мне не нравится, когда себя так ведут,
но он был так обходителен весь вечер.
03:35
but he had been affectionateлюбящий all night.
45
203344
3005
Я подумала: «Не впадай в паранойю,
03:38
I thought, 'I shouldn'tне должен be so paranoidпараноик.
46
206373
2841
03:41
What if I say something but he
didn't mean anything by it,
47
209238
2760
скажешь ему что-то,
а он ничего такого не сделал и обидится».
03:44
and I offendобижать him?'
48
212022
1418
03:46
When he should have madeсделал a turnочередь,
he keptхранится going straightПрямо.
49
214491
2802
Когда мы должны были свернуть,
он проехал прямо.
03:49
I thought he had madeсделал
a mistakeошибка, and I said,
50
217317
2363
Я подумала, что он ошибся,
и сказала: «Ты проехал!»,
а внутри возникло неприятное чувство.
03:51
'You should have turnedоказалось there.'
51
219704
1781
03:54
But something feltпочувствовал off.
52
222260
2028
Сейчас думаю, а почему
я не придала значения этому чувству?
03:57
Thinkingмышление back, I wonderзадаваться вопросом,
53
225202
1519
03:58
'Why didn't I payплатить attentionвнимание
to what I was feelingчувство?'
54
226745
3029
04:03
When he pulledвытащил over nearвозле the highwayшоссе,
55
231487
3105
Когда машина остановилась возле трассы,
04:06
that's when I got scaredиспуганный.
56
234616
1865
я по-настоящему испугалась.
04:09
But he told me to relaxрасслабиться, that he likedпонравилось me,
57
237769
2640
Парень сказал, чтобы я не волновалась,
что я ему нравлюсь
04:12
and that nothing would happenслучаться
unlessесли I wanted it to.
58
240433
2558
и что ничего не будет, если я не захочу.
Его обращение было нормальным.
04:15
He was niceхороший.
59
243015
1530
Я ничего не говорила, потому что боялась
его разозлить и ухудшить ситуацию.
04:17
I didn't say anything,
60
245296
1164
04:18
because I was afraidбоюсь he would get angryсердитый,
61
246484
2072
04:20
and that things would get worseхуже.
62
248580
1783
04:23
I thought he mightмог бы have a gunпистолет
in the gloveперчатка compartmentотсек.
63
251008
2737
Подумала, а вдруг
у него в бардачке есть оружие.
04:26
SuddenlyВдруг, he jumpedпрыгнули on me
and triedпытался to kissпоцелуй me.
64
254819
3292
Вдруг он набросился на меня
и начал целовать.
Я сказала «Нет!», хотела его оттолкнуть,
но он крепко держал меня в объятиях.
04:30
I said no. I wanted to pushОт себя him away,
but he was holdingдержа my armsоружие down.
65
258722
4378
Выскользнув, я попыталась открыть дверь,
но она была заблокирована.
04:35
When I wriggledизвивалась freeсвободно, I triedпытался to openоткрытый
the doorдверь, but it was lockedзапертый.
66
263658
3590
04:40
And even if I had gottenполученный out,
where would I have goneпрошло?
67
268289
4652
И даже вырвись я из машины,
куда бы я пошла?
Я сказала ему, что он не из тех парней,
04:46
I told him he wasn'tне было the kindсвоего рода of guy
who neededнеобходимый to do that to be with a girlдевушка,
68
274028
5174
которым надо так поступать,
чтобы быть с женщиной,
что он тоже мне нравится,
но не в этом смысле.
04:51
and that I likedпонравилось him, too,
but not in that way.
69
279226
2991
04:54
I triedпытался to calmспокойный him down.
70
282241
1801
Я пыталась его успокоить,
04:56
I said niceхороший things about him.
71
284901
2392
хвалила его.
Говорила с ним, как говорила бы
старшая сестра.
04:59
I talkedговорили to him as if
I were his olderстаршая sisterсестра.
72
287317
2888
05:03
SuddenlyВдруг, he coveredпокрытый
my mouthрот with one handрука
73
291344
3636
Неожиданно он зажал мне рот одной рукой,
05:07
and with the other handрука
he unbuckledзастегнут his beltремень.
74
295004
2711
а другой расстегнул ремень.
05:11
I thought right then he would killубийство me,
strangleпридушить me, you know?
