Inés Hercovich: Why women stay silent after sexual assault
Inés Hercovich: Perché le donne restano in silenzio dopo una violenza sessuale
Inés Hercovich is a pioneer in the study of sexual violence against women. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
or will be sexually assaulted
a un certo punto della loro vita
take refuge in silence --
involves a close family member
all'interno della famiglia
to deal with and talk about.
da vivere e da raccontare.
di non essere creduta.
secondo me, non le crediamo.
why I think we don't believe them.
una donna racconta cosa è successo,
a woman tells what happened to her,
che non ci aspettiamo di sentire,
di sentire storie come questa:
the Mitre Railroad tracks.
tra i binari della stazione.
mentre tornava a casa.
as she was on her way home.
l'ha aggredita alle spalle,
attacked her from behind,
che era armato,
and that she shouldn't move.
una notizia come questa,
un depravato di ceto basso;
and it's dark and two-dimensional;
it's as if there were no people involved.
racconta cosa è successo,
it doesn't fit in 10 or 20 seconds.
in 10 o 20 secondi.
di una donna che chiameremo "Ana",
of a woman I'll call "Ana."
sulla violenza sessuale.
on sexual assault.
to the same pub we always go to.
nello stesso pub in cui andiamo sempre.
e io attaccai bottone con un tipo magro.
cool guy; we talked a lot.
it was time to go.
dissi alle mie amiche di andare;
mi accompagnasse.
he'd drive me home.
he liked me and touched my leg.
e mi toccò una gamba.
to approach me that way,
didn't mean anything by it,
non vuol fare nulla e lo offendo'.
he kept going straight.
a mistake, and I said,
ma percepii qualcosa di brutto.
attenzione a quello che sentivo?
to what I was feeling?'
vicino all'autostrada,
che gli piacevo
se non avessi voluto.
unless I wanted it to.
che si arrabbiasse
in the glove compartment.
un'arma nel vano portaoggetti.
and tried to kiss me.
e volle baciarmi.
ma lui mi teneva le braccia.
but he was holding my arms down.
la portiera, ma era bloccata.
the door, but it was locked.
where would I have gone?
se fossi uscita dalla macchina?
who needed to do that to be with a girl,
per stare con una ragazza;
but not in that way.
sua sorella maggiore.
I were his older sister.
my mouth with one hand
la bocca con una mano
he unbuckled his belt.
strangle me, you know?
che poteva uccidermi, strozzarmi, sai?
and then take me home."
e di portarmi a casa mia".
il finestrino e chiesto aiuto?
the window and call for help?
ha avvertito una sensazione negativa?
when she felt something bad might happen?
di essere portata a casa?
a una notizia diffusa dai media,
of story not on the news
presenting it on a stage like this --
da una persona come me,
a qualcuno che conosciamo
with the story of what happened to them,
la sua storia, ciò che le è successo,
we won't be able to understand --
dubbi, domande, sospetti,
and suspicion will creep in.
molto male, in colpa.
really bad and guilty.
from the discomfort, we have an option.
on all the parts of the story
che ci aspettavamo di sentire:
the locked doors, the isolated location.
le porte bloccate,
su tutte quelle cose
on all the parts of the story
e che non vogliamo sentire:
che anche lui le piaceva,
that she liked him, too,
as if she were his older sister,
come se fosse sua sorella maggiore,
di riportarla a casa.
che lei è davvero una vittima.
that she really was a victim.
"vittimizzazione delle vittime".
per credere che sia innocente,
to believe she's innocent,
paralizzata, muta.
as helpless, paralyzed, mute.
per toglierci dal disagio,
to avoid the discomfort.
che non ci aspettavamo di sentire, come:
we didn't expect to hear,
"I asked him to take me home,"
"Gli chiesi di portarmi a casa",
che ci aspettavamo di sentire:
on the things we did expect to hear:
l'isolamento.
con quei dubbi.
ad esempio:
e le amiche, no?
were dressed, right?
but rather, judgments --
struggled to avoid being raped.
che non ha opposto resistenza,
"colpevolizzazione delle vittime".
both to blame and to victimize,
che servono per colpevolizzare,
a portata di mano,
mi sarebbe servita,
to be of any use,
che quello che le era successo
if what happened to her qualified as rape.
più a una rapina a mano armata,
che dura 4 o 5 minuti,
in a kidnapping.
e termina con un sequestro.
il proprio corpo per evitarlo.
was something different.
è un'altra cosa.
about this with anyone.
alla sua famiglia,
she'd choose to tell her story to
per raccontarglielo,
as the rest of us:
when it comes to things like this.
di un tema come questo.
della violenza in sé.
than the rape itself.
con un'amica, una sorella,
to a friend or a sister.
have been extremely difficult:
on his face or in his voice
sul suo viso o nella sua voce
e probabilmente la fine della relazione.
the end of their relationship.
because deep down she knows
perché dentro di sé sa
not her family or therapists,
né la sua famiglia, né i terapeuti,
quello che Ana ha fatto
actually did in that moment.
che il suo "no" era inutile,
la sua violenza, di non provocarlo.
that was happening were normal,
che stava succedendo in quel momento
che lei potesse poi denunciarlo.
that she would turn him in later.
con ogni sua azione?
non lo è per la legge.
in the eyes of the law.
continuano a richiedere
that the victim prove her innocence --
la propria innocenza;
per provare la propria innocenza,
to prove her innocence --
con "tenacia e costanza"
in a vigorous and continuous fight
dei casi giudiziari,
parlare di se stessa
talking about themselves
a una cosa,
to the will of the other.
alla volontà dell'altro.
and even a little proud
they had been at the time,
in quel momento,
they paid to every detail,
qualche tipo di controllo
some control over what was happening.
in queste situazioni
di fare in fretta,
il prima possibile al minor costo.
and at the lowest cost.
alle parole dolci.
siano quello che raramente sono,
lower-class man
che è un depravato di ceto basso
o un uomo d'affari
or a businessman
on a Friday or Saturday;
the victims to be demure women
siano donne timide, pudiche,
a non poter parlare.
ABOUT THE SPEAKER
Inés Hercovich - Sociologist, social psychologistInés Hercovich is a pioneer in the study of sexual violence against women.
Why you should listen
Inés Hercovich is a sociologist and social psychologist who for decades has researched subjects related to the discrimination of women. She is a pioneer in the study of sexual violence against women, and in 1990 she founded the first crisis service for victims of sexual assault. Apart from her work, Hercovich is also a sculptor, and in recent years, a world traveler.
Inés Hercovich | Speaker | TED.com