ABOUT THE SPEAKER
Rob Dunbar - Oceanographer, biogeochemist
Rob Dunbar looks deeply at ancient corals and sediments to study how the climate and the oceans have shifted over the past 50 to 12,000 years -- and how the Antarctic ecosystem is changing right now.

Why you should listen

Rob Dunbar's research looks at the earth and ocean as an interconnected system over time. With his group at Stanford, he makes high-resolution studies of climate change over the past 50 to 12,000 years.

Where does 12,000-year-old climate data come from? It's locked in the skeletons of ancient corals from the tropics and the deep sea, and buried in sediments from lakes and other marine environments. His lab measures the chemical and isotopic makeup of these materials, and looks at how they've changed in response to changes in the solar and carbon cycles.

Dunbar's also studying the reverse equation -- how climate change is affecting a modern environment right now. He's working in the Ross Sea of Antarctica with the ANDRILL project to study the ocean's ability to take up carbon, drilling for ice cores to uncover the history of the climate of Antarctica.

More profile about the speaker
Rob Dunbar | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Rob Dunbar: Discovering ancient climates in oceans and ice

Роб Данбар: Как узнать о климатах прошлого, изучая океан и ледники

Filmed:
626,603 views

Роб Данбар собирает сведения о климате нашей планеты за последние 12 тысяч лет, находя ключи к решению вопроса в древних отложениях морского дна, колониях кораллов и в глубинах ледников. Его работа жизненно необходима для осознания принципов управления современным климатом, и для отслеживания во времени смертельно опасного роста кислотности океана.
- Oceanographer, biogeochemist
Rob Dunbar looks deeply at ancient corals and sediments to study how the climate and the oceans have shifted over the past 50 to 12,000 years -- and how the Antarctic ecosystem is changing right now. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
If you really want to understandПонимаю
0
0
3000
Для того чтобы реально оценить опасность,
00:18
the problemпроблема that we're facingоблицовочный with the oceansокеаны,
1
3000
3000
угрожающую океану,
00:21
you have to think about the biologyбиология
2
6000
2000
нам придется одновременно с физикой
00:23
at the sameодна и та же time you think about the physicsфизика.
3
8000
3000
обратиться к его биологии.
00:26
We can't solveрешать the problemsпроблемы
4
11000
2000
Нам не удастся решить проблему,
00:28
unlessесли we startНачало studyingизучение the oceanокеан
5
13000
2000
пока мы не начнем применять к изучению океана
00:30
in a very much more interdisciplinaryмеждисциплинарный way.
6
15000
3000
как можно более широкий, междисциплинарный подход.
00:33
So I'm going to demonstrateдемонстрировать that throughчерез
7
18000
2000
И я хочу показать это в ходе обсуждения
00:35
discussionобсуждение of some of the climateклимат changeизменение things that are going on in the oceanокеан.
8
20000
3000
некоторых проявлений изменения климата, наблюдаемых в океанах.
00:38
We'llЧто ж look at seaморе levelуровень riseподъем.
9
23000
2000
Мы рассмотрим повышение уровня океана,
00:40
We'llЧто ж look at oceanокеан warmingсогревание.
10
25000
2000
поговорим о нагревании океана.
00:42
And then the last thing on the listсписок there, oceanокеан acidificationподкисление --
11
27000
3000
И последнее явление в этом списке проблем - это повышение кислотности океана.
00:45
if you were to askпросить me, you know, "What do you worryбеспокоиться about the mostбольшинство?
12
30000
3000
Если бы вы спросили меня: "О чем вы больше всего беспокоитесь?
00:48
What frightensпугает you?"
13
33000
2000
Что вас пугает?",
00:50
for me, it's oceanокеан acidificationподкисление.
14
35000
2000
я бы ответил, что это закисление океана.
00:52
And this has come ontoна the stageсцена prettyСимпатичная recentlyв последнее время.
15
37000
2000
И эта проблема всплыла относительно недавно.
00:54
So I will spendпроводить a little time at the endконец.
16
39000
3000
Так что я уделю ей немного времени в самом конце.
00:57
I was in CopenhagenКопенгаген in DecemberДекабрь
17
42000
2000
В декабре я был в Копенгагене,
00:59
like a numberномер of you in this roomкомната.
18
44000
2000
как и некоторые из присутствующих здесь.
01:01
And I think we all foundнайденный it, simultaneouslyодновременно,
19
46000
3000
И там, мне думается, мы все
01:04
an eye-openingпоучительный
20
49000
2000
прозрели и в то же время
01:06
and a very frustratingразочаровывающий experienceопыт.
21
51000
2000
испытали огромное разочарование.
01:08
I satсидел in this largeбольшой negotiationПереговоры hallзал,
22
53000
3000
Я просидел три или четыре часа
01:11
at one pointточка, for threeтри or four4 hoursчасов,
23
56000
2000
в этом огромном конференц-зале
01:13
withoutбез hearingслух the wordслово "oceansокеаны" one time.
24
58000
4000
и ни разу не услышал слова "океан".
01:17
It really wasn'tне было on the radarрадиолокационный screenэкран.
25
62000
3000
Им даже не пахло за версту.
01:20
The nationsнации that broughtпривел it up
26
65000
2000
Когда пришел черед выступлений глав государств,
01:22
when we had the speechesречи of the nationalнациональный leadersлидеры --
27
67000
2000
вопрос все же был поднят.
01:24
it tendedкак правило, to be the leadersлидеры of the smallмаленький islandостров statesсостояния,
28
69000
3000
И он был поднят лидерами маленьких островных государств,
01:27
the low-lyingнележкий islandостров statesсостояния.
29
72000
2000
с низменными территориями.
01:29
And by this weirdстранный quirkгалтель
30
74000
2000
И, странным образом нарушив
01:31
of alphabeticalбуквенный orderзаказ of the nationsнации,
31
76000
3000
алфавитный порядок,
01:34
a lot of the low-lyingнележкий statesсостояния,
32
79000
2000
представителей большинства островных государств,
01:36
like KiribatiКирибати and NauruНауру,
33
81000
2000
таких как Кирибати и Науру,
01:38
they were seatedсидящий at the very endконец of these immenselyочень long rowsстроки.
34
83000
3000
усадили в последних рядах огромного зала.
01:41
You know, they were marginalizedмаргинальным
35
86000
2000
Как видите, на этой конференции
01:43
in the negotiationПереговоры roomкомната.
36
88000
2000
им выделили места на задворках.
01:45
One of the problemsпроблемы
37
90000
2000
Одной из наших задач
01:47
is comingприход up with the right targetцель.
38
92000
2000
является правильное определение целей.
01:49
It's not clearЧисто what the targetцель should be.
39
94000
2000
Мы не знаем точно, какими должны быть наши цели.
01:51
And how can you figureфигура out how to fixфиксировать something
40
96000
2000
А как можно браться за решение каких-то задач,
01:53
if you don't have a clearЧисто targetцель?
41
98000
2000
не имея четкой цели?
01:55
Now, you've heardуслышанным about "two degreesстепени":
42
100000
2000
Идем далее. Вам должно быть известно о двух градусах,
01:57
that we should limitпредел temperatureтемпература riseподъем to no more than two degreesстепени.
43
102000
3000
то есть нельзя допустить повышения температуры более, чем на два градуса.
02:00
But there's not a lot of scienceнаука behindза that numberномер.
44
105000
3000
Но эта цифра не имеет серьезного научного обоснования.
02:03
We'veУ нас alsoтакже talkedговорили about
45
108000
2000
Мы также обсуждаем,
02:05
concentrationsконцентрации of carbonуглерод dioxideдиоксид in the atmosphereатмосфера.
46
110000
2000
какой должна быть концентрация углекислого газа в атмосфере.
02:07
Should it be 450? Should it be 400?
47
112000
3000
450 частиц на миллион? 400?