75
299043
5019
В тот момент я подумала,
что он может меня убить, просто придушить.
05:17
I never feltпочувствовал so aloneв одиночестве,
76
305551
1966
Никогда я не чувствовала себя
такой одинокой,
05:20
like I had been kidnappedпохищенный.
77
308096
1678
я оказалась заложницей.
05:22
I askedспросил him to finishКонец quicklyбыстро
and then take me home."
78
310550
3653
Я попросила, чтобы он сделал
всё побыстрее и отвёз меня домой».
Как вам эта история?
05:27
How did you feel listeningпрослушивание to this storyистория?
79
315651
3003
05:31
Surelyконечно, severalнесколько questionsвопросов aroseвозникла.
80
319765
4831
Без сомнений, возникает масса вопросов.
Например, почему она не опустила окна
и не позвала на помощь?
05:37
For exampleпример: Why didn't she rollрулон down
the windowокно and call for help?
81
325279
6178
Почему не выскочила из машины,
когда поняла, что может произойти?
05:44
Why didn't she get out of the carавтомобиль
when she feltпочувствовал something badПлохо mightмог бы happenслучаться?
82
332420
4230
Как героиня могла просить его
отвезти её домой?
05:49
How could she askпросить him to take her home?
83
337361
3441
И если перед вами будет
не очередная новость из СМИ
05:55
Now, when we hearзаслушивать this kindсвоего рода
of storyистория not on the newsНовости
84
343277
4170
05:59
or from someoneкто то like me,
presentingпредставление it on a stageсцена like this --
85
347471
5521
или чей-то рассказ, который вам зачитает
с листа кто-то вроде меня,
а перед вами окажется
кто-то из ваших знакомых,
06:06
when we're hearingслух it from someoneкто то we know
86
354396
2823
06:10
who choseвыбрал to entrustвверять us
with the storyистория of what happenedполучилось to them,
87
358145
6211
решивших довериться вам и рассказать,
что с ними произошло,
хорошенько прислушайтесь к их истории.
06:17
we'llЧто ж have to listen.
88
365507
2070
В такие моменты мы слышим вещи,
06:20
And we'llЧто ж hearзаслушивать things
we won'tне будет be ableв состоянии to understandПонимаю --
89
368575
5630
которые нам сложно понять и принять.
06:26
or acceptпринимать.
90
374229
1419
Поэтому у нас возникнут сомнения,
вопросы, подозрения,
06:28
And then doubtsсомнения, questionsвопросов
and suspicionподозрение will creepползать in.
91
376957
6071
которые вызовут неприятное чувство вины.
06:36
And that is going to make us feel
really badПлохо and guiltyвиновный.
92
384253
4760
И для преодоления подобного дискомфорта
у нас есть два варианта.
06:42
So to protectзащищать ourselvesсами
from the discomfortдискомфорт, we have an optionвариант.
93
390122
4755
06:48
We turnочередь up the volumeобъем
on all the partsчасти of the storyистория
94
396400
5594
Придать больше значения
тем моментам в истории,
которые ожидаем услышать:
06:54
that we expectedожидаемый to hearзаслушивать:
95
402018
2427
06:56
a gunпистолет in the gloveперчатка compartmentотсек,
the lockedзапертый doorsдвери, the isolatedизолированный locationместо нахождения.
96
404469
5583
оружие в бардачке, запертые двери,
отдалённое место.
И снизить важность деталей,
07:03
And we turnочередь down the volumeобъем
on all the partsчасти of the storyистория
97
411537
4171
07:07
that we didn't expectожидать to hearзаслушивать
98
415732
2138
которые звучат неожиданно и неприятно:
07:09
and that we don't want to hearзаслушивать;
99
417894
2203
например, её слова о том,
что парень ей тоже понравился,
07:13
like when she tellsговорит him
that she likedпонравилось him, too,
100
421095
5281
07:18
or when she tellsговорит us she spokeговорил to him
as if she were his olderстаршая sisterсестра,
101
426400
4102
или что девушка говорила с ним,
как старшая сестра,
или что попросила отвезти её домой.
07:22
or that she askedспросил him to take her home.
102
430526
2553
07:26
Why do we do this?
103
434939
2109
Для чего нам это нужно?
Для того чтобы ей поверить,
07:30
It's so we can believe her;
104
438015
1545
чтобы увидеть,
что она на самом деле жертва.
