Inés Hercovich: Why women stay silent after sexual assault
Инес Эркович: Почему женщины молчат о случаях сексуального насилия?
Inés Hercovich is a pioneer in the study of sexual violence against women. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
or will be sexually assaulted
в какой-то момент своей жизни
take refuge in silence --
involves a close family member
to deal with and talk about.
и этим сложнее поделиться.
из-за опасений, что им не поверят.
why I think we don't believe them.
рассказывает, что произошло,
a woman tells what happened to her,
что мы себе не представляем,
что нам слышать неприятно,
the Mitre Railroad tracks.
на маршруте Феррокарил Митре.
as she was on her way home.
attacked her from behind,
and that she shouldn't move.
и, пригрозив оружием,
следующую картину:
and it's dark and two-dimensional;
не более 10–20 секунд,
it's as if there were no people involved.
it doesn't fit in 10 or 20 seconds.
назовём её Ана, —
of a woman I'll call "Ana."
эпизодов сексуального насилия.
on sexual assault.
to the same pub we always go to.
в тот же самый паб, что обычно.
один из них, очень общительный.
cool guy; we talked a lot.
it was time to go.
если я не против.
he'd drive me home.
he liked me and touched my leg.
что я ему нравлюсь и коснулся моей ноги.
to approach me that way,
didn't mean anything by it,
а он ничего такого не сделал и обидится».
he kept going straight.
он проехал прямо.
a mistake, and I said,
а внутри возникло неприятное чувство.
я не придала значения этому чувству?
to what I was feeling?'
что я ему нравлюсь
unless I wanted it to.
его разозлить и ухудшить ситуацию.
in the glove compartment.
у него в бардачке есть оружие.
and tried to kiss me.
и начал целовать.
но он крепко держал меня в объятиях.
but he was holding my arms down.
но она была заблокирована.
the door, but it was locked.
where would I have gone?
куда бы я пошла?
who needed to do that to be with a girl,
чтобы быть с женщиной,
но не в этом смысле.
but not in that way.
старшая сестра.
I were his older sister.
my mouth with one hand
he unbuckled his belt.
strangle me, you know?
что он может меня убить, просто придушить.
такой одинокой,
and then take me home."
всё побыстрее и отвёз меня домой».
и не позвала на помощь?
the window and call for help?
когда поняла, что может произойти?
when she felt something bad might happen?
отвезти её домой?
не очередная новость из СМИ
of story not on the news
presenting it on a stage like this --
кто-то из ваших знакомых,
with the story of what happened to them,
что с ними произошло,
we won't be able to understand --
вопросы, подозрения,
and suspicion will creep in.
really bad and guilty.
у нас есть два варианта.
from the discomfort, we have an option.
on all the parts of the story
которые ожидаем услышать:
the locked doors, the isolated location.
on all the parts of the story
что парень ей тоже понравился,
that she liked him, too,
as if she were his older sister,
как старшая сестра,
что она на самом деле жертва.
that she really was a victim.
виктимизацией жертвы.
чтобы поверить в невиновность жертвы,
to believe she's innocent,
as helpless, paralyzed, mute.
парализована и безмолвна.
от этого дискомфорта,
to avoid the discomfort.
предыдущему:
неожиданным для нас деталям вроде:
we didn't expect to hear,
"I asked him to take me home,"
«я попросила отвезти меня домой»,
on the things we did expect to hear:
were dressed, right?
как была одета она и её подруги?
but rather, judgments --
struggled to avoid being raped.
по взаимному согласию.
both to blame and to victimize,
служат нам и для обвинения,
и всегда под рукой,
что когда Ана пришла ко мне,
to be of any use,
if what happened to her qualified as rape.
на вооружённый грабёж,
in a kidnapping.
и закончился похищением.
что он может её убить
чтобы этого избежать,
was something different.
чем отличается насилие.
about this with anyone.
she'd choose to tell her story to
as the rest of us:
when it comes to things like this.
при разговоре на подобные темы.
than the rape itself.
с подругой, с сестрой,
to a friend or a sister.
have been extremely difficult:
on his face or in his voice
на его лице и в голосе
привела бы к разрыву отношений.
the end of their relationship.
because deep down she knows
глубоко внутри знает,
not her family or therapists,
ни её семья, ни психологи,
actually did in that moment.
что она действительно сделала
Ана сказала «нет».
для усиления его агрессии.
that was happening were normal,
словно всё происходившее в тот момент
что она может заявить на него.
that she would turn him in later.
с точки зрения закона.
in the eyes of the law.
по-прежнему гласит,
that the victim prove her innocence --
своей невиновности жертва —
своей невиновности жертва —
to prove her innocence --
in a vigorous and continuous fight
что она «упорно и решительно»
судебной практики
talking about themselves
to the will of the other.
and even a little proud
they had been at the time,
they paid to every detail,
some control over what was happening.
и с наименьшими потерями.
and at the lowest cost.
отдаляет их как можно дальше
не ранит так,
lower-class man
or a businessman
on a Friday or Saturday;
the victims to be demure women
в момент происходящего,
ABOUT THE SPEAKER
Inés Hercovich - Sociologist, social psychologistInés Hercovich is a pioneer in the study of sexual violence against women.
Why you should listen
Inés Hercovich is a sociologist and social psychologist who for decades has researched subjects related to the discrimination of women. She is a pioneer in the study of sexual violence against women, and in 1990 she founded the first crisis service for victims of sexual assault. Apart from her work, Hercovich is also a sculptor, and in recent years, a world traveler.
Inés Hercovich | Speaker | TED.com