02:10
There's not a lot of scienceнаука behindза that one eitherили.
48
115000
3000
И эта величина недостаточно обоснована.
02:13
MostНаиболее of the scienceнаука that is behindза these numbersчисел,
49
118000
2000
Научные данные, стоящие за этими цифрами,
02:15
these potentialпотенциал targetsцели,
50
120000
2000
а по сути - целевыми показателями,
02:17
is basedисходя из on studiesисследования on landземельные участки.
51
122000
2000
получены в ходе исследований на суше.
02:19
And I would say, for the people that work in the oceanокеан
52
124000
3000
А я бы сказал, что с позиций людей связанных с океаном
02:22
and think about what the targetsцели should be,
53
127000
2000
и также размышляющих об этих показателях,
02:24
we would argueспорить that they mustдолжен be much lowerниже.
54
129000
2000
можно утверждать, что пороговые значения должны быть гораздо ниже.
02:26
You know, from an oceanicокеанический perspectiveперспективы,
55
131000
2000
И если думать о будущем океана,
02:28
450 is way too highвысокая.
56
133000
2000
концентрация 450 слишком велика.
02:30
Now there's compellingнеотразимый evidenceдоказательства
57
135000
2000
Последние данные однозначно указывают на то,
02:32
that it really needsпотребности to be 350.
58
137000
2000
что она должна быть на уровне 350.
02:34
We are, right now, at 390 partsчасти perв millionмиллиона
59
139000
3000
А на сегодняшний день концентрация СО2 в атмосфере
02:37
of COКолорадо2 in the atmosphereатмосфера.
60
142000
2000
390 частиц на миллион.
02:39
We're not going to put the brakesтормоза on in time to stop at 450,
61
144000
3000
Но мы и не думаем сбрасывать обороты, чтобы остановиться на отметке 450,
02:42
so we'veмы в got to acceptпринимать we're going to do an overshootперерегулирование,
62
147000
3000
так что нужно быть готовым к тому, что мы ее перепрыгнем.
02:45
and the discussionобсуждение as we go forwardвперед
63
150000
2000
И продолжая обсуждение, нужно сосредоточиться
02:47
has to focusфокус on how farдалеко the overshootперерегулирование goesидет
64
152000
3000
на том, на сколько мы ее превысим
02:50
and what's the pathwayпуть back to 350.
65
155000
3000
и как нам потом снизить концентрацию до 350.
02:53
Now, why is this so complicatedсложно?
66
158000
2000
Но почему же все так сложно?
02:55
Why don't we know some of these things a little bitнемного better?
67
160000
2000
почему нам немножко не хватает знания некоторых вещей?
02:57
Well, the problemпроблема is that
68
162000
2000
А дело в том, что действующие в климатической системе силы
02:59
we'veмы в got very complicatedсложно forcesсил in the climateклимат systemсистема.
69
164000
2000
находятся в очень сложной взаимосвязи.
03:01
There's all kindsвиды of naturalнатуральный causesпричины of climateклимат changeизменение.
70
166000
3000
Существует целый ряд естественных причин изменения климата.
03:04
There's air-seaвоздух-море interactionsвзаимодействия.
71
169000
2000
Существует взаимодействие атмосферы и океана.
03:06
Here in GalapagosGalapagos,
72
171000
2000
Здесь на Галапагосских островах
03:08
we're affectedпострадавших by ElEl NinosНинос and Laля NinaНина.
73
173000
2000
мы зависим от Эль-Ниньо и Ла-Нинья (фазы Южной осциляции).
03:10
But the entireвсе planetпланета warmsсогревает up when there's a bigбольшой ElEl NinoНино.
74
175000
3000
Однако во время мощного Эль-Ниньо нагревается вся планета.
03:13
VolcanoesВулканы ejectвыталкивать aerosolsаэрозоли into the atmosphereатмосфера.
75
178000
3000
Вулканы выбрасывают в атмосферу аэрозоль.
03:16
That changesизменения our climateклимат.
76
181000
2000
Это изменяет климат.
03:18
The oceanокеан containsсодержит mostбольшинство of the exchangeableобмениваемый heatвысокая температура on the planetпланета.
77
183000
3000
Большая часть тепла, участвующего в теплообмене, переносится океаном.
03:21
So anything that influencesвлияет
78
186000
2000
Поэтому все, что влияет на
03:23
how oceanокеан surfaceповерхность watersводы mixсмешивание with the deepглубоко waterводы
79
188000
3000
перемешивание поверхностных и глубинных вод,
03:26
changesизменения the oceanокеан of the planetпланета.
80
191000
2000
изменяет климат планеты.
03:28
And we know the solarсолнечный output'sВыходов, not constantпостоянная throughчерез time.
81
193000
3000
Еще нам известно, что солнечное излучение не постоянно во времени.
03:31
So those are all naturalнатуральный causesпричины of climateклимат changeизменение.
82
196000
3000
Это все естественные факторы изменения климата.
03:34
And then we have the human-inducedчеловек-индуцированной causesпричины
83
199000
2000
Кроме того, есть еще и антропогенные
03:36
of climateклимат changeизменение as well.
84
201000
2000
факторы изменения климата.
03:38
We're changingизменения the characteristicsхарактеристики of the surfaceповерхность of the landземельные участки,
85
203000
2000
Мы изменяем свойства поверхности суши,
03:40
the reflectivityотражательная способность.
86
205000
2000
ее отражательную способность.
03:42
We injectвпрыскивать our ownсвоя aerosolsаэрозоли into the atmosphereатмосфера,
87
207000
2000
Мы выбрасываем в атмосферу аэрозоли
03:44
and we have traceслед gasesгазов, and not just carbonуглерод dioxideдиоксид --
88
209000
3000
и малые газовые примеси, не только углекислый газ,
03:47
it's methaneметан, ozoneозон,
89
212000
2000
а еще и метан, озон,
03:49
oxidesоксиды of sulfurсера and nitrogenазот.
90
214000
2000
оксиды серы и азота.
03:51
So here'sвот the thing. It soundsзвуки like a simpleпросто questionвопрос.
91
216000
2000
Итак, попробуем разобраться. Вопрос на первый взгляд простой:
03:53
Is COКолорадо2 producedпроизведенный by man'sмужской activitiesвиды деятельности
92
218000
3000
вызывает ли углекислый газ антропогенного происхождения
03:56
causingвызывая the planetпланета to warmтепло up?
93
221000
2000
повышение температуры на планете?
03:58
But to answerответ that questionвопрос,
94
223000
2000
Но чтобы ответить на этот вопрос,
04:00
to make a clearЧисто attributionприписывание to carbonуглерод dioxideдиоксид,
95
225000
3000
чтобы установить действительную роль диоксида углерода,
04:03
you have to know something about
96
228000
2000
необходимо изучить в какой-то мере влияние
04:05
all of these other agentsагенты of changeизменение.
97
230000
2000
всех остальных факторов изменения климата.
04:07
But the factфакт is we do know a lot about all of those things.
98
232000
3000
На самом деле мы уже знаем много об этих механизмах.
04:10
You know, thousandsтысячи of scientistsученые
99
235000
2000
Вы знаете, тысячи ученых
04:12
have been workingза работой on understandingпонимание
100
237000
2000
занимаются исследованием
04:14
all of these man-madeискусственный causesпричины
101
239000
2000
разнообразных последствий деятельности человека
04:16
and the naturalнатуральный causesпричины.
102
241000
2000
и естественных изменений.
04:18
And we'veмы в got it workedработал out, and we can say,
103
243000
3000
И мы добились результата и можем заявить:
04:21
"Yes, COКолорадо2 is causingвызывая the planetпланета to warmтепло up now."
104
246000
3000
"Да, углекислый газ вызывает современное потепление".
04:25
Now, we have manyмногие waysпути to studyизучение naturalнатуральный variabilityизменчивость.
105
250000
3000
Хочу вам сказать, есть различные методы исследования естественной изменчивости.
04:28
I'll showпоказать you a fewмало examplesПримеры of this now.
106
253000
2000
Сейчас я представлю вам несколько примеров.
04:30
This is the shipкорабль that I spentпотраченный the last threeтри monthsмесяцы on in the AntarcticАнтарктика.
107
255000
3000
На этом корабле я провел в Антарктике три последних месяца.
04:33
It's a scientificнаучный drillingбурение vesselсудно.
108
258000
3000
Это научное судно с буровой установкой.
04:36
We go out for monthsмесяцы at a time and drillдрель into the seaморе bedпостель
109
261000
3000
Мы отправляемся на нем в плаванье на месяца и бурим морское дно,
04:39
to recoverоправляться sedimentsотложения
110
264000
2000
чтобы обнаружить отложения,
04:41
that tell us storiesистории of climateклимат changeизменение, right.
111
266000
3000
которые рассказывают нам об изменении климата.
04:44
Like one of the waysпути to understandПонимаю our greenhouseтеплица futureбудущее
112
269000
3000
Один из способов моделирования нашего парникового будущего -
04:47
is to drillдрель down in time
113
272000
2000
покопаться в нашем прошлом,
04:49
to the last periodпериод
114
274000
2000
до самого раннего периода,
04:51
where we had COКолорадо2 doubleдвойной what it is todayCегодня.
115
276000
2000
когда содержание СО2 было в два раза больше, чем сейчас.
04:53
And so that's what we'veмы в doneсделанный with this shipкорабль.
116
278000
2000
И вот какие результаты мы получили.
04:55
This was -- this is southюг of the AntarcticАнтарктика CircleКруг.
117
280000
3000
Вот это - за южным полярным кругом.
04:58
It looksвыглядит downrightсовершенно tropicalтропический there.
118
283000
2000
Совсем, как в тропиках.
05:00
One day where we had calmспокойный seasморя and sunсолнце,
119
285000
3000
Однажды, в солнечную штилевую погоду
05:03
whichкоторый was the reasonпричина I could get off the shipкорабль.
120
288000
2000
я даже смог сойти с корабля.
05:05
MostНаиболее of the time it lookedсмотрел like this.
121
290000
2000
Но чаще всего было так.
05:07
We had a wavesволны up to 50 ftфут.
122
292000
3000
Волны поднимались до высоты 15 метров,
05:10
and windsветры averagingусреднение
123
295000
2000
а средняя скорость ветра
05:12
about 40 knotsузлы for mostбольшинство of the voyageпутешествие
124
297000
2000
большую часть плавания была около 40 узлов,
05:14
and up to 70 or 80 knotsузлы.
125
299000
2000
достигая иногда 70 - 80 узлов.
05:16
So that tripпоездка just endedзакончился,
126
301000
2000
Мы только что вернулись,
05:18
and I can't showпоказать you too manyмногие resultsРезультаты from that right now,
127
303000
2000
и я сейчас не смогу продемонстрировать вам достаточно материала,
05:20
but we'llЧто ж go back one more yearгод,
128
305000
2000
но давайте обратимся к прошлому году,
05:22
to anotherдругой drillingбурение expeditionэкспедиция I've been involvedучаствует in.
129
307000
3000
к другой экспедиции с бурением, в которой я участвовал.
05:25
This was led by RossРосс PowellПауэлл and TimТим NaishNaish.
130
310000
3000
Ее возглавляли Росс Пауэлл и Тим Найш.
05:28
It's the ANDRILLАНДРИЛЛ projectпроект.
131
313000
2000
Проект называется "Антарктическое геологическое бурение".
05:30
And we madeсделал the very first boreрасточка holeдыра
132
315000
2000
Мы пробурили первую в мире скважину
05:32
throughчерез the largestкрупнейший floatingплавающий iceлед shelfполка on the planetпланета.
133
317000
2000
в самом толстом плавающем леднике на планете.
05:34
This is a crazyпсих thing, this bigбольшой drillдрель rigустановка wrappedзавернутый in a blanketодеяло
134
319000
3000
Это была адская работа: большую буровую установку закрывали одеялами,
05:37
to keep everybodyвсе warmтепло,
135
322000
2000
чтобы никто не замерз,
05:39
drillingбурение at temperaturesтемпература of minusминус 40.
136
324000
2000
бурили при температуре минус сорок градусов.
05:41
And we drilledпробурили in the RossРосс SeaМоре.
137
326000
2000
Мы работали на море Росса.
05:43
That's the RossРосс SeaМоре Iceлед Shelfполка on the right there.
138
328000
3000
Здесь справа ледяной щит моря Росса.
05:46
So, this hugeогромный floatingплавающий iceлед shelfполка
139
331000
2000
Этот огромный плавающий ледник
05:48
the sizeразмер of AlaskaАляска
140
333000
2000
размером с Аляску
05:50
comesвыходит from Westзапад AntarcticaАнтарктида.
141
335000
2000
смещается из Западной Антарктики.
05:52
Now, Westзапад AntarcticaАнтарктида is the partчасть of the continentконтинент
142
337000
3000
Получается, что этот щит стал продолжением континента
05:55
where the iceлед is groundedзаземленный on seaморе floorпол
143
340000
2000
на той площади, где лед лежит на морском дне
05:57
as much as 2,000 metersметры deepглубоко.
144
342000
3000
на глубине двух километров.
06:00
So that iceлед sheetлист is partlyчастично floatingплавающий,
145
345000
2000
Часть ледника находится в плавучем состоянии
06:02
and it's exposedподвергаются to the oceanокеан, to the oceanокеан heatвысокая температура.
146
347000
3000
под влиянием океана, океанического тепла.
06:06
This is the partчасть of AntarcticaАнтарктида that we worryбеспокоиться about.
147
351000
2000
Эта область Антарктики беспокоит нас больше всего.
06:08
Because it's partlyчастично floatingплавающий, you can imagineпредставить,
148
353000
2000
Представьте себе этот плавучий лед:
06:10
is seaморе levelуровень risesподнимается a little bitнемного,
149
355000
2000
если уровень океана чуть-чуть повысится,
06:12
the iceлед liftsлифты off the bedпостель, and then it can breakломать off and floatпоплавок northсевер.
150
357000
3000
ледник приподнимется над дном, отколется и начнет дрейфовать на север.
06:15
When that iceлед meltsрасплавы, seaморе levelуровень risesподнимается by sixшесть metersметры.
151
360000
3000
Когда этот лед растает, уровень моря поднимется на шесть метров.
06:19
So we drillдрель back in time to see how oftenдовольно часто that's happenedполучилось,
152
364000
3000
Поэтому мы бурили вглубь, чтобы узнать, как часто это случалось
06:22
and exactlyв точку how fastбыстро that iceлед can meltплавиться.
153
367000
3000
и с какой именно скоростью таял ледник.
06:25
Here'sВот the cartoonмультфильм on the left there.
154
370000
3000
Посмотрим на эту картинку слева.
06:28
We drilledпробурили throughчерез a hundredсто metersметры of floatingплавающий iceлед shelfполка
155
373000
3000
Мы пробурили сотню метров плавучего льда,
06:31
then throughчерез 900 metersметры of waterводы
156
376000
2000
затем прошли 900 метров воды
06:33
and then 1,300 metersметры into the seaморе floorпол.
157
378000
3000
и углубились на 1300 метров в морское дно.
06:36
So it's the deepestглубочайшее geologicalгеологический boreрасточка holeдыра ever drilledпробурили.
158
381000
3000
Это самая глубокая геологическая скважина за всю историю.
06:39
It tookвзял about 10 yearsлет to put this projectпроект togetherвместе.
159
384000
3000
Чтобы реализовать проект, понадобилось десять лет.
06:42
And here'sвот what we foundнайденный.
160
387000
2000
И вот что мы обнаружили.
06:44
Now, there's 40 scientistsученые workingза работой on this projectпроект,
161
389000
2000
Нужно сказать, что в проекте участвуют 40 ученых,
06:46
and people are doing all kindsвиды of really complicatedсложно
162
391000
2000
они делают по-настоящему сложные
06:48
and expensiveдорогая analysesанализы.
163
393000
3000
и дорогостоящие анализы.
06:51
But it turnsвитки out, you know, the thing that told the bestЛучший storyистория
164
396000
3000
Но получается так, что самую интересную информацию
06:54
was this simpleпросто visualвизуальный descriptionописание.
165
399000
2000
дает нам простое внешнее изучение.
06:56
You know, we saw this in the coreядро samplesобразцы as they cameпришел up.
166
401000
3000
Вот это мы увидели, когда подняли на поверхность образцы грунта.
06:59
We saw these alternationsчередования
167
404000
2000
Мы увидели, как чередуются
07:01
betweenмежду sedimentsотложения that look like this --
168
406000
2000
одни слои, которые выглядят вот так:
07:03
there's gravelгравий and cobblesбрусчатка in there
169
408000
2000
в них присутствуют гравий, галька
07:05
and a bunchгроздь of sandпесок.
170
410000
2000
и комки песка.
07:07
That's the kindсвоего рода of materialматериал in the deepглубоко seaморе.
171
412000
2000
Эти материалы мы нашли в толще дна,
07:09
It can only get there if it's carriedосуществляется out by iceлед.
172
414000
3000
и они могли попасть сюда только с ледником.
07:12
So we know there's an iceлед shelfполка overheadнакладные расходы.
173
417000
2000
Отсюда мы знаем, что сверху находился ледяной щит.
07:14
And that alternatesчередуется with a sedimentотстой that looksвыглядит like this.
174
419000
3000
И эти слои сменяются другими, вот такими отложениями.
07:17
This is absolutelyабсолютно beautifulкрасивая stuffматериал.
175
422000
2000
Это совершенный по красоте образец.
07:19
This sedimentотстой is 100 percentпроцент madeсделал up
176
424000
2000
Отложения на сто процентов состоят
07:21
of the shellsракушки of microscopicмикроскопический plantsрастения.
177
426000
3000
из оболочек микроскопических растений.
07:24
And these plantsрастения need sunlightСолнечный лучик,
178
429000
2000
И этим растениям нужен солнечный свет,
07:26
so we know when we find that sedimentотстой
179
431000
2000
так что, встречая такой слой, мы узнаем,
07:28
there's no iceлед overheadнакладные расходы.
180
433000
2000
что наверху в это время льда не было.
07:30
And we saw about 35 alternationsчередования
181
435000
2000
Мы обнаружили около 35 чередований
07:32
betweenмежду openоткрытый waterводы and ice-coveredобледенелый waterводы,
182
437000
3000
открытой и закрытой ледником воды,
07:35
betweenмежду gravelsгравий and these plantрастение sedimentsотложения.
183
440000
3000
галечных и растительных отложений.
07:38
So what that meansозначает is, what it tellsговорит us
184
443000
3000
И это означает, это говорит нам о том,
07:41
is that the RossРосс SeaМоре regionобласть, this iceлед shelfполка,
185
446000
3000
что ледник в море Росса
07:44
meltedплавленый back and formedсформированный anewзаново
186
449000
2000
таял и вновь образовывался
07:46
about 35 timesраз.
187
451000
2000
где-то 35 раз.
07:48
And this is in the pastмимо four4 millionмиллиона yearsлет.
188
453000
3000
За последние 4 миллиона лет.
07:52
This was completelyполностью unexpectedнеожиданный.
189
457000
2000
Такого мы никак не ожидали.
07:54
NobodyНикто imaginedвообразил that the Westзапад AntarcticАнтарктика Iceлед SheetЛист
190
459000
2000
Никто не мог вообразить, что ледник в Западной Антарктике
07:56
was this dynamicдинамический.
191
461000
2000
обладает такой динамикой.
07:58
In factфакт, the loreуздечка for manyмногие yearsлет has been,
192
463000
3000
В действительности, многие годы не подвергалось сомнению,
08:01
"The iceлед formedсформированный manyмногие tensдесятки of millionsмиллионы of yearsлет agoтому назад,
193
466000
2000
что ледник образовался много десятков миллионов лет назад
08:03
and it's been there ever sinceпоскольку."
194
468000
2000
и находился все это время на одном месте.
08:05
And now we know that in our recentнедавний pastмимо
195
470000
2000
Теперь же мы узнаем, что в недавнем прошлом
08:07
it meltedплавленый back and formedсформированный again,
196
472000
2000
лед таял и вновь нарастал,
08:09
and seaморе levelуровень wentотправился up and down, sixшесть metersметры at a time.
197
474000
3000
и уровень моря при этом поднимался и опускался опять на шесть метров.
08:12
What causedвызванный it?
198
477000
2000
Чем это было вызвано?
08:14
Well, we're prettyСимпатичная sure that it's very smallмаленький changesизменения
199
479000
2000
Мы достаточно уверенно полагаем - очень малыми изменениями
08:16
in the amountколичество of sunlightСолнечный лучик reachingдостижения AntarcticaАнтарктида,
200
481000
3000
количества солнечной радиации, достигающей Антарктики,
08:19
just causedвызванный by naturalнатуральный changesизменения in the orbitорбита of the EarthЗемля.
201
484000
3000
вызванными естественными вариациями орбиты Земли.
08:22
But here'sвот the keyключ thing:
202
487000
2000
Но есть одно важное обстоятельство.
08:24
you know, the other thing we foundнайденный out
203
489000
2000
Мы обнаружили, что
08:26
is that the iceлед sheetлист passedпрошло a thresholdпорог,
204
491000
2000
ледник оказался за опасной чертой, -
08:28
that the planetпланета warmedнагретый up enoughдостаточно --
205
493000
2000
планета достаточно нагрелась,
08:30
and the number'sномер-х about one degreeстепень to one and a halfполовина degreesстепени Centigradeстоградусный --
206
495000
2000
на величину от одного до полутора градусов Цельсия,
08:32
the planetпланета warmedнагретый up enoughдостаточно that it becameстал ...
207
497000
3000
достаточно для того,
08:35
that iceлед sheetлист becameстал very dynamicдинамический
208
500000
2000
чтобы ледник стал очень подвижным
08:37
and was very easilyбез труда meltedплавленый.
209
502000
2000
и начал легко разрушаться.
08:39
And you know what?
210
504000
2000
И знаете что?
08:41
We'veУ нас actuallyна самом деле changedизменено the temperatureтемпература in the last centuryвека
211
506000
2000
За предыдущее столетие мы действительно изменили
08:43
just the right amountколичество.
212
508000
2000
температуру Земли на достаточную величину.
08:45
So manyмногие of us are convincedубежденный now
213
510000
3000
Поэтому сегодня многие из нас убеждены,
08:48
that Westзапад AntarcticaАнтарктида, the Westзапад AntarcticАнтарктика Iceлед SheetЛист, is startingначало to meltплавиться.
214
513000
3000
что Западно-Антарктический ледовый щит начинает таять.
08:51
We do expectожидать to see a sea-levelуровень моря riseподъем
215
516000
3000
Нам следует ожидать, что уровень океана повысится
08:54
on the orderзаказ of one to two metersметры by the endконец of this centuryвека.
216
519000
3000
к концу столетия на величину от одного до двух метров.
08:57
And it could be largerбольше than that.
217
522000
3000
Хотя этот подъем может быть и выше.
09:00
This is a seriousсерьезный consequenceследствие
218
525000
2000
Это грозит серьезными последствями
09:02
for nationsнации like KiribatiКирибати,
219
527000
2000
для таких государств, как Кирибати,
09:04
you know, where the averageв среднем elevationвысота
220
529000
2000
где, нужно сказать, средняя высота суши
09:06
is about a little over a meterметр aboveвыше seaморе levelуровень.
221
531000
2000
над уровнем моря чуть больше одного метра.
09:08
Okay, the secondвторой storyистория takes placeместо here in GalapagosGalapagos.
222
533000
3000
Теперь возьмем Галапагосы: здесь происходят другие вещи.
09:11
This is a bleachedобесцвеченный coralкоралловый,
223
536000
2000
Это обесцвеченные кораллы,
09:13
coralкоралловый that diedумер duringв течение the 1982-'83 ElEl NinoНино.
224
538000
3000
кораллы, которые погибли во время Эль-Ниньо 1982-83 годов.
09:16
This is from Championчемпион Islandостров.
225
541000
2000
Вот кораллы с острова Чемпиона,
09:18
It's about a meterметр tallвысокий PavonaPavona clavusмозоль colonyколония.
226
543000
3000
колония под названием Pavona clavus высотой около метра,
09:21
And it's coveredпокрытый with algaeводоросли. That's what happensпроисходит.
227
546000
3000
обросшая водорослями. Вот как это происходит.
09:24
When these things dieумереть,
228
549000
2000
После гибели кораллов
09:26
immediatelyнемедленно, organismsмикроорганизмы come in
229
551000
2000
их поверхность
09:28
and encrustинкрустировать and liveжить on that deadмертвый surfaceповерхность.
230
553000
3000
тотчас же покрывается живыми организмами.
09:31
And so, when a coralкоралловый colonyколония is killedубитый
231
556000
2000
Таким образом, когда колония кораллов погибает
09:33
by an ElEl NinoНино eventмероприятие,
232
558000
2000
в период Эль-Ниньо,
09:35
it leavesлистья this indelibleнесмываемый recordзапись.
233
560000
2000
остается неизгладимый след.
09:37
You can go then and studyизучение coralsкораллы
234
562000
2000
Можно заняться изучением кораллов
09:39
and figureфигура out how oftenдовольно часто do you see this.
235
564000
2000
и подсчитать, как часто эти события случались.
09:41
So one of the things thought of in the '80s
236
566000
2000
Среди идей, появившихся в 80-е годы,
09:43
was to go back and take coresядра
237
568000
2000
была и мысль исследовать образцы
09:45
of coralкоралловый headsруководители throughoutна протяжении the GalapagosGalapagos
238
570000
2000
старых кораллов на Галапагосах,
09:47
and find out how oftenдовольно часто was there a devastatingразрушительный eventмероприятие.
239
572000
3000
чтобы выяснить, с какой частотой повторялось катастрофическое Эль-Ниньо.
09:50
And just so you know, 1982-'83,
240
575000
3000
Как вам известно, Эль-Ниньо
09:53
that ElEl NinoНино killedубитый 95 percentпроцент
241
578000
2000
1982-83 годов погубило 95 процентов
09:55
of all the coralsкораллы here in GalapagosGalapagos.
242
580000
3000
всех кораллов на Галапагосах.
09:58
Then there was similarаналогичный mortalityсмертность in '97-'98.
243
583000
3000
Похожие события повторились в 1997-98 годах.
10:01
And what we foundнайденный
244
586000
2000
Изучив образцы кораллов
10:03
after drillingбурение back in time two to 400 yearsлет
245
588000
2000
возрастом до 400 лет, мы получили
10:05
was that these were uniqueуникальный eventsМероприятия.
246
590000
2000
удивительные результаты.
10:07
We saw no other massмасса mortalityсмертность eventsМероприятия.
247
592000
3000
Мы не обнаружили больше ни одного случая массовой гибели кораллов.
10:10
So these eventsМероприятия in our recentнедавний pastмимо really are uniqueуникальный.
248
595000
3000
Так что такие события в недавнем прошлом, действительно, уникальны.
10:13
So they're eitherили just trulyдействительно monsterмонстр ElEl NinosНинос,
249
598000
2000
Это значит, мы пережили Эль-Ниньо исключительного масштаба
10:15
or they're just very strongсильный ElEl NinosНинос
250
600000
2000
или же это были очень мощные явления,
10:17
that occurredпроизошло againstпротив a backdropфон of globalГлобальный warmingсогревание.
251
602000
3000
развивавшиеся на фоне глобального потепления.
10:21
EitherИли caseдело, it's badПлохо newsНовости
252
606000
2000
В любом случае, это не сулит ничего хорошего
10:23
for the coralsкораллы of the GalapagosGalapagos Islandsострова.
253
608000
2000
кораллам Галапагосских островов.
10:27
Here'sВот how we sampleобразец the coralsкораллы.
254
612000
2000
Теперь расскажу о том, как мы добываем образцы.
10:29
This is actuallyна самом деле EasterПасха Islandостров. Look at this monsterмонстр.
255
614000
3000
Вот остров Пасхи. Взгляните на этого великана.
10:32
This coralкоралловый is eight8 metersметры tallвысокий, right.
256
617000
3000
Коралл имеет высоту восемь метров.
10:35
And it been growingрост for about 600 yearsлет.
257
620000
2000
Он рос около шестисот лет.
10:37
Now, SylviaСильвия EarleЭрл turnedоказалось me on to this exactточный sameодна и та же coralкоралловый.
258
622000
3000
Мое внимание к этому кораллу привлекла Сильвия Эрл.
10:40
And she was divingдайвинг here with JohnДжон LauretLauret -- I think it was 1994 --
259
625000
3000
Она погружалась под воду вместе с Джоном Лоретом, кажется в 1994 году,
10:43
and collectedсобранный a little nuggetсамородок and sentпослал it to me.
260
628000
2000
взяла маленький образец и отправила его мне.
10:45
And we startedначал workingза работой on it,
261
630000
2000
Мы начали изучать его и обнаружили,
10:47
and we figuredфигурный out we could tell the temperatureтемпература of the ancientдревний oceanокеан
262
632000
2000
что можем определять температуру древнего океана,
10:49
from analyzingанализирующая a coralкоралловый like this.
263
634000
3000
анализируя такие образцы.
10:52
So we have a diamondбриллиант drillдрель.
264
637000
2000
У нас есть алмазный бур.
10:54
We're not killingубийство the colonyколония; we're takingпринятие a smallмаленький coreядро sampleобразец out of the topВверх.
265
639000
3000
Мы не убиваем колонию, а только добываем маленький керн через вершину столба.
10:57
The coreядро comesвыходит up as these cylindricalцилиндрический tubesтрубы of limestoneизвестняк.
266
642000
3000
Получается образец, представляющий собой известковый цилиндр.
11:00
And that materialматериал then we take back to the labлаборатория and analyzeанализировать it.
267
645000
4000
Этот материал мы и забираем в лабораторию для анализа.
11:04
You can see some of the coralкоралловый coresядра there on the right.
268
649000
3000
Справа вы можете видеть несколько таких кернов.
11:07
So we'veмы в doneсделанный that all over the Easternвосточный Pacificмиролюбивый.
269
652000
2000
Мы уже исследовали всю восточную часть Тихого океана
11:09
We're startingначало to do it in the Westernвестерн Pacificмиролюбивый as well.
270
654000
3000
и приступаем теперь к изучению западных районов.
11:12
I'll take you back here to the GalapagosGalapagos Islandsострова.
271
657000
2000
Теперь давайте вернемся на Галапагосские острова.
11:14
And we'veмы в been workingза работой at this fascinatingочаровательный upliftподъем here in UrbinaUrbina Bayзалив.
272
659000
3000
Там мы работали в удивительном месте - на геологическом поднятии в заливе Урбина.
11:17
That the placeместо where,
273
662000
2000
Во время землетрясения 1954 года
11:19
duringв течение an earthquakeземлетрясение in 1954,
274
664000
2000
участок океанического ложа
11:21
this marineморской terraceтерраса was liftedподнятый up
275
666000
2000
в этом районе
11:23
out of the oceanокеан very quicklyбыстро,
276
668000
3000
прямо на глазах поднялся из океана
11:26
and it was liftedподнятый up about sixшесть to sevenсемь metersметры.
277
671000
3000
на шесть или семь метров.
11:29
And so now you can walkходить throughчерез a coralкоралловый reefриф withoutбез gettingполучение wetвлажный.
278
674000
3000
И теперь здесь можно свободно разгуливать посреди кораллового рифа.
11:32
If you go on the groundземля there, it looksвыглядит like this,
279
677000
2000
Земля под ногами здесь выглядит так.
11:34
and this is the grandaddyGrandaddy coralкоралловый.
280
679000
2000
А это один из кораллов-старожилов.
11:36
It's 11 metersметры in diameterдиаметр,
281
681000
2000
Его диаметр 11 метров,
11:38
and we know that it startedначал growingрост
282
683000
2000
и мы знаем, что он начал расти
11:40
in the yearгод 1584.
283
685000
2000
в 1584 году.
11:42
ImagineПредставить that.
284
687000
2000
Попробуйте это представить!
11:44
And that coralкоралловый was growingрост happilyсчастливо in those shallowмелкий watersводы,
285
689000
3000
Коралл рос себе и рос на мелководье,
11:47
untilдо 1954, when the earthquakeземлетрясение happenedполучилось.
286
692000
3000
пока в 1954 году не произошло землетрясение.
11:50
Now the reasonпричина we know it's 1584
287
695000
2000
Теперь расскажу, как мы определили его возраст.
11:52
is that these coralsкораллы have growthрост bandsгруппы.
288
697000
2000
Кораллы, оказывается, имеют годовые кольца.
11:54
When you cutпорез them, sliceкусочек those coresядра in halfполовина and x-rayРентгеновский them,
289
699000
3000
Если разрезать колонну вдоль пополам и просветить рентгеном,
11:57
you see these lightлегкий and darkтемно bandsгруппы.
290
702000
2000
можно увидеть светлые и темные полосы.
11:59
Eachкаждый one of those is a yearгод.
291
704000
2000
Каждая пооса соответствует году.
12:01
We know these coralsкораллы growрасти about a centimeterсантиметр and a halfполовина a yearгод.
292
706000
2000
Мы знаем, что эти кораллы растут со скоростью около полутора сантиметров в год,
12:03
And we just countподсчитывать on down to the bottomдно.
293
708000
3000
и можем просто сосчитать кольца от верхушки до основания.
12:06
Then theirих other attributeатрибут is
294
711000
2000
Еще одна отличительная черта кораллов -
12:08
that they have this great chemistryхимия.
295
713000
2000
их интересный химический состав.
12:10
We can analyzeанализировать the carbonateкарбонат
296
715000
2000
Можно сделать анализ карбонатов,
12:12
that makesмарки up the coralкоралловый,
297
717000
2000
из которых сформированы кораллы,
12:14
and there's a wholeвсе bunchгроздь of things we can do.
298
719000
2000
а также выполнить еще много исследований.
12:16
But in this caseдело, we measuredизмеренный the differentдругой isotopesизотопы of oxygenкислород.
299
721000
3000
Но в нашей работе мы измеряли содержание различных изотопов кислорода.
12:19
TheirИх ratioсоотношение tellsговорит us the waterводы temperatureтемпература.
300
724000
2000
Их соотношение говорит нам о температуре воды.
12:21
In this exampleпример here,
301
726000
2000
Вот пример, демонстрирующий эффективность метода.
12:23
we had monitoredконтролируемый this reefриф in GalapagosGalapagos
302
728000
2000
Мы разместили на этом рифе на Галапагосах
12:25
with temperatureтемпература recordersрегистраторы,
303
730000
2000
температурные датчики,
12:27
so we know the temperatureтемпература of the waterводы the coral'sкоралла growingрост in.
304
732000
3000
дающие нам информацию о температуре воды, в которой растет коралл.
12:30
Then after we harvestуборка урожая a coralкоралловый, we measureизмерение this ratioсоотношение,
305
735000
3000
Вырастив коралл, мы определили содержание изотопов кислорода.
12:33
and now you can see, those curvesкривые matchсовпадение perfectlyв совершенстве.
306
738000
3000
Как видите, две кривые идеально совпадают.
12:36
In this caseдело, at these islandsострова,
307
741000
2000
Получается, что кораллы этих островов
12:38
you know, coralsкораллы
308
743000
2000
с точностью прибора
12:40
are instrumental-qualityинструментально-качество recordersрегистраторы of changeизменение in the waterводы.
309
745000
3000
фиксируют изменения воды в океане.
12:43
And of courseкурс, our thermometersтермометры
310
748000
2000
Кроме того, нужно помнить,
12:45
only take us back 50 yearsлет or so here.
311
750000
2000
что измерения температуры охватывают лет 50.
12:47
The coralкоралловый can take us back
312
752000
2000
Кораллы же позволят нам
12:49
hundredsсотни and thousandsтысячи of yearsлет.
313
754000
2000
заглянуть в прошлое на сотни и тысячи лет.
12:51
So, what we do:
314
756000
2000
И вот что мы делаем.
12:53
we'veмы в mergedслиты a lot of differentдругой dataданные setsнаборы.
315
758000
3000
Мы собрали воедино множество различных температурных записей.
12:56
It's not just my groupгруппа; there's maybe 30 groupsгруппы worldwideМировой doing this.
316
761000
3000
Этим занимается не только наша группа, а около 30 коллективов по всему миру.
12:59
But we get these instrumental-instrumental- and near-instrumental-qualityпочти инструментально-качество recordsучет
317
764000
3000
Мы получили записи изменений температуры с инструментальной
13:02
of temperatureтемпература changeизменение that go back hundredsсотни of yearsлет,
318
767000
2000
или близкой точностью за несколько сотен лет
13:04
and we put them togetherвместе.
319
769000
2000
и наложили их друг на друга.
13:06
Here'sВот a syntheticсинтетический diagramдиаграмма.
320
771000
2000
Вот итоговая диаграмма.
13:08
There's a wholeвсе familyсемья of curvesкривые here.
321
773000
2000
На ней целое семейство кривых.
13:10
But what's happeningпроисходит: we're looking at the last thousandтысяча yearsлет
322
775000
3000
Но вот что обнаруживается, когда мы анализируем изменения
13:13
of temperatureтемпература on the planetпланета.
323
778000
2000
температуры на планете за последние тысячу лет.
13:15
And there's five5 or sixшесть differentдругой compilationsсборники there,
324
780000
2000
Здесь представлены пять или шесть компиляций,
13:17
But eachкаждый one of those compilationsсборники reflectsотражает inputвход
325
782000
3000
каждая из них содержит в себе
13:20
from hundredsсотни of these kindsвиды of recordsучет from coralsкораллы.
326
785000
3000
сотни подобных записей температуры.
13:23
We do similarаналогичный things with iceлед coresядра.
327
788000
3000
Аналогичные исследования мы проводим с ледяными кернами,
13:26
We work with treeдерево ringsкольца.
328
791000
2000
изучаем годовые кольца деревьев.
13:28
And that's how we discoverобнаружить
329
793000
2000
И таким образом мы получаем
13:30
what is trulyдействительно naturalнатуральный
330
795000
2000
подлинную картину естественной изменчивости,
13:32
and how differentдругой is the last centuryвека, right?
331
797000
3000
на фоне которой сильно выделяется прошлое столетие.
13:35
And I choseвыбрал this one
332
800000
2000
Я показал вам именно эту диаграмму,
13:37
because it's complicatedсложно and messyбеспорядочный looking, right.
333
802000
3000
потому что она выглядит сложной и беспорядочной.
13:40
This is as messyбеспорядочный as it getsполучает.
334
805000
2000
Так оно и есть на самом деле.
13:42
You can see there's some signalsсигналы there.
335
807000
3000
На графике проявляются некоторые сигналы.
13:45
Some of the recordsучет
336
810000
2000
Некоторые ряды содержат
13:47
showпоказать lowerниже temperaturesтемпература than othersдругие.
337
812000
2000
более низкие температуры, чем другие.
13:49
Some of them showпоказать greaterбольшая variabilityизменчивость.
338
814000
3000
В некоторых наблюдаются большие колебания.
13:52
But they all tell us
339
817000
2000
Но все вместе они дают нам
13:54
what the naturalнатуральный variabilityизменчивость is.
340
819000
2000
представление о естественной изменчивости.
13:56
Some of them are from the northernсеверный hemisphereполусфера;
341
821000
2000
Некоторые ряды относятся к северному полушарию,
13:58
some are from the entireвсе globeземной шар.
342
823000
2000
некоторые - ко всей планете.
14:00
But here'sвот what we can say:
343
825000
2000
И вот что мы можем сказать:
14:02
what's naturalнатуральный in the last thousandтысяча yearsлет is that the planetпланета was coolingохлаждение down.
344
827000
3000
в естественных условиях в течение прошедшего тысячелетия наша планета охлаждалась.
14:05
It was coolingохлаждение down
345
830000
2000
Она охлаждалась
14:07
untilдо about 1900 or so.
346
832000
2000
примерно до 1900 года.
14:09
And there is naturalнатуральный variabilityизменчивость
347
834000
2000
Это естественные изменения
14:11
causedвызванный by the Sunсолнце, causedвызванный by ElEl NinosНинос.
348
836000
3000
под влиянием солнечной энергии, Эль-Ниньо,
14:14
A century-scaleвека масштаб, decadal-scaleдекадный масштаб variabilityизменчивость,
349
839000
2000
вековые, одиннадцатилетние колебания.
14:16
and we know the magnitudeвеличина;
350
841000
2000
Их амплитуда известна:
14:18
it's about two-tenthsдве десятых to four-tenthsчетыре десятых of a degreeстепень Centigradeстоградусный.
351
843000
3000
от двух десятых до четырех десятых градуса.
14:21
But then at the very endконец is where
352
846000
2000
Наконец, в самом конце периода
14:23
we have the instrumentalинструментальный recordзапись in blackчерный.
353
848000
2000
черным цветом показаны инструментальные измерения.
14:25
And there's the temperatureтемпература up there in 2009.
354
850000
3000
Данные о температуре приведены по 2009 год.
14:28
You know, we'veмы в warmedнагретый the globeземной шар
355
853000
2000
Оказывается, за сто лет мы повысили
14:30
about a degreeстепень Centigradeстоградусный in the last centuryвека,
356
855000
3000
температуру планеты приблизительно на один градус.
14:33
and there's nothing
357
858000
2000
Естественный ход температуры
14:35
in the naturalнатуральный partчасть of that recordзапись
358
860000
2000
за предыдущие девять веков
14:37
that resemblesпоходит what we'veмы в seenвидели in the last centuryвека.
359
862000
2000
разительно отличается от картины изменений в 20 веке.
14:39
You know, that's the strengthпрочность of our argumentаргумент,
360
864000
2000
Нужно отметить, что сила наших аргументов
14:41
that we are doing something that's trulyдействительно differentдругой.
361
866000
3000
как раз в уникальности этих изменений.
14:45
So I'll closeЗакрыть with a shortкороткая discussionобсуждение
362
870000
3000
Я хочу закончить разговор небольшим
14:48
of oceanокеан acidificationподкисление.
363
873000
2000
рассказом о повышении кислотности океана.
14:51
I like it as a componentкомпонент of globalГлобальный changeизменение to talk about,
364
876000
3000
Я предпочитаю говорить о нем, как об одном из проявлений изменения климата,
14:54
because, even if you are a hard-bittenнастырный globalГлобальный warmingсогревание skepticскептик,
365
879000
4000
потому что даже самые упрямые противники теории глобального потепления,
14:58
and I talk to that communityсообщество fairlyдовольно oftenдовольно часто,
366
883000
2000
а мне довольно часто приходится с ними разговаривать,
15:00
you cannotне могу denyОтрицать
367
885000
2000
не могут отрицать
15:02
the simpleпросто physicsфизика
368
887000
2000
простого физического факта
15:04
of COКолорадо2 dissolvingрастворение in the oceanокеан.
369
889000
3000
поглощения углекислого газа океаном.
15:07
You know, we're pumpingнакачка out lots of COКолорадо2 into the atmosphereатмосфера,
370
892000
3000
Не секрет, что мы выбрасываем в атмосферу огромные объемы СО2
15:10
from fossilископаемое fuelsтопливо, from cementцемент productionпроизводство.
371
895000
3000
при сжигании горючих ископаемых и в индустриальной деятельности.
15:13
Right now, about a thirdв третьих of that carbonуглерод dioxideдиоксид
372
898000
2000
Около трети этих объемов
15:15
is dissolvingрастворение straightПрямо into the seaморе, right?
373
900000
2000
сразу же растворяется в морской воде.
15:17
And as it does so,
374
902000
2000
За счет этого
15:19
it makesмарки the oceanокеан more acidicкислый.
375
904000
3000
кислотность океана повышается.
15:22
So, you cannotне могу argueспорить with that.
376
907000
2000
С этим не поспоришь.
15:24
That is what's happeningпроисходит right now,
377
909000
2000
Вот что происходит у нас на глазах,
15:26
and it's a very differentдругой issueвопрос
378
911000
2000
и это совсем другой вопрос,
15:28
than the globalГлобальный warmingсогревание issueвопрос.
379
913000
2000
нежели глобальное потепление.
15:30
It has manyмногие consequencesпоследствия.
380
915000
2000
У этого процесса очень много последствий.
15:32
There's consequencesпоследствия for carbonateкарбонат organismsмикроорганизмы.
381
917000
3000
Под угрозой оказываются известковые организмы.
15:35
There are manyмногие organismsмикроорганизмы
382
920000
2000
Множество организмов строят свои раковины
15:37
that buildстроить theirих shellsракушки out of calciumкальций carbonateкарбонат --
383
922000
2000
из карбоната кальция,
15:39
plantsрастения and animalsживотные bothи то и другое.
384
924000
3000
как растения, так и животные.
15:42
The mainглавный frameworkфреймворк materialматериал of coralкоралловый reefsрифы
385
927000
2000
Карбонат кальция - основное вещество,
15:44
is calciumкальций carbonateкарбонат.
386
929000
2000
из которого построены коралловые рифы.
15:46
That materialматериал is more solubleрастворимый
387
931000
2000
И оно лучше растворяется
15:48
in acidicкислый fluidжидкость.
388
933000
3000
в кислой среде.
15:51
So one of the things we're seeingвидя
389
936000
2000
Поэтому одно из последствий повышения кислотности в том,
15:53
is organismsмикроорганизмы are havingимеющий
390
938000
2000
организмы вынуждены расходовать
15:55
to spendпроводить more metabolicметаболический energyэнергия
391
940000
2000
больше энергии для строительства и
15:57
to buildстроить and maintainподдерживать theirих shellsракушки.
392
942000
2000
восстановления своих раковин.
15:59
At some pointточка, as this transienceбыстротечность,
393
944000
2000
В какой-то момент, если это
16:01
as this COКолорадо2 uptakeпоглощение in the oceanокеан continuesпродолжается,
394
946000
3000
поступление СО2 в океан продолжится,
16:04
that material'sматериала actuallyна самом деле going to startНачало to dissolveрастворяться.
395
949000
2000
твердые вещества начнут растворяться в воде.
16:06
And on coralкоралловый reefsрифы,
396
951000
2000
И на коралловых рифах,
16:08
where some of the mainглавный frameworkфреймворк organismsмикроорганизмы disappearисчезать,
397
953000
3000
лишившихся своего известкового каркаса,
16:11
we will see a majorглавный lossпотеря
398
956000
2000
резко сократится видовой состав
16:13
of marineморской biodiversityбиоразнообразия.
399
958000
2000
морских обитателей.
16:15
But it's not just the carbonateкарбонат producersпроизводители that are affectedпострадавших.
400
960000
3000
Но страдают не только организмы, производящие карбонаты.
16:18
There's manyмногие physiologicalфизиологический processesпроцессы
401
963000
3000
Многие физиологические процессы
16:21
that are influencedвлияние by the acidityкислотность of the oceanокеан.
402
966000
3000
находятся в зависимости от кислотности океана.
16:24
So manyмногие reactionsреакции involvingс привлечением enzymesферменты and proteinsбелки
403
969000
3000
Огромное количество реакций с участием энзимов и белков
16:27
are sensitiveчувствительный to the acidкислота contentсодержание of the oceanокеан.
404
972000
3000
чувствительны к кислотности воды.
16:30
So, all of these things --
405
975000
2000
Итак, возрастание метаболических энергозатрат,
16:32
greaterбольшая metabolicметаболический demandsтребования,
406
977000
2000
снижение репродуктивных способностей,
16:34
reducedуменьшенный reproductiveрепродуктивный successуспех,
407
979000
2000
изменения в процессах газообмена и обмена веществ -
16:36
changesизменения in respirationдыхание and metabolismметаболизм.
408
981000
3000
вот основные последствия.
16:39
You know, these are things that we have good physiologicalфизиологический reasonsпричины
409
984000
3000
Нужно сказать, у нас есть веские основания ожидать,
16:42
to expectожидать to see stressedподчеркнул
410
987000
2000
что эти процессы резко ускорятся
16:44
causedвызванный by this transienceбыстротечность.
411
989000
2000
за счет переизбытка углекислоты.
16:46
So we figuredфигурный out some prettyСимпатичная interestingинтересно waysпути
412
991000
2000
Мы разработали несколько интересных методов
16:48
to trackтрек COКолорадо2 levelsуровни in the atmosphereатмосфера,
413
993000
3000
определения содержания СО2 в атмосфере
16:51
going back millionsмиллионы of yearsлет.
414
996000
2000
за несколько миллионов лет.
16:53
We used to do it just with iceлед coresядра,
415
998000
2000
Мы исследовали такие же ледяные керны,
16:55
but in this caseдело, we're going back 20 millionмиллиона yearsлет.
416
1000000
3000
но в данном случае охватывали период в 20 миллионов лет.
16:58
And we take samplesобразцы of the sedimentотстой,
417
1003000
2000
Мы брали пробы осадочных отложений
17:00
and it tellsговорит us the COКолорадо2 levelуровень of the oceanокеан,
418
1005000
3000
и по ним определяли концентрацию СО2 в океане,
17:03
and thereforeследовательно the COКолорадо2 levelуровень of the atmosphereатмосфера.
419
1008000
2000
что позволяет узнать уровень СО2 в атмосфере.
17:05
And here'sвот the thing:
420
1010000
2000
И вот что получается:
17:07
you have to go back about 15 millionмиллиона yearsлет
421
1012000
2000
чтобы найти период с таким же содержанием СО2 в атмосфере,
17:09
to find a time when COКолорадо2 levelsуровни
422
1014000
3000
нужно углубиться в прошлое
17:12
were about what they are todayCегодня.
423
1017000
2000
примерно на 15 миллионов лет.
17:14
You have to go back about 30 millionмиллиона yearsлет
424
1019000
2000
И только 30 миллионов лет назад
17:16
to find a time when COКолорадо2 levelsуровни
425
1021000
2000
концентрация СО2 в два раза
17:18
were doubleдвойной what they are todayCегодня.
426
1023000
2000
превышала современный уровень.
17:20
Now, what that meansозначает is
427
1025000
2000
А это означает, что все
17:22
that all of the organismsмикроорганизмы that liveжить in the seaморе
428
1027000
2000
живые организмы, населяющие океан,
17:24
have evolvedэволюционировали in this chemostattedchemostatted oceanокеан,
429
1029000
3000
эволюционировали в неизменных химических условиях,
17:27
with COКолорадо2 levelsуровни lowerниже than they are todayCегодня.
430
1032000
3000
когда содержание СО2 было ниже, чем в наше время.
17:30
That's the reasonпричина that they're not ableв состоянии to respondотвечать or adaptадаптироваться
431
1035000
3000
Вот почему они не способны перестроиться или адаптироваться
17:33
to this rapidбыстрый acidificationподкисление
432
1038000
3000
к быстрому повышению кислотности среды,
17:36
that's going on right now.
433
1041000
2000
происходящему у нас на глазах.
17:38
So, CharlieЧарли VeronВерон
434
1043000
2000
И в прошлом году
17:40
cameпришел up with this statementзаявление last yearгод:
435
1045000
2000
Чарли Верон озвучил эту угрозу:
17:42
"The prospectперспектива of oceanокеан acidificationподкисление
436
1047000
2000
"Повышение кислотности океана
17:44
mayмай well be the mostбольшинство seriousсерьезный
437
1049000
2000
станет, вероятно, самым серьезным
17:46
of all of the predictedпредсказанный outcomesрезультаты
438
1051000
2000
из предсказанных последствий
17:48
of anthropogenicантропогенный COКолорадо2 releaseвыпуск."
439
1053000
3000
антропогенных выбросов углекислого газа".
17:51
And I think that mayмай very well be trueправда,
440
1056000
3000
Я считаю, что скорее всего так и будет,
17:54
so I'll closeЗакрыть with this.
441
1059000
2000
и на этом заканчиваю свой рассказ.
17:56
You know, we do need the protectedзащищенный areasрайоны, absolutelyабсолютно,
442
1061000
3000
Я согласен, что нам необходимы безопасные территории,
17:59
but for the sakeради of the oceansокеаны,
443
1064000
2000
но ради сохранения океанов
18:01
we have to capкепка or limitпредел COКолорадо2 emissionsвыбросы
444
1066000
2000
мы должны прекратить или ограничить выбросы СО2
18:03
as soonскоро as possibleвозможное.
445
1068000
2000
так быстро, как только это возможно.
18:05
Thank you very much.
446
1070000
2000
Большое спасибо!
18:07
(ApplauseАплодисменты)
447
1072000
2000
Аплодисменты.
Translated by Alexander Surkov
Reviewed by Alex Delizonas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rob Dunbar - Oceanographer, biogeochemist
Rob Dunbar looks deeply at ancient corals and sediments to study how the climate and the oceans have shifted over the past 50 to 12,000 years -- and how the Antarctic ecosystem is changing right now.

Why you should listen

Rob Dunbar's research looks at the earth and ocean as an interconnected system over time. With his group at Stanford, he makes high-resolution studies of climate change over the past 50 to 12,000 years.

Where does 12,000-year-old climate data come from? It's locked in the skeletons of ancient corals from the tropics and the deep sea, and buried in sediments from lakes and other marine environments. His lab measures the chemical and isotopic makeup of these materials, and looks at how they've changed in response to changes in the solar and carbon cycles.

Dunbar's also studying the reverse equation -- how climate change is affecting a modern environment right now. He's working in the Ross Sea of Antarctica with the ANDRILL project to study the ocean's ability to take up carbon, drilling for ice cores to uncover the history of the climate of Antarctica.

More profile about the speaker
Rob Dunbar | Speaker | TED.com