07:32
so we can feel confidentуверенная в себе
that she really was a victimжертва.
105
440755
4681
Я называю этот процесс
виктимизацией жертвы.
07:39
I call this "victimizationрепрессирование of the victimжертва."
106
447797
4291
Виктимизация необходима, потому что,
чтобы поверить в невиновность жертвы,
07:44
"VictimizationВиктимизации," because in orderзаказ
to believe she's innocentневинный,
107
452112
4782
нам необходимо представить себе,
07:48
that she's a victimжертва,
108
456918
1760
07:50
we need to think of her
as helplessбеспомощный, paralyzedпарализованный, muteнемой.
109
458702
6896
что она беспомощна,
парализована и безмолвна.
Но есть и другой способ избавления
от этого дискомфорта,
07:59
But there's anotherдругой way
to avoidизбежать the discomfortдискомфорт.
110
467268
3830
08:04
And it's exactlyв точку the oppositeнапротив:
111
472167
2061
и он совершенно противоположен
предыдущему:
придать большее значение
неожиданным для нас деталям вроде:
08:07
we turnочередь up the volumeобъем on the things
we didn't expectожидать to hearзаслушивать,
112
475395
4692
08:12
suchтакие as "I spokeговорил nicelyмило to him,"
"I askedспросил him to take me home,"
113
480111
3608
«он был со мной любезен»,
«я попросила отвезти меня домой»,
08:15
"I askedспросил him to finishКонец quicklyбыстро,"
114
483743
1922
«я просила закончить всё побыстрее»;
и снизить значимость ожидаемых моментов:
08:18
and we turnочередь down the volumeобъем
on the things we did expectожидать to hearзаслушивать:
115
486683
4301
оружие в бардачке, отдалённое место.
08:23
the gunпистолет in the gloveперчатка compartmentотсек,
116
491008
2177
08:25
the isolationизоляция.
117
493209
1453
08:30
Why do we do this?
118
498234
1666
Зачем это необходимо?
Чтобы дать волю своим сомнениям
08:32
We do it so we can clingцепляться to the doubtsсомнения
119
500839
4743
и получить им подтверждение.
08:37
and feel more comfortableудобный about them.
120
505606
2680
Тогда возникают новые вопросы.
08:40
Then, newновый questionsвопросов ariseвозникать, for instanceпример:
121
508310
5905
Кто её просил ходить по этим барам?
08:47
Who told her go to those clubsклубы?
122
515836
2191
08:51
You saw how she and her friendsдрузья
were dressedзаправленный, right?
123
519452
3574
Вы же видели,
как была одета она и её подруги?
08:55
Those miniskirtsминиюбки, those necklinesвырезы?
124
523050
2411
Эти мини-юбки и глубокие вырезы?
Чего же тут ожидать?
08:58
What do you expectожидать?
125
526164
1474
09:00
QuestionsВопросов that aren'tне really questionsвопросов,
but ratherскорее, judgmentsсуждения --
126
528805
5122
Но это не просто вопросы,
они больше похожи на обвинения,
ведущие к одному выводу:
09:06
judgmentsсуждения that endконец in a verdictвердикт:
127
534631
3460
09:11
she askedспросил for it.
128
539302
2030
она сама напросилась.
09:15
That findingобнаружение would be verifiedпроверенный by the factфакт
129
543164
3357
Это вывод подтверждается
её же словами о том,
09:18
that she didn't mentionупомянуть havingимеющий
struggledизо всех сил to avoidизбежать beingявляющийся rapedизнасилованная.
130
546545
5906
что она не отбивалась в ответ на насилие.
То есть не сопротивлялась,
09:24
So that meansозначает she didn't resistоказывать сопротивление.
131
552475
2435
09:30
It meansозначает she consentedсогласие.
132
558102
2065
что значит, всё было
по взаимному согласию.
Она сама напросилась и дала согласие.
09:32
If she askedспросил for it and allowedпозволил it,
133
560641
3278
Тогда о каком насилии речь?
09:36
how are we callingпризвание it rapeизнасилование?
134
564743
1815
Это я называю «обвинение жертвы».
09:40
I call this "blamingобвинять the victimжертва."
