ABOUT THE SPEAKER
Dan Ariely - Behavioral economist
The dismal science of economics is not as firmly grounded in actual behavior as was once supposed. In "Predictably Irrational," Dan Ariely told us why.

Why you should listen

Dan Ariely is a professor of psychology and behavioral economics at Duke University and a founding member of the Center for Advanced Hindsight. He is the author of the bestsellers Predictably IrrationalThe Upside of Irrationality, and The Honest Truth About Dishonesty -- as well as the TED Book Payoff: The Hidden Logic that Shapes Our Motivations.

Through his research and his (often amusing and unorthodox) experiments, he questions the forces that influence human behavior and the irrational ways in which we often all behave.

More profile about the speaker
Dan Ariely | Speaker | TED.com
TED2009

Dan Ariely: Our buggy moral code

Дан Ариэли о сбоях в нашем моральном кодексе.

Filmed:
3,509,395 views

Исследователь поведенческой экономики Дан Ариэли изучает сбои в нашем кодексе поведения: скрытые причины одобрения обмана и (иногда) кражи. Умелые эксперименты помогают доказать его точку зрения о том, что мы предсказуемо иррациональны и можем подвергаться влиянию, не замечая того.
- Behavioral economist
The dismal science of economics is not as firmly grounded in actual behavior as was once supposed. In "Predictably Irrational," Dan Ariely told us why. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want to talk to you todayCегодня a little bitнемного
0
1000
2000
Сегодня я хочу немного поговорить о предсказуемой иррациональности.
00:18
about predictableпредсказуемый irrationalityиррациональность.
1
3000
3000
Сегодня я хочу немного поговорить о предсказуемой иррациональности.
00:21
And my interestинтерес in irrationalиррациональный behaviorповедение
2
6000
4000
Мой интерес к иррациональному поведению начался много лет назад в больнице.
00:25
startedначал manyмногие yearsлет agoтому назад in the hospitalбольница.
3
10000
3000
Мой интерес к иррациональному поведению начался много лет назад в больнице.
00:28
I was burnedсожженный very badlyплохо.
4
13000
4000
Я был сильно обожжён.
00:32
And if you spendпроводить a lot of time in hospitalбольница,
5
17000
3000
И если вам придется провести много времени в больнице,
00:35
you'llВы будете see a lot of typesтипы of irrationalitiesнелогичность.
6
20000
3000
вы увидите много видов иррациональности.
00:38
And the one that particularlyв частности botheredбеспокоили me in the burnжечь departmentотдел
7
23000
5000
Особенно беспокоил меня в ожоговом отделении способ,
00:43
was the processобработать by whichкоторый the nursesмедсестры tookвзял the bandageповязка off me.
8
28000
4000
которым медсёстры снимали с меня бинты.
00:48
Now, you mustдолжен have all takenвзятый a Band-AidЛейкопластырь off at some pointточка,
9
33000
2000
Каждый из вас наверняка когда-нибудь снимал с себя пластырь,
00:50
and you mustдолжен have wonderedзадавались вопросом what's the right approachподход.
10
35000
3000
и вы, конечно, задумывались, каким способом будет лучше это сделать?
00:53
Do you ripПокойся с миром it off quicklyбыстро -- shortкороткая durationпродолжительность but highвысокая intensityинтенсивность --
11
38000
4000
Срывать ли пластырь резко – быстро, но с высокой интенсивностью –
00:57
or do you take your Band-AidЛейкопластырь off slowlyмедленно --
12
42000
2000
или снимать медленно –
00:59
you take a long time, but eachкаждый secondвторой is not as painfulболезненный --
13
44000
4000
времени займёт больше, но каждая секунда не так болезненна.
01:03
whichкоторый one of those is the right approachподход?
14
48000
3000
Какой из этих подходов наиболее подходящий?
01:06
The nursesмедсестры in my departmentотдел thought that the right approachподход
15
51000
4000
Медсёстры в моём отделении считали, что правильный подход –
01:10
was the rippingпотрясающий one, so they would grabгрейфер holdдержать and they would ripПокойся с миром,
16
55000
3000
это резкое срывание, так что они хватали и отдирали,
01:13
and they would grabгрейфер holdдержать and they would ripПокойся с миром.
17
58000
2000
хватали и отдирали.
01:15
And because I had 70 percentпроцент of my bodyтело burnedсожженный, it would take about an hourчас.
18
60000
4000
А так как 70% моего тела было обожжено, это занимало примерно час.
01:19
And as you can imagineпредставить,
19
64000
3000
Как нетрудно себе представить,
01:22
I hatedненавистный that momentмомент of rippingпотрясающий with incredibleнеимоверный intensityинтенсивность.
20
67000
4000
я страшно ненавидел этот момент резкого срывания.
01:26
And I would try to reasonпричина with them and say,
21
71000
2000
И я пытался уговаривать их:
01:28
"Why don't we try something elseеще?
22
73000
1000
«Может, попробуем по-другому? Почему бы немного не продлить процесс,
01:29
Why don't we take it a little longerдольше --
23
74000
2000
«Может, попробуем по-другому? Почему бы немного не продлить процесс,
01:31
maybe two hoursчасов insteadвместо of an hourчас -- and have lessМеньше of this intensityинтенсивность?"
24
76000
5000
например, два часа вместо одного, зато не с такой интенсивностью?"
01:36
And the nursesмедсестры told me two things.
25
81000
2000
На это медсёстры высказали два возражения.
01:38
They told me that they had the right modelмодель of the patientпациент --
26
83000
4000
Они сказали, что у них верная модель пациента,
01:42
that they knewзнал what was the right thing to do to minimizeминимизировать my painболь --
27
87000
3000
что они знают, как правильно минимизировать боль,
01:45
and they alsoтакже told me that the wordслово patientпациент doesn't mean
28
90000
3000
и что слово «patient» (пациент; терпеливый) не предполагает
01:48
to make suggestionsпредложения or to interfereвмешиваться or ...
29
93000
2000
внесение предложений, и вмешательство, и ...
01:50
This is not just in Hebrewиврит, by the way.
30
95000
3000
Это не только в иврите так, кстати.
01:53
It's in everyкаждый languageязык I've had experienceопыт with so farдалеко.
31
98000
3000
Это так во всех языках, с которыми мне приходилось иметь дело.
01:56
And, you know, there's not much -- there wasn'tне было much I could do,
32
101000
4000
Как вы понимаете, я не многое мог сделать,
02:00
and they keptхранится on doing what they were doing.
33
105000
3000
и они продолжали действовать по прежнему.
02:03
And about threeтри yearsлет laterпозже, when I left the hospitalбольница,
34
108000
2000
Примерно три года спустя, когда я выписался, я поступил в университет.
02:05
I startedначал studyingизучение at the universityУниверситет.
35
110000
3000
Примерно три года спустя, когда я выписался, я поступил в университет.
02:08
And one of the mostбольшинство interestingинтересно lessonsзанятия I learnedнаучился
36
113000
3000
И одной из важных вещей, которые я там узнал,
02:11
was that there is an experimentalэкспериментальный methodметод
37
116000
2000
было существование экспериментального метода.
02:13
that if you have a questionвопрос you can createСоздайте a replicaкопия of this questionвопрос
38
118000
4000
В нём вы переформулируете вопрос в абстрактном виде,
02:17
in some abstractАбстрактные way, and you can try to examineисследовать this questionвопрос,
39
122000
4000
и только после этого можете начать исследовать его,
02:21
maybe learnучить something about the worldМир.
40
126000
2000
и, может быть, узнать кое-что об окружающем мире.
02:23
So that's what I did.
41
128000
2000
Так я и поступил.
02:25
I was still interestedзаинтересованный
42
130000
1000
Меня всё ещё интересовал вопрос, как снимать бинт у пациентов с ожогами.
02:26
in this questionвопрос of how do you take bandagesбинты off burnжечь patientsпациентов.
43
131000
2000
Меня всё ещё интересовал вопрос, как снимать бинт у пациентов с ожогами.
02:28
So originallyпервоначально I didn't have much moneyДеньги,
44
133000
3000
Денег в начале у меня было немного,
02:31
so I wentотправился to a hardwareаппаратные средства storeмагазин and I boughtкупил a carpenter'sплотницкий viceвице.
45
136000
4000
так что я пошёл в строительный магазин и купил тиски.
02:35
And I would bringприносить people to the labлаборатория and I would put theirих fingerПалец in it,
46
140000
4000
Я приглашал людей в лабораторию, просил их положить палец в тиски,
02:39
and I would crunchхруст it a little bitнемного.
47
144000
2000
и немного сдавливал его.
02:41
(LaughterСмех)
48
146000
2000
(Смех)
02:43
And I would crunchхруст it for long periodsпериодов and shortкороткая periodsпериодов,
49
148000
3000
И я сдавливал пальцы подолгу, сдавливал быстрее,
02:46
and painболь that wentотправился up and painболь that wentотправился down,
50
151000
2000
с нарастающей интенсивностью боли, и с ниспадающей,
02:48
and with breaksбрейки and withoutбез breaksбрейки -- all kindsвиды of versionsверсии of painболь.
51
153000
4000
с перерывами и без перерывов -- все возможные варианты боли.
02:52
And when I finishedзаконченный hurtingбольно people a little bitнемного, I would askпросить them,
52
157000
2000
И когда я заканчивал мучить человека, я всегда задавал вопрос:
02:54
so, how painfulболезненный was this? Or, how painfulболезненный was this?
53
159000
2000
«Ну как, насколько было больно?» или: «А это насколько больно?».
02:56
Or, if you had to chooseвыберите betweenмежду the last two,
54
161000
2000
Или: «Если придётся выбирать между
02:58
whichкоторый one would you chooseвыберите?
55
163000
2000
последними двумя, что бы вы выбрали?»
03:00
(LaughterСмех)
56
165000
3000
(Смех)
03:03
I keptхранится on doing this for a while.
57
168000
3000
Я продолжал заниматься этим еще некоторое время,
03:06
(LaughterСмех)
58
171000
2000
(Смех)
03:08
And then, like all good academicакадемический projectsпроектов, I got more fundingфинансирование.
59
173000
4000
а затем, как во всех хороших научных проектах, мне выделили больше денег.
03:12
I movedпереехал to soundsзвуки, electricalэлектрический shocksшоки --
60
177000
2000
Я стал использовать звуки, электрошок,
03:14
I even had a painболь suitкостюм that I could get people to feel much more painболь.
61
179000
5000
У меня даже был костюм для пыток, который мог причинять куда большую боль.
03:19
But at the endконец of this processобработать,
62
184000
4000
И в конце концов я выяснил,
03:23
what I learnedнаучился was that the nursesмедсестры were wrongнеправильно.
63
188000
3000
что медсёстры ошибались.
03:26
Here were wonderfulзамечательно people with good intentionsнамерения
64
191000
3000
Они прекрасные люди с добрыми намерениями
03:29
and plentyмного of experienceопыт, and neverthelessтем не менее
65
194000
2000
и огромным опытом, которые, тем не менее,
03:31
they were gettingполучение things wrongнеправильно predictablyпредсказуемо all the time.
66
196000
4000
постоянно и предсказуемо делают всё не так.
03:35
It turnsвитки out that because we don't encodeшифровать durationпродолжительность
67
200000
3000
Оказывается, продолжительность боли воспринимается организмом
03:38
in the way that we encodeшифровать intensityинтенсивность,
68
203000
2000
иначе, чем интенсивность боли.
03:40
I would have had lessМеньше painболь if the durationпродолжительность would have been longerдольше
69
205000
4000
Я бы страдал меньше при большей длительности,
03:44
and the intensityинтенсивность was lowerниже.
70
209000
2000
но меньшей интенсивности боли.
03:46
It turnsвитки out it would have been better to startНачало with my faceлицо,
71
211000
3000
Оказалось, что было бы лучше начинать с моего лица,
03:49
whichкоторый was much more painfulболезненный, and moveпереехать towardк my legsноги,
72
214000
2000
где чувствительность к боли намного выше, и двигаться к ногам,
03:51
givingдающий me a trendтенденция of improvementулучшение over time --
73
216000
3000
давая мне ощущение постепенного улучшения -- это тоже уменьшило бы боль.
03:54
that would have been alsoтакже lessМеньше painfulболезненный.
74
219000
1000
давая мне ощущение постепенного улучшения -- это тоже уменьшило бы боль.
03:55
And it alsoтакже turnsвитки out that it would have been good
75
220000
2000
Также оказалось, что хорошо было бы
03:57
to give me breaksбрейки in the middleсредний to kindсвоего рода of recuperateвыздоравливать from the painболь.
76
222000
2000
делать посередине перерывы, как бы для восстановления от боли.
03:59
All of these would have been great things to do,
77
224000
2000
Всё это было бы здорово,
04:01
and my nursesмедсестры had no ideaидея.
78
226000
3000
но медсёстры об этом не догадывались.
04:04
And from that pointточка on I startedначал thinkingмышление,
79
229000
1000
Тут я задумался о том, характерны ли такие промахи только медсёстрам, и только ли
04:05
are the nursesмедсестры the only people in the worldМир who get things wrongнеправильно
80
230000
3000
Тут я задумался о том, характерны ли такие промахи только медсёстрам, и только ли
04:08
in this particularконкретный decisionрешение, or is it a more generalГенеральная caseдело?
81
233000
3000
в этом конкретном случае, или это более общее явление?
04:11
And it turnsвитки out it's a more generalГенеральная caseдело --
82
236000
2000
И оказалось, что это общее явление – все мы делаем много ошибок.
04:13
there's a lot of mistakesошибки we do.
83
238000
3000
И оказалось, что это общее явление – все мы делаем много ошибок.
04:16
And I want to give you one exampleпример of one of these irrationalitiesнелогичность,
84
241000
5000
И я хочу привести вам один пример одной из таких иррациональностей,
04:21
and I want to talk to you about cheatingмошенничество.
85
246000
3000
я хочу рассказать вам про обман.
04:24
And the reasonпричина I pickedвыбрал cheatingмошенничество is because it's interestingинтересно,
86
249000
2000
Я выбрал обман, потому что это интересно,
04:26
but alsoтакже it tellsговорит us something, I think,
87
251000
2000
и, думаю, может рассказать нам кое-что
04:28
about the stockакции marketрынок situationситуация we're in.
88
253000
3000
о ситуации с фондовой биржей, в которой мы все находимся.
04:31
So, my interestинтерес in cheatingмошенничество startedначал
89
256000
3000
Итак, мой интерес к обману начался,
04:34
when EnronEnron cameпришел on the sceneместо действия, explodedвзорванный all of a suddenвнезапно,
90
259000
2000
когда, как гром среди ясного неба, обанкротилась фирма Enron,
04:36
and I startedначал thinkingмышление about what is happeningпроисходит here.
91
261000
3000
и я стал думать, в чем же тут дело.
04:39
Is it the caseдело that there was kindсвоего рода of
92
264000
1000
Есть ли в данном случае пара негодяев, способных на нехорошие дела,
04:40
a fewмало applesяблоки who are capableспособный of doing these things,
93
265000
3000
Есть ли в данном случае пара негодяев, способных на нехорошие дела,
04:43
or are we talkingговорящий a more endemicэндемический situationситуация,
94
268000
2000
или эта ситуация более массовая в том смысле, что
04:45
that manyмногие people are actuallyна самом деле capableспособный of behavingвести this way?
95
270000
4000
многие люди способны к подобным действиям?
04:49
So, like we usuallyкак правило do, I decidedприняли решение to do a simpleпросто experimentэксперимент.
96
274000
4000
Итак, как обычно, я решил провести простой эксперимент.
04:53
And here'sвот how it wentотправился.
97
278000
1000
Вот в чем он состоял. Представьте себе, что вы участники, и я раздаю вам листы
04:54
If you were in the experimentэксперимент, I would passпроходить you a sheetлист of paperбумага
98
279000
3000
Вот в чем он состоял. Представьте себе, что вы участники, и я раздаю вам листы
04:57
with 20 simpleпросто mathматематический problemsпроблемы that everybodyвсе could solveрешать,
99
282000
4000
с 20 простейшими задачками, решить которые может любой,
05:01
but I wouldn'tне будет give you enoughдостаточно time.
100
286000
2000
но я не даю вам достаточно времени.
05:03
When the five5 minutesминут were over, I would say,
101
288000
2000
И по прошествии пяти минут я говорю:
05:05
"PassПроходить me the sheetsпростыни of paperбумага, and I'll payплатить you a dollarдоллар perв questionвопрос."
102
290000
3000
«Передайте мне листы, и я заплачу по доллару за каждую решенную задачку.»
05:08
People did this. I would payплатить people four4 dollarsдолларов for theirих taskзадача --
103
293000
4000
После этого, мне обычно приходилось платить по четыре доллара, т.е.
05:12
on averageв среднем people would solveрешать four4 problemsпроблемы.
104
297000
2000
каждый в среднем решал по четыре задачки.
05:14
Other people I would temptискушать to cheatмошенничать.
105
299000
3000
Вторую группу я толкал на обман.
05:17
I would passпроходить theirих sheetлист of paperбумага.
106
302000
1000
Я раздавал им листы, а по прошествии пяти минут объявлял:
05:18
When the five5 minutesминут were over, I would say,
107
303000
2000
Я раздавал им листы, а по прошествии пяти минут объявлял:
05:20
"Please shredшинковать the pieceкусок of paperбумага.
108
305000
1000
«Пожалуйста, порвите свой лист, положите остатки к себе в карман или рюкзак,
05:21
Put the little piecesкуски in your pocketкарман or in your backpackрюкзак,
109
306000
3000
«Пожалуйста, порвите свой лист, положите остатки к себе в карман или рюкзак,
05:24
and tell me how manyмногие questionsвопросов you got correctlyправильно."
110
309000
3000
а мне просто скажите, сколько задачек вы решили.»
05:27
People now solvedрешена sevenсемь questionsвопросов on averageв среднем.
111
312000
3000
Теперь в среднем было по 7 «решенных» задач!
05:30
Now, it wasn'tне было as if there was a fewмало badПлохо applesяблоки --
112
315000
5000
Причём это получалось не из-за пары злостных обманщиков:
05:35
a fewмало people cheatedобманутый a lot.
113
320000
3000
сильно обманывали немногие.
05:38
InsteadВместо, what we saw is a lot of people who cheatмошенничать a little bitнемного.
114
323000
3000
Вместо этого многие из участников привирали лишь слегка.
05:41
Now, in economicэкономической theoryтеория,
115
326000
3000
Так вот, согласно экономической теории
05:44
cheatingмошенничество is a very simpleпросто cost-benefitзатрат и выгод analysisанализ.
116
329000
3000
рентабельность обмана легко рассчитать:
05:47
You say, what's the probabilityвероятность of beingявляющийся caughtпойманный?
117
332000
2000
надо прикинуть, вероятность быть пойманным,
05:49
How much do I standстоять to gainусиление from cheatingмошенничество?
118
334000
3000
сколько можно выгадать благодаря обману,
05:52
And how much punishmentнаказание would I get if I get caughtпойманный?
119
337000
2000
и каково наказание в случае разоблачения?
05:54
And you weighвзвешивать these optionsопции out --
120
339000
2000
Затем взвешиваешь варианты,
05:56
you do the simpleпросто cost-benefitзатрат и выгод analysisанализ,
121
341000
2000
проводишь простой анализ затрат и выгод
05:58
and you decideпринимать решение whetherбудь то it's worthwhileстоит to commitсовершить the crimeпреступление or not.
122
343000
3000
и в результате решаешь, стоит ли проступок того или нет.
06:01
So, we try to testконтрольная работа this.
123
346000
2000
Мы попробовали это протестировать.
06:03
For some people, we variedразнообразный how much moneyДеньги they could get away with --
124
348000
4000
Для одной группы мы варьировали размер ставки, т.е. сколько денег они могут украсть.
06:07
how much moneyДеньги they could stealукрасть.
125
352000
1000
Для одной группы мы варьировали размер ставки, т.е. сколько денег они могут украсть.
06:08
We paidоплаченный them 10 centsцентов perв correctверный questionвопрос, 50 centsцентов,
126
353000
3000
Мы платили 10 центов за правильный ответ, 50 центов,
06:11
a dollarдоллар, five5 dollarsдолларов, 10 dollarsдолларов perв correctверный questionвопрос.
127
356000
3000
1 доллар, 5 долларов, 10 долларов за правильный ответ.
06:14
You would expectожидать that as the amountколичество of moneyДеньги on the tableТаблица increasesувеличивается,
128
359000
4000
Можно было бы ожидать, что с ростом ставки
06:18
people would cheatмошенничать more, but in factфакт it wasn'tне было the caseдело.
129
363000
3000
обмана станет больше, но в действительности этого не произошло.
06:21
We got a lot of people cheatingмошенничество by stealingкража by a little bitнемного.
130
366000
3000
Большинство людей и обманывали, и крали понемногу.
06:24
What about the probabilityвероятность of beingявляющийся caughtпойманный?
131
369000
3000
Что же с вероятностью быть пойманным?
06:27
Some people shreddedдробленый halfполовина the sheetлист of paperбумага,
132
372000
2000
Некоторые разрывали лист пополам,
06:29
so there was some evidenceдоказательства left.
133
374000
1000
так что кое-какие свидетельства оставались. Некоторые измельчали весь лист.
06:30
Some people shreddedдробленый the wholeвсе sheetлист of paperбумага.
134
375000
2000
так что кое-какие свидетельства оставались. Некоторые измельчали весь лист.
06:32
Some people shreddedдробленый everything, wentотправился out of the roomкомната,
135
377000
3000
Некоторые измельчали всё, выходили из комнаты,
06:35
and paidоплаченный themselvesсамих себя from the bowlмиска of moneyДеньги that had over 100 dollarsдолларов.
136
380000
3000
и брали деньги из большой чаши, содержавшей более 100 долларов.
06:38
You would expectожидать that as the probabilityвероятность of beingявляющийся caughtпойманный goesидет down,
137
383000
3000
Можно предположить, что с уменьшением вероятности разоблачения
06:41
people would cheatмошенничать more, but again, this was not the caseдело.
138
386000
3000
обмана будет больше, но в реальности опять было иначе.
06:44
Again, a lot of people cheatedобманутый by just by a little bitнемного,
139
389000
3000
Снова большинство обманывало лишь понемногу,
06:47
and they were insensitiveнечувствительный to these economicэкономической incentivesстимулы.
140
392000
3000
и экономические стимулы не влияли на результат.
06:50
So we said, "If people are not sensitiveчувствительный
141
395000
1000
И тогда мы подумали: "Если люди не чувствительны к рациональным экономическим объяснениям, к этим побуждениям,
06:51
to the economicэкономической rationalрациональный theoryтеория explanationsобъяснения, to these forcesсил,
142
396000
5000
И тогда мы подумали: "Если люди не чувствительны к рациональным экономическим объяснениям, к этим побуждениям,
06:56
what could be going on?"
143
401000
3000
что же происходит на самом деле?"
06:59
And we thought maybe what is happeningпроисходит is that there are two forcesсил.
144
404000
3000
И мы предположили, что на самом деле есть две силы.
07:02
At one handрука, we all want to look at ourselvesсами in the mirrorзеркало
145
407000
2000
С одной стороны, мы не хотим чувствовать угрызений совести,
07:04
and feel good about ourselvesсами, so we don't want to cheatмошенничать.
146
409000
3000
глядя на себя в зеркало, а потому не хотим обманывать.
07:07
On the other handрука, we can cheatмошенничать a little bitнемного,
147
412000
2000
С другой стороны, мы можем обмануть совсем чуть-чуть,
07:09
and still feel good about ourselvesсами.
148
414000
2000
и всё ещё не чувствовать угрызений совести.
07:11
So, maybe what is happeningпроисходит is that
149
416000
1000
Так что, может быть имеет место некоторый уровень обмана, который
07:12
there's a levelуровень of cheatingмошенничество we can't go over,
150
417000
2000
Так что, может быть имеет место некоторый уровень обмана, который
07:14
but we can still benefitвыгода from cheatingмошенничество at a lowнизкий degreeстепень,
151
419000
4000
мы не можем перешагнуть, но мы всё ещё можем обманывать в малой степени
07:18
as long as it doesn't changeизменение our impressionsвпечатления about ourselvesсами.
152
423000
3000
до тех пор, пока это не изменит наше мнение о себе.
07:21
We call this like a personalличный fudgeпомадка factorфактор.
153
426000
3000
Мы назвали это личной погрешностью.
07:25
Now, how would you testконтрольная работа a personalличный fudgeпомадка factorфактор?
154
430000
4000
Хорошо, а как проверить эту личную погрешность?
07:29
InitiallyПервоначально we said, what can we do to shrinkсокращаться the fudgeпомадка factorфактор?
155
434000
4000
Для начала мы подумали, как мы можем уменьшить погрешность.
07:33
So, we got people to the labлаборатория, and we said,
156
438000
2000
Мы привели в лабораторию людей, и сказали:
07:35
"We have two tasksзадания for you todayCегодня."
157
440000
2000
"Сегодня у нас для вас два задания."
07:37
First, we askedспросил halfполовина the people
158
442000
1000
Сначала мы попросили одну половину людей вспомнить 10 книг,
07:38
to recallотзыв eitherили 10 booksкниги they readчитать in highвысокая schoolшкола,
159
443000
2000
Сначала мы попросили одну половину людей вспомнить 10 книг,
07:40
or to recallотзыв The Ten10 CommandmentsЗаповеди,
160
445000
3000
которые они прочли в школе, а другую – вспомнить 10 библейских заповедей.
07:43
and then we temptedискушению them with cheatingмошенничество.
161
448000
2000
А затем мы искушали их обманом.
07:45
TurnsПовороты out the people who triedпытался to recallотзыв The Ten10 CommandmentsЗаповеди --
162
450000
3000
Оказалось, что те, кто вспоминал 10 библейских заповедей, --
07:48
and in our sampleобразец nobodyникто could recallотзыв all of The Ten10 CommandmentsЗаповеди --
163
453000
2000
а в той выборке никто не смог вспомнить все десять заповедей, --
07:51
but those people who triedпытался to recallотзыв The Ten10 CommandmentsЗаповеди,
164
456000
4000
так вот, те, кто пытался вспомнить 10 библейских заповедей,
07:55
givenданный the opportunityвозможность to cheatмошенничать, did not cheatмошенничать at all.
165
460000
3000
имея возможность обмануть, нас не обманывали.
07:58
It wasn'tне было that the more religiousрелигиозная people --
166
463000
2000
И неверно думать, что более религиозные люди, --которые помнили
08:00
the people who rememberedвспомнил more of the CommandmentsЗаповеди -- cheatedобманутый lessМеньше,
167
465000
1000
больше заповедей, --обманывали меньше, а менее религиозные люди, --
08:01
and the lessМеньше religiousрелигиозная people --
168
466000
2000
больше заповедей, --обманывали меньше, а менее религиозные люди, --
08:03
the people who couldn'tне может rememberзапомнить almostпочти any CommandmentsЗаповеди --
169
468000
1000
кто не смог вспомнить практически ни одной заповеди, -- обманывали больше.
08:04
cheatedобманутый more.
170
469000
2000
кто не смог вспомнить практически ни одной заповеди, -- обманывали больше.
08:06
The momentмомент people thought about tryingпытаясь to recallотзыв The Ten10 CommandmentsЗаповеди,
171
471000
4000
Как только люди начинали вспоминать про 10 библейских заповедей, они прекращали врать.
08:10
they stoppedостановился cheatingмошенничество.
172
475000
1000
Как только люди начинали вспоминать про 10 библейских заповедей, они прекращали врать.
08:11
In factфакт, even when we gaveдал self-declaredсамопровозглашенный atheistsатеисты
173
476000
2000
И даже когда мы просили заявивших себя атеистами
08:13
the taskзадача of swearingругань on the Bibleбиблия and we give them a chanceшанс to cheatмошенничать,
174
478000
4000
поклясться на Библии и затем давали им шанс обмануть,
08:17
they don't cheatмошенничать at all.
175
482000
2000
они вообще не обманывали.
08:21
Now, Ten10 CommandmentsЗаповеди is something that is hardжесткий
176
486000
2000
Конечно, 10 библейских заповедей непросто привнести
08:23
to bringприносить into the educationобразование systemсистема, so we said,
177
488000
2000
в систему обучения, так что мы подумали:
08:25
"Why don't we get people to signзнак the honorчесть codeкод?"
178
490000
2000
"Почему бы не попросить участников подписать кодекс чести?"
08:27
So, we got people to signзнак,
179
492000
2000
И мы попросили их подписать такой текст:
08:29
"I understandПонимаю that this shortкороткая surveyопрос fallsпадения underпод the MITMIT HonorЧесть CodeКод."
180
494000
4000
"Я осознаю, что этот небольшой опрос попадает под кодекс чести МТИ."
08:33
Then they shreddedдробленый it. No cheatingмошенничество whatsoeverчто бы ни.
181
498000
3000
Затем они это рвали. Никакого обмана вообще.
08:36
And this is particularlyв частности interestingинтересно,
182
501000
1000
И это особенно интересно, потому что у МТИ нет кодекса чести.
08:37
because MITMIT doesn't have an honorчесть codeкод.
183
502000
2000
И это особенно интересно, потому что у МТИ нет кодекса чести.
08:39
(LaughterСмех)
184
504000
5000
(Смех)
08:44
So, all this was about decreasingубывающий the fudgeпомадка factorфактор.
185
509000
4000
Итак, это что касается уменьшения погрешности.
08:48
What about increasingповышение the fudgeпомадка factorфактор?
186
513000
3000
А как насчёт увеличения погрешности?
08:51
The first experimentэксперимент -- I walkedходил around MITMIT
187
516000
2000
Первый эксперимент -- я прошёлся по МТИ
08:53
and I distributedраспределенный six-packsшесть пакетов of CokesCokes in the refrigeratorsхолодильники --
188
518000
3000
и разложил упаковки с Кока-Колой по холодильникам --
08:56
these were commonобщий refrigeratorsхолодильники for the undergradsстаршекурсники.
189
521000
2000
это были холодильники общего пользования для студентов.
08:58
And I cameпришел back to measureизмерение what we technicallyтехнически call
190
523000
3000
И я возвращался к ним для измерения, как мы технически выражались,
09:01
the half-lifetimeполовину времени жизни of Cokeкоксовый -- how long does it last in the refrigeratorsхолодильники?
191
526000
4000
периода полураспада Колы - как долго она простоит в холодильнике?
09:05
As you can expectожидать it doesn't last very long; people take it.
192
530000
3000
Как и можно было ожидать, застаивалась она там недолго. Её разбирали.
09:08
In contrastконтрастировать, I tookвзял a plateпластина with sixшесть one-dollarодин доллар billsбанкноты,
193
533000
4000
Для контраста, я взял тарелки с шестью однодолларовыми купюрами
09:12
and I left those platesтарелки in the sameодна и та же refrigeratorsхолодильники.
194
537000
3000
и оставил их в тех же холодильниках.
09:15
No billзаконопроект ever disappearedисчез.
195
540000
1000
Ни одна купюра не исчезла. Но это не очень хороший социологический эксперимент.
09:16
Now, this is not a good socialСоциальное scienceнаука experimentэксперимент,
196
541000
3000
Ни одна купюра не исчезла. Но это не очень хороший социологический эксперимент.
09:19
so to do it better I did the sameодна и та же experimentэксперимент
197
544000
3000
Чтобы усовершенствовать его, я провёл тот же эксперимент,
09:22
as I describedописано to you before.
198
547000
2000
что я описывал ранее.
09:24
A thirdв третьих of the people we passedпрошло the sheetлист, they gaveдал it back to us.
199
549000
3000
Одной трети мы раздавали листы и они возвращали их нам.
09:27
A thirdв третьих of the people we passedпрошло it to, they shreddedдробленый it,
200
552000
3000
Другой трети мы так же их раздавали и они рвали их, приходили к нам и говорили:
09:30
they cameпришел to us and said,
201
555000
1000
Другой трети мы так же их раздавали и они рвали их, приходили к нам и говорили:
09:31
"MrМистер. ExperimenterЭкспериментатор, I solvedрешена X problemsпроблемы. Give me X dollarsдолларов."
202
556000
3000
"Г-н Экспериментатор, я решил X задач. Дайте мне X долларов."
09:34
A thirdв третьих of the people, when they finishedзаконченный shreddingизмельчение the pieceкусок of paperбумага,
203
559000
3000
А последняя треть людей, разорвав листы, приходили к нам и говорили:
09:37
they cameпришел to us and said,
204
562000
2000
А последняя треть людей, разорвав листы, приходили к нам и говорили:
09:39
"MrМистер ExperimenterЭкспериментатор, I solvedрешена X problemsпроблемы. Give me X tokensжетоны."
205
564000
6000
" Г-н Экспериментатор, я решил X задач. Дайте мне X жетонов."
09:45
We did not payплатить them with dollarsдолларов; we paidоплаченный them with something elseеще.
206
570000
3000
Им мы платили не долларами. Платой было что-то другое.
09:48
And then they tookвзял the something elseеще, they walkedходил 12 feetноги to the sideбоковая сторона,
207
573000
3000
И они брали это что-то, проходили несколько метров в другой конец зала
09:51
and exchangedобмен it for dollarsдолларов.
208
576000
2000
и обменивали это на доллары.
09:53
Think about the followingследующий intuitionинтуиция.
209
578000
2000
Подумайте о своих ощущениях в следующем случае.
09:55
How badПлохо would you feel about takingпринятие a pencilкарандаш from work home,
210
580000
3000
Что вы будете чувствовать, если вы унесёте с работы домой карандаш,
09:58
comparedв сравнении to how badПлохо would you feel
211
583000
2000
по сравнению с тем, что вы будете чувствовать
10:00
about takingпринятие 10 centsцентов from a pettyмелкий cashденежные средства boxкоробка?
212
585000
2000
если унесёте 10 центов из кассы.
10:02
These things feel very differentlyиначе.
213
587000
3000
Эти вещи ощущаются совершенно по-разному.
10:05
Would beingявляющийся a stepшаг removedудален from cashденежные средства for a fewмало secondsсекунд
214
590000
3000
Окажет ли влияние то, что платёж жетоном
10:08
by beingявляющийся paidоплаченный by tokenзнак make a differenceразница?
215
593000
3000
на несколько секунд отделяет людей от денег?
10:11
Our subjectsпредметы doubledдвойной theirих cheatingмошенничество.
216
596000
2000
Обман среди испытуемых удвоился!
10:13
I'll tell you what I think
217
598000
2000
Я расскажу вам, что я думаю
10:15
about this and the stockакции marketрынок in a minuteминут.
218
600000
2000
про это и про фондовую биржу через пару минут.
10:18
But this did not solveрешать the bigбольшой problemпроблема I had with EnronEnron yetвсе же,
219
603000
4000
Но это всё ещё не решало мою большую проблему с Enron,
10:22
because in EnronEnron, there's alsoтакже a socialСоциальное elementэлемент.
220
607000
3000
потому что Enron содержал ещё и социальный элемент. Люди видят друг друга в действии.
10:25
People see eachкаждый other behavingвести.
221
610000
1000
потому что Enron содержал ещё и социальный элемент. Люди видят друг друга в действии.
10:26
In factфакт, everyкаждый day when we openоткрытый the newsНовости
222
611000
2000
В самом деле, каждый день, читая новости,
10:28
we see examplesПримеры of people cheatingмошенничество.
223
613000
2000
мы видим примеры людского обмана. К чему это нас толкает?
10:30
What does this causeпричина us?
224
615000
3000
мы видим примеры людского обмана. К чему это нас толкает?
10:33
So, we did anotherдругой experimentэксперимент.
225
618000
1000
Тогда мы провели ещё один эксперимент. Для этого эксперимента мы набрали большую группу студентов
10:34
We got a bigбольшой groupгруппа of studentsстуденты to be in the experimentэксперимент,
226
619000
3000
Тогда мы провели ещё один эксперимент. Для этого эксперимента мы набрали большую группу студентов
10:37
and we prepaidпредоплата them.
227
622000
1000
и сделали им предоплату. Каждый получил конверт с максимально возможной суммой за эксперимент,
10:38
So everybodyвсе got an envelopeконверт with all the moneyДеньги for the experimentэксперимент,
228
623000
3000
и сделали им предоплату. Каждый получил конверт с максимально возможной суммой за эксперимент,
10:41
and we told them that at the endконец, we askedспросил them
229
626000
2000
и мы их попросили, чтобы в конце работы они
10:43
to payплатить us back the moneyДеньги they didn't make. OK?
230
628000
4000
вернули те деньги, что они не заработали. Ясно, да?
10:47
The sameодна и та же thing happensпроисходит.
231
632000
1000
Происходит то же самое. Когда мы даём возможность обмануть, люди обманывают.
10:48
When we give people the opportunityвозможность to cheatмошенничать, they cheatмошенничать.
232
633000
2000
Происходит то же самое. Когда мы даём возможность обмануть, люди обманывают.
10:50
They cheatмошенничать just by a little bitнемного, all the sameодна и та же.
233
635000
3000
Они обманывают лишь немного, но это всё же обман.
10:53
But in this experimentэксперимент we alsoтакже hiredнаемный an actingдействующий studentстудент.
234
638000
3000
Но в этом эксперименте мы наняли еще и студента-актёра.
10:56
This actingдействующий studentстудент stoodстоял up after 30 secondsсекунд, and said,
235
641000
4000
Актёр поднимался через 30 секунд и говорил:
11:00
"I solvedрешена everything. What do I do now?"
236
645000
3000
"Я всё решил. Что мне теперь делать?"
11:03
And the experimenterэкспериментатор said, "If you've finishedзаконченный everything, go home.
237
648000
4000
И экспериментатор говорил: «Если всё сделал – иди домой. Это всё. Задание выполнено».
11:07
That's it. The taskзадача is finishedзаконченный."
238
652000
1000
И экспериментатор говорил: «Если всё сделал – иди домой. Это всё. Задание выполнено».
11:08
So, now we had a studentстудент -- an actingдействующий studentстудент --
239
653000
4000
Итак, теперь у нас есть студент, студент-актёр, который сидит в группе.
11:12
that was a partчасть of the groupгруппа.
240
657000
2000
Итак, теперь у нас есть студент, студент-актёр, который сидит в группе.
11:14
NobodyНикто knewзнал it was an actorактер.
241
659000
2000
Никто не знает, что он нам подыгрывает,
11:16
And they clearlyявно cheatedобманутый in a very, very seriousсерьезный way.
242
661000
4000
и всем очевидно, что он очень, очень сильно врёт.
11:20
What would happenслучаться to the other people in the groupгруппа?
243
665000
3000
Как же поведут себя остальные в группе?
11:23
Will they cheatмошенничать more, or will they cheatмошенничать lessМеньше?
244
668000
3000
Станут ли они обманывать больше или меньше?
11:26
Here is what happensпроисходит.
245
671000
2000
Произошло вот что.
11:28
It turnsвитки out it dependsзависит on what kindсвоего рода of sweatshirtфуфайка they're wearingносить.
246
673000
4000
Оказывается, всё зависит от того, какую футболку носит студент.
11:32
Here is the thing.
247
677000
2000
Вот в чём дело.
11:34
We ranпобежал this at CarnegieКарнеги MellonMellon and PittsburghPittsburgh.
248
679000
3000
Мы проводили это в Университете Питтсбурга и в Карнеги-Меллон.
11:37
And at PittsburghPittsburgh there are two bigбольшой universitiesуниверситеты,
249
682000
2000
В Питтсбурге есть два больших университета: Карнеги-Меллон и Университет Питтсбурга.
11:39
CarnegieКарнеги MellonMellon and UniversityУниверситет of PittsburghPittsburgh.
250
684000
3000
В Питтсбурге есть два больших университета: Карнеги-Меллон и Университет Питтсбурга.
11:42
All of the subjectsпредметы sittingсидящий in the experimentэксперимент
251
687000
2000
Все участники эксперимента были студентами Карнеги-Меллон.
11:44
were CarnegieКарнеги MellonMellon studentsстуденты.
252
689000
2000
Все участники эксперимента были студентами Карнеги-Меллон.
11:46
When the actorактер who was gettingполучение up was a CarnegieКарнеги MellonMellon studentстудент --
253
691000
4000
Когда встававший актёр был студентом Карнеги-Меллон –
11:50
he was actuallyна самом деле a CarnegieКарнеги MellonMellon studentстудент --
254
695000
2000
а он и в самом деле был студентом Карнеги-Меллон, --
11:52
but he was a partчасть of theirих groupгруппа, cheatingмошенничество wentотправился up.
255
697000
4000
т.е. он был частью их группы – обман возрастал.
11:56
But when he actuallyна самом деле had a UniversityУниверситет of PittsburghPittsburgh sweatshirtфуфайка,
256
701000
4000
А когда он одевал футболку Университета Питтсбурга, обман уменьшался.
12:00
cheatingмошенничество wentотправился down.
257
705000
2000
А когда он одевал футболку Университета Питтсбурга, обман уменьшался.
12:02
(LaughterСмех)
258
707000
3000
(Смех)
12:05
Now, this is importantважный, because rememberзапомнить,
259
710000
3000
Так вот, это важно, потому что, вспомним,
12:08
when the momentмомент the studentстудент stoodстоял up,
260
713000
2000
в момент, когда студент вставал,
12:10
it madeсделал it clearЧисто to everybodyвсе that they could get away with cheatingмошенничество,
261
715000
3000
для всех становилось очевидным, что каждый может обмануть и уйти,
12:13
because the experimenterэкспериментатор said,
262
718000
2000
поскольку экспериментатор сказал:
12:15
"You've finishedзаконченный everything. Go home," and they wentотправился with the moneyДеньги.
263
720000
2000
«Ты всё закончил, иди домой», и тот уходил с деньгами.
12:17
So it wasn'tне было so much about the probabilityвероятность of beingявляющийся caughtпойманный again.
264
722000
3000
Значит, это связано не столько с вероятностью быть пойманным,
12:20
It was about the normsнормы for cheatingмошенничество.
265
725000
3000
сколько с нормами обмана.
12:23
If somebodyкто-то from our in-groupв группе cheatsчиты and we see them cheatingмошенничество,
266
728000
3000
Если обманывает кто-то из своих, и мы видим, как он обманывает,
12:26
we feel it's more appropriateподходящее, as a groupгруппа, to behaveвести себя this way.
267
731000
4000
мы утверждаемся в мнении, что и всей группе можно так же.
12:30
But if it's somebodyкто-то from anotherдругой groupгруппа, these terribleужасный people --
268
735000
2000
Если же это кто-то из чужой группы… из этих ужасных людей…
12:32
I mean, not terribleужасный in this --
269
737000
2000
Я не имею в виду, ужасных в этом …
12:34
but somebodyкто-то we don't want to associateассоциировать ourselvesсами with,
270
739000
2000
просто те, с кем мы не хотим себя ассоциировать,
12:36
from anotherдругой universityУниверситет, anotherдругой groupгруппа,
271
741000
2000
из другого университета, другой группы…
12:38
all of a suddenвнезапно people'sнародный awarenessосознание of honestyчестность goesидет up --
272
743000
3000
внезапно честность осознаётся людьми сильнее…
12:41
a little bitнемного like The Ten10 CommandmentsЗаповеди experimentэксперимент --
273
746000
2000
Слегка похоже на эксперимент с 10 библейскими заповедями –
12:43
and people cheatмошенничать even lessМеньше.
274
748000
4000
и обмана даже ещё меньше.
12:47
So, what have we learnedнаучился from this about cheatingмошенничество?
275
752000
4000
Итак, что мы выяснили об обмане, благодаря этому?
12:51
We'veУ нас learnedнаучился that a lot of people can cheatмошенничать.
276
756000
3000
Мы выяснили, что многие люди могут обманывать.
12:54
They cheatмошенничать just by a little bitнемного.
277
759000
3000
Они обманывают лишь понемногу.
12:57
When we remindнапоминать people about theirих moralityмораль, they cheatмошенничать lessМеньше.
278
762000
4000
Когда мы напоминаем о нравственности, обманывают меньше.
13:01
When we get biggerбольше distanceрасстояние from cheatingмошенничество,
279
766000
3000
При отдалении обмана
13:04
from the objectобъект of moneyДеньги, for exampleпример, people cheatмошенничать more.
280
769000
4000
от его цели – например, денег, – обмана больше.
13:08
And when we see cheatingмошенничество around us,
281
773000
2000
И когда мы видим обман вокруг нас,
13:10
particularlyв частности if it's a partчасть of our in-groupв группе, cheatingмошенничество goesидет up.
282
775000
4000
особенно если обманывает кто-то из своих, обман возрастает.
13:14
Now, if we think about this in termsсроки of the stockакции marketрынок,
283
779000
3000
Теперь давайте переложим это на термины фондовой биржи
13:17
think about what happensпроисходит.
284
782000
1000
и посмотрим, что произойдет.
13:18
What happensпроисходит in a situationситуация when you createСоздайте something
285
783000
3000
Что происходит в ситуации, когда вы создаёте что-то, где вы платите людям много денег,
13:21
where you payплатить people a lot of moneyДеньги
286
786000
2000
Что происходит в ситуации, когда вы создаёте что-то, где вы платите людям много денег,
13:23
to see realityреальность in a slightlyнемного distortedискаженный way?
287
788000
3000
чтобы они видели реальность в немного искажённом виде?
13:26
Would they not be ableв состоянии to see it this way?
288
791000
3000
Разве они не смогут увидеть её таковой? Конечно, смогут.
13:29
Of courseкурс they would.
289
794000
1000
Разве они не смогут увидеть её таковой? Конечно, смогут.
13:30
What happensпроисходит when you do other things,
290
795000
1000
Что происходит, когда вы предпринимаете другие шаги, вроде отдаления всего этого от денег?
13:31
like you removeУдалить things from moneyДеньги?
291
796000
2000
Что происходит, когда вы предпринимаете другие шаги, вроде отдаления всего этого от денег?
13:33
You call them stockакции, or stockакции optionsопции, derivativesпроизводные,
292
798000
3000
Вы называете это акцией, опционом, деривативом,
13:36
mortgage-backedоблигации с ипотечным покрытием securitiesценные бумаги.
293
801000
1000
ипотечной ценной бумагой. А может ли быть, что с этими отдаленными штуками –
13:37
Could it be that with those more distantотдаленный things,
294
802000
3000
ипотечной ценной бумагой. А может ли быть, что с этими отдаленными штуками –
13:40
it's not a tokenзнак for one secondвторой,
295
805000
2000
это не жетон на одну секунду,
13:42
it's something that is manyмногие stepsмеры removedудален from moneyДеньги
296
807000
2000
а что-то, на много шагов удалённое от денег
13:44
for a much longerдольше time -- could it be that people will cheatмошенничать even more?
297
809000
4000
на большой период – может ли быть, что люди станут обманывать ещё больше?
13:48
And what happensпроисходит to the socialСоциальное environmentОкружающая среда
298
813000
2000
И что происходит с социальной средой,
13:50
when people see other people behaveвести себя around them?
299
815000
3000
где люди видят поведение других людей?
13:53
I think all of those forcesсил workedработал in a very badПлохо way
300
818000
4000
Полагаю, что все эти силы срабатывают ужасающим образом на фондовой бирже.
13:57
in the stockакции marketрынок.
301
822000
2000
Полагаю, что все эти силы срабатывают ужасающим образом на фондовой бирже.
13:59
More generallyв общем, I want to tell you something
302
824000
3000
Обобщая, я хочу рассказать вам кое-что про поведенческую экономику.
14:02
about behavioralповеденческий economicsэкономика.
303
827000
3000
Обобщая, я хочу рассказать вам кое-что про поведенческую экономику.
14:05
We have manyмногие intuitionsинтуитивные in our life,
304
830000
4000
В жизни мы часто пользуемся интуицией,
14:09
and the pointточка is that manyмногие of these intuitionsинтуитивные are wrongнеправильно.
305
834000
3000
и дело в том, что очень часто интуиция нас подводит.
14:12
The questionвопрос is, are we going to testконтрольная работа those intuitionsинтуитивные?
306
837000
3000
Вопрос в том, готовы ли мы проверять нашу интуицию?
14:15
We can think about how we're going to testконтрольная работа this intuitionинтуиция
307
840000
2000
Мы можем придумать, как проверить интуицию в личной и в деловой жизни,
14:17
in our privateчастный life, in our businessбизнес life,
308
842000
2000
Мы можем придумать, как проверить интуицию в личной и в деловой жизни,
14:19
and mostбольшинство particularlyв частности when it goesидет to policyполитика,
309
844000
3000
и, особенно важно, когда дело доходит до норм и стандартов,
14:22
when we think about things like No Childребенок Left BehindЗа,
310
847000
3000
до таких вещей, как «No Child Left Behind» (закон о реформировании обучения в США),
14:25
when you createСоздайте newновый stockакции marketsрынки, when you createСоздайте other policiesполисы --
311
850000
3000
как создание новых фондовых рынков, создание новых руководящих принципов:
14:28
taxationналогообложение, healthздоровье careзабота and so on.
312
853000
3000
в налогообложении, здравоохранении и т.п.
14:31
And the difficultyтрудность of testingтестирование our intuitionинтуиция
313
856000
2000
Сложность проверки нашей интуиции я полностью осознал,
14:33
was the bigбольшой lessonурок I learnedнаучился
314
858000
2000
Сложность проверки нашей интуиции я полностью осознал,
14:35
when I wentотправился back to the nursesмедсестры to talk to them.
315
860000
2000
когда я вернулся к медсёстрам, чтобы рассказать им обо всём об этом.
14:37
So I wentотправился back to talk to them
316
862000
2000
Так вот, я пришёл к ним рассказать о том, что я выяснил про снятие бинтов.
14:39
and tell them what I foundнайденный out about removingудаление bandagesбинты.
317
864000
3000
Так вот, я пришёл к ним рассказать о том, что я выяснил про снятие бинтов.
14:42
And I learnedнаучился two interestingинтересно things.
318
867000
2000
И я узнал две интересные вещи. Во-первых, моя любимая медсестра Этти
14:44
One was that my favoriteлюбимый nurseмедсестра, EttieЭтти,
319
869000
2000
И я узнал две интересные вещи. Во-первых, моя любимая медсестра Этти
14:46
told me that I did not take her painболь into considerationрассмотрение.
320
871000
4000
сказала мне, что я не брал в расчёт её страдания.
14:50
She said, "Of courseкурс, you know, it was very painfulболезненный for you.
321
875000
2000
Она сказала: «Для Вас это было, ясное дело, очень болезненно.
14:52
But think about me as a nurseмедсестра,
322
877000
2000
Но подумайте обо мне, о медсестре.
14:54
takingпринятие, removingудаление the bandagesбинты of somebodyкто-то I likedпонравилось,
323
879000
2000
Я снимаю бинты с симпатичного мне человека,
14:56
and had to do it repeatedlyнеоднократно over a long periodпериод of time.
324
881000
3000
и я вынуждена делать это регулярно в течение долгого времени.
14:59
CreatingСоздание so much tortureпытки was not something that was good for me, too."
325
884000
3000
«Ведь причинение таких мук не очень-то приятно и мне самой.»
15:02
And she said maybe partчасть of the reasonпричина was it was difficultсложно for her.
326
887000
5000
Она сказала, что, возможно, одна из причин – то, что ей самой это было тяжело.
15:07
But it was actuallyна самом деле more interestingинтересно than that, because she said,
327
892000
3000
На самом деле всё даже ещё интереснее, потому что она сказала:
15:10
"I did not think that your intuitionинтуиция was right.
328
895000
5000
«Я не считала, что твоя интуиция права, я чувствовала, что моя интуиция верна.»
15:15
I feltпочувствовал my intuitionинтуиция was correctверный."
329
900000
1000
«Я не считала, что твоя интуиция права, я чувствовала, что моя интуиция верна.»
15:16
So, if you think about all of your intuitionsинтуитивные,
330
901000
2000
Так что, когда задумываешься про свою интуицию,
15:18
it's very hardжесткий to believe that your intuitionинтуиция is wrongнеправильно.
331
903000
4000
то очень трудно поверить, что твоя интуиция ошибается.
15:22
And she said, "GivenДанный the factфакт that I thought my intuitionинтуиция was right ..." --
332
907000
3000
И она сказала: «Учитывая, что я считала, что моя интуиция права…»,
15:25
she thought her intuitionинтуиция was right --
333
910000
2000
-- она считала, что её интуиция права, --
15:27
it was very difficultсложно for her to acceptпринимать doing a difficultсложно experimentэксперимент
334
912000
5000
для неё было очень трудно согласиться на сложный эксперимент
15:32
to try and checkпроверить whetherбудь то she was wrongнеправильно.
335
917000
2000
для проверки, не ошибается ли она.
15:34
But in factфакт, this is the situationситуация we're all in all the time.
336
919000
4000
Но на самом деле, это ситуация, в которой мы все находимся всё время.
15:38
We have very strongсильный intuitionsинтуитивные about all kindsвиды of things --
337
923000
3000
У нас есть очень сильная интуиция про всё на свете --
15:41
our ownсвоя abilityспособность, how the economyэкономика worksработает,
338
926000
3000
про собственные способности, про то, как работает экономика,
15:44
how we should payплатить schoolшкола teachersучителей.
339
929000
2000
как следует оплачивать труд школьного учителя…
15:46
But unlessесли we startНачало testingтестирование those intuitionsинтуитивные,
340
931000
3000
Но если мы не начнём проверять интуицию, мы не станем поступать лучше.
15:49
we're not going to do better.
341
934000
2000
Но если мы не начнём проверять интуицию, мы не станем поступать лучше.
15:51
And just think about how better my life would have been
342
936000
2000
Только подумайте, насколько лучше могла бы быть моя жизнь,
15:53
if these nursesмедсестры would have been willingготовы to checkпроверить theirих intuitionинтуиция,
343
938000
2000
если бы у медсестёр было желание проверять собственную интуицию.
15:55
and how everything would have been better
344
940000
1000
И насколько вообще всё
15:56
if we just startНачало doing more systematicсистематическая experimentationэкспериментирование of our intuitionsинтуитивные.
345
941000
5000
было бы лучше, если бы мы начали более систематически проверять нашу интуицию.
16:01
Thank you very much.
346
946000
2000
Большое спасибо.
Translated by Alexander Chemeris
Reviewed by Namik Kasumov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Ariely - Behavioral economist
The dismal science of economics is not as firmly grounded in actual behavior as was once supposed. In "Predictably Irrational," Dan Ariely told us why.

Why you should listen

Dan Ariely is a professor of psychology and behavioral economics at Duke University and a founding member of the Center for Advanced Hindsight. He is the author of the bestsellers Predictably IrrationalThe Upside of Irrationality, and The Honest Truth About Dishonesty -- as well as the TED Book Payoff: The Hidden Logic that Shapes Our Motivations.

Through his research and his (often amusing and unorthodox) experiments, he questions the forces that influence human behavior and the irrational ways in which we often all behave.

More profile about the speaker
Dan Ariely | Speaker | TED.com