ABOUT THE SPEAKER
Colin Stokes - Proud dad
The director of communications for the non-profit Citizen Schools, Colin Stokes thinks deeply about the media he shares with his two young children.

Why you should listen

Colin Stokes divides his time between parenting and building the brand of Citizen Schools, a non-profit that reimagines the school day for middle school students in low-income communities in eight states. As Managing Director of Brand & Communications, Colin helps people within the organization find the ideas, words and stories that will connect with more and more people. He believes that understanding the human mind is a force that can be used for good and seeks to take advantage of our innate and learned tendencies to bring out the best in each other and our culture.

Before starting a family, Colin was an actor and graphic designer in New York City. He starred in the long-running off-Broadway musical I Love You, You’re Perfect, Now Change, as well is in several musicals and Shakespeare stagings. But he jokes that he seems to have achieved more renown (and considerably more revenue) for his brief appearances on two Law & Order episodes.

More profile about the speaker
Colin Stokes | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Colin Stokes: How movies teach manhood

Kolin Stouks (Colin Stokes): Kako filmovi uče muževnosti

Filmed:
5,502,304 views

Kad je trogodišnji sin Kolina Stouksa uhvatio pogledom scenu Ratova Zvezda, bio je opsednut. Ali koje poruke je apsorbovao iz klasika naučne fantastike? Stouk traži više filmova koji šalju pozitivnu poruku dečacima: da je saradnja herojski čin i poštovanje žena je muževno kao i poražavanje zlikovca. (Snimljeno na TEDxBeaconStreet)
- Proud dad
The director of communications for the non-profit Citizen Schools, Colin Stokes thinks deeply about the media he shares with his two young children. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
You know, my favoriteомиљени partдео of beingбиће a dadтата
0
422
2530
Znate, moj omiljeni deo očinstva
00:18
is the moviesфилмове I get to watch.
1
2952
3259
su filmovi koje mogu da gledam.
00:22
I love sharingдељење my favoriteомиљени moviesфилмове with my kidsклинци,
2
6211
1881
Volim da podelim omiljene filmove
sa svojom decom
00:23
and when my daughterћерка was fourчетири,
3
8092
2596
i kad mi je ćerka imala četiri godine,
00:26
we got to watch "The WizardČarobnjak of OzOz" togetherзаједно.
4
10688
2890
gledali smo zajedno "Čarobnjak iz Oza".
00:29
It totallyтотално dominatedдоминира her imaginationмашту for monthsмесеци.
5
13578
3399
U potpunosti je vladao
njenom maštom mesecima.
00:32
Her favoriteомиљени characterкарактер was GlindaGlinda, of courseкурс.
6
16977
3218
Njen omiljeni lik
je bila Glinda, naravno.
00:36
It gaveдала her a great excuseизговор to wearносити a sparklysjajne dressхаљина
7
20195
2060
Dao joj je sjajan izgovor
da nosi svetlucavu haljinu
00:38
and carryносити a wandљtapiж.
8
22255
1654
i štapić.
00:39
But you watch that movieфилм enoughдовољно timesпута,
9
23909
2409
Znate, ukoliko gledate film
dovoljno puta,
00:42
and you startпочетак to realizeсхватите how unusualнеобично it is.
10
26318
1433
počnete shvatati
koliko je neobičan.
00:43
Now we liveживи todayданас, and are raisingподизање our childrenдеца,
11
27751
2852
Živimo u današnjici i odgajamo svoju decu,
00:46
in a kindкинд of children's-fantasy-spectacular-industrialza decu-fantazija-spektakularni-industrijski complexкомплекс.
12
30603
6350
u nekoj vrsti spektakularnog industrijskog
kompleksa dečije fantazije.
00:52
But "The WizardČarobnjak of OzOz" stoodстајао aloneсами.
13
36953
1745
Ali "Čarobnjak iz Oza" je stajao sam.
00:54
It did not startпочетак that trendтренд.
14
38698
2187
Nije započeo takav trend.
00:56
Forty40 yearsгодине laterкасније was when the trendтренд really caughtухваћен on,
15
40885
3422
Četrdeset godina kasnije
se trend zaista prihvatio,
01:00
with, interestinglyзанимљиво, anotherдруги movieфилм
16
44307
2349
sa, zanimljivo, drugim filmom
01:02
that featurednastupili su a metalметал guy
17
46656
2135
gde jedan metalni lik
01:04
and a furrykrzneni guy
18
48791
1384
i krznati lik
01:06
rescuingspasava a girlдевојка by dressingpreliv up as the enemy'sNeprijatelj je guardsgarda.
19
50175
5211
spašavali devojku obučeni
kao neprijateljski čuvari.
01:11
Do you know what I'm talkingпричају about? (LaughterSmeh)
20
55386
2441
Da li znate o čemu pričam?
(Smeh)
01:13
Yeah.
21
57827
1475
Da.
01:15
Now, there's a bigвелики differenceразлика betweenизмеђу these two moviesфилмове,
22
59302
3723
Postoji velika razlika
između ova dva filma,
01:18
a coupleпар of really bigвелики differencesРазлике betweenизмеђу "The WizardČarobnjak of OzOz"
23
63025
2037
nekoliko zaista značajnih razlika
između filma "Čarobnjak iz Oza"
01:20
and all the moviesфилмове we watch todayданас.
24
65062
933
i svih filmova
koje danas gledamo.
01:21
One is there's very little violenceнасиље in "The WizardČarobnjak of OzOz."
25
65995
3305
Jedna od njih je vrlo malo nasilja
u "Čarobnjaku iz Oza".
01:25
The monkeysмајмуни are ratherприлично aggressiveагресиван, as are the appleјабука treesдрвеће.
26
69300
5245
Majmuni su agresivni
koliko i drveće jabuke.
01:30
But I think if "The WizardČarobnjak of OzOz" were madeмаде todayданас,
27
74545
3607
Ali mislim da je "Čarobnjak iz Oza"
snimljen danas,
01:34
the wizardчаробњак would say, "DorothyDorothy, you are the saviorспаситељ of OzOz
28
78152
4426
čarobnjak bi rekao:
"Doroti, ti si spasilac Oza
01:