135
568158
3292
09:45
These argumentsаргументы that serveобслуживать us
bothи то и другое to blameвина and to victimizeвиктимизировать,
136
573476
6744
Те же самые аргументы
служат нам и для обвинения,
и для виктимизации,
они все в наших головах
и всегда под рукой,
09:52
we all have them in our headsруководители, at handрука --
137
580244
4772
равно как и в головах жертв и насильников.
09:57
includingв том числе victimsжертвы and perpetratorsисполнители.
138
585777
3269
Это настолько сильнó,
что когда Ана пришла ко мне,
10:01
So much so, that when Anaизречений cameпришел to me,
139
589853
3904
она сказала, что не знает,
10:06
she told me she didn't know
140
594592
3211
10:09
if her testimonyсвидетельство was going
to be of any use,
141
597827
2813
помогут ли мне её свидетельства,
потому что не была уверена,
10:13
because she wasn'tне было sure
if what happenedполучилось to her qualifiedквалифицированный as rapeизнасилование.
142
601914
6726
было ли произошедшее с ней насилием.
Ана, как и многие из нас,
10:22
Anaизречений believedСчитается,, like mostбольшинство of us,
143
610294
2660
считала, что насилие больше похоже
на вооружённый грабёж,
10:24
that rapeизнасилование is more like armedвооруженный robberyграбеж --
144
612978
4376
который длится 4–5 минут,
10:29
a violentнасильственный actакт that lastsпродолжается 4 or 5 minutesминут --
145
617378
4084
10:34
and not smoothгладкий; плавный talkingговорящий from a niceхороший guy
146
622254
3682
а не на эпизод обольщения приятным парнем,
10:37
that lastsпродолжается all night and endsконцы
in a kidnappingпохищение людей.
147
625960
4599
который длился весь вечер
и закончился похищением.
10:45
When she feltпочувствовал afraidбоюсь she mightмог бы be killedубитый,
148
633800
3096
Когда она испугалась,
что он может её убить
10:48
she was afraidбоюсь to be left with scarsшрамы,
149
636920
3523
или оставить отметины на теле
и была вынуждена пожертвовать телом,
чтобы этого избежать,
10:52
and she had to give her bodyтело to avoidизбежать it.
150
640467
3584
10:56
That's when she knewзнал that rapeизнасилование
was something differentдругой.
151
644075
2833
вот тогда Ана поняла,
чем отличается насилие.
Она никому об этом не говорила.
11:02
Anaизречений had never talkedговорили
about this with anyoneкто угодно.
152
650317
3512
Она могла обратиться к семье,
11:07
She could have turnedоказалось to her familyсемья,
153
655427
2113
11:10
but she didn't.
154
658583
1478
но не сделала этого.
Не сделала, потому что боялась.
11:12
She didn't because she was afraidбоюсь.
155
660811
2424
Боялась,
11:16
She was afraidбоюсь the personчеловек
she'dсарай chooseвыберите to tell her storyистория to
156
664097
5951
что с тем, кому она доверит свою историю,
произойдёт то же самое, что со всеми:
11:22
would have the sameодна и та же reactionреакция
as the restотдых of us:
157
670072
4114
их одолеют сомнения и подозрения,
11:26
they'dони have doubtsсомнения, suspicionsподозрения;
158
674210
3258
возникнут вопросы,
11:30
those sameодна и та же questionsвопросов we always have
when it comesвыходит to things like this.
159
678360
5145
которые всегда возникают
при разговоре на подобные темы.
А пережить такое
11:35
And if that had happenedполучилось,
160
683529
1924
ещё хуже, чем испытать насилие.
11:37
it would have been worseхуже, perhapsвозможно,
than the rapeизнасилование itselfсам.
161
685477
3599
Она могла бы поговорить
с подругой, с сестрой,
11:42
She could have talkedговорили
to a friendдруг or a sisterсестра.
162
690195
3819
11:47
And with her partnerпартнер, it would
have been extremelyочень difficultсложно:
163
695261
3006
навряд ли со своим парнем...
11:51
the slightestмалейшее hintнамек of doubtсомнение
on his faceлицо or in his voiceголос
164
699178
4327
даже малейшая тень сомнения
на его лице и в голосе
стала бы для неё крахом, и, возможно,
привела бы к разрыву отношений.
11:55
would have been devastatingразрушительный for her
165
703529
2674
11:58
and would have probablyвероятно meantимел ввиду
the endконец of theirих relationshipотношения.
166
706227
2847
12:03
Anaизречений keepsдержит silentбесшумный
because deepглубоко down she knowsзнает
167
711417
3462
Ана молчит, потому что
глубоко внутри знает,
12:07
that nobodyникто -- noneникто of us,
not her familyсемья or therapistsтерапевты,
168
715561
6385
что никто на свете:
ни её семья, ни психологи,
12:13
let aloneв одиночестве the policeполиция or judgesсудьи --
169
721970
3061
а уж тем более полиция или члены суда,
12:17
are willingготовы to hearзаслушивать what Anaизречений
actuallyна самом деле did in that momentмомент.
170
725776
6956
не готовы услышать то,
что она действительно сделала
в тот момент.
Первое и самое главное —
Ана сказала «нет».
12:26
First and foremostв первую очередь, Anaизречений said, "No."
171
734784
3448
12:32
When she saw that her "no" didn't help,
172
740198
2405
Увидев, что её «нет» не помогло,
она оставалась любезна,
12:35
she spokeговорил nicelyмило to him.
173
743264
1419
стараясь не дать повода
для усиления его агрессии.
12:37
She triedпытался not to exacerbateобострять his violenceнасилие
174
745483
3223
12:40
or give him ideasидеи.
175
748730
1789
12:44
She talkedговорили to him as if everything
that was happeningпроисходит were normalнормальный,
176
752028
5890
Она разговаривала так,
словно всё происходившее в тот момент
было нормально,
чтобы не будить в парне подозрений о том,
что она может заявить на него.
12:49
so he wouldn'tне будет be thinkingмышление
that she would turnочередь him in laterпозже.
177
757942
5147
А теперь я спрашиваю себя и вас:
12:59
Now, I wonderзадаваться вопросом and I askпросить all of you:
178
767779
4173
13:05
All those things she did --
179
773857
2552
разве сделанное ею не было сопротивлением?
13:08
isn't that consideredсчитается resistingсопротивляются?
180
776433
1868
13:12
No.
181
780890
1341
Нет.
13:14
For all or at leastнаименее mostбольшинство of us, it's not,
182
782255
3544
Подавляющее большинство так не считает,
возможно, потому что это не сопротивление
с точки зрения закона.
13:17
probablyвероятно because it's not "resistingсопротивляются"
in the eyesглаза of the lawзакон.
183
785823
3232
13:22
In mostбольшинство countriesстраны,
184
790550
1470
В большинстве стран кодекс
по-прежнему гласит,
13:24
the lawsзаконы still requireтребовать
that the victimжертва proveдоказывать her innocenceневинность --
185
792044
6324
что для доказательства
своей невиновности жертва —
подчёркиваю: для доказательства
своей невиновности жертва —
13:30
that's right: the victimжертва needsпотребности
to proveдоказывать her innocenceневинность --
186
798392
4388
должна продемонстрировать следы на теле,
13:34
by showingпоказ marksМетки on her bodyтело
187
802804
2876
13:37
as evidenceдоказательства that she engagedзанято
in a vigorousбодрый and continuousнепрерывный fightборьба
188
805704
4970
которые докажут,
что она «упорно и решительно»
13:42
with her aggressorагрессор.
189
810698
1489
боролась с насильником.
Уверяю вас, в большинстве случаев
судебной практики
13:46
I can assureуверять you, in mostбольшинство courtсуд casesслучаи,
190
814157
4321
таких отметин недостаёт.
13:50
no amountколичество of marksМетки is ever enoughдостаточно.
191
818502
2253
Я выслушала множество женщин.
13:55
I listenedприслушивался to manyмногие women'sЖенский storiesистории.
192
823633
2472
И ни одна из них не говорила о себе
14:00
And I didn't hearзаслушивать any of them
talkingговорящий about themselvesсамих себя
193
828299
6083
14:06
as if they had been reducedуменьшенный to a thing,
194
834406
3075
как о вещи, отданной
14:09
totallyполностью subjectedподвергается
to the will of the other.
195
837505
3330
в полную власть другого.
14:14
RatherСкорее, they soundedзвучало astonishedпораженный
and even a little proudгордый
196
842949
5939
Более того, они были удивлены,
и даже горды тем,
14:20
looking back
197
848912
1495
14:23
and thinkingмышление how clear-headedтрезвомыслящий
they had been at the time,
198
851978
3132
что оставались в здравом уме
и вспоминали произошедшее в деталях,
14:28
of how much attentionвнимание
they paidоплаченный to everyкаждый detailподробно,
199
856057
3166
как будто это давало им контроль над тем,
14:31
as if that would allowпозволять them to exertнапрягать
some controlконтроль over what was happeningпроисходит.
200
859247
5226
что случилось в прошлом.
Тогда я подумала:
14:39
Then I realizedпонял,
201
867302
1516
14:42
of courseкурс --
202
870086
1159
«Конечно, в подобной ситуации
14:43
what womenженщины are doing in these situationsситуации
203
871269
2943
14:47
is negotiatingведение переговоров.
204
875805
1870
женщинам остаётся только договариваться».
Договариваться об обмене жизни на секс.
14:51
They're tradingторговый sexсекс for life.
205
879099
2802
Просить насильника закончить побыстрее,
14:57
They askпросить the aggressorагрессор to finishКонец quicklyбыстро,
206
885822
3896
чтобы всё это скорее завершилось
и с наименьшими потерями.
15:02
so everything is over as soonскоро as possibleвозможное
and at the lowestнизший costСтоимость.
207
890506
4774
Они смиряются
15:08
They subjectпредмет themselvesсамих себя to penetrationпроникновение,
208
896024
4624
с половым актом,
потому что, хотя в это трудно поверить,
15:13
because believe it or not,
209
901708
3444
но акт с проникновением
отдаляет их как можно дальше
15:17
penetrationпроникновение is what keepsдержит them furthestдальше всего
210
905176
4336
от ощущения, что они занимаются любовью.
15:21
from a sexualполовой or emotionalэмоциональный scenarioсценарий.
211
909536
2974
Они идут на это
15:26
They subjectпредмет themselvesсамих себя to penetrationпроникновение,
212
914397
3052
из-за того, что проникновение
не ранит так,
15:29
because penetrationпроникновение is lessМеньше painfulболезненный
213
917473
3855
15:34
than kissesпоцелуи, caressesласки and gentleнежный wordsслова.
214
922034
4478
как поцелуи, ласки и нежные слова.
И если мы продолжим думать,
15:42
Now, if we continueПродолжать to expectожидать
215
930541
3551
что изнасилования идут по сценарию,
15:47
rapeизнасилование to be what it very rarelyредко is --
216
935051
3907
15:52
with the rapistнасильник as a depravedразвращенный
lower-classниже класс man
217
940599
2952
где насильник — это маргинал-невежа,
а не студент или бизнесмен,
15:56
and not a universityУниверситет studentстудент
or a businessmanбизнесмен
218
944682
3928
гуляющий допоздна по пятницам и субботам,
16:00
who goesидет out chasingпогоня after girlsдевочки
on a Fridayпятница or Saturdayсуббота;
219
948634
2765
16:04
if we keep expectingожидая
the victimsжертвы to be demureскромный womenженщины
220
952607
5366
а жертва обязательно
скромная и забитая женщина,
16:09
who faintслабый on the sceneместо действия,
221
957997
3043
находящаяся в полуобморочном состоянии
в момент происходящего,
а не уверенная в себе личность,
16:13
and not self-confidentсамоуверенный womenженщины --
222
961064
2346
16:17
we will continueПродолжать to be unableне в состоянии to listen.
223
965853
3052
мы так и не научимся слушать.
Женщины так и продолжат молчать.
16:22
Womenженщины will continueПродолжать to be unableне в состоянии to speakговорить.
224
970017
3882
16:26
And we will all continueПродолжать to be responsibleответственность
225
974963
4870
И все мы продолжим нести ответственность
16:31
for that silenceтишина
226
979857
1724
за это молчание
и их одиночество.
16:34
and theirих solitudeодиночество.
227
982288
1474
(Аплодисменты)
16:37
(ApplauseАплодисменты)
228
985433
6864
Translated by Anna Zvereva
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Inés Hercovich - Sociologist, social psychologist
Inés Hercovich is a pioneer in the study of sexual violence against women.

Why you should listen

Inés Hercovich is a sociologist and social psychologist who for decades has researched subjects related to the discrimination of women. She is a pioneer in the study of sexual violence against women, and in 1990 she founded the first crisis service for victims of sexual assault. Apart from her work, Hercovich is also a sculptor, and in recent years, a world traveler.

More profile about the speaker
Inés Hercovich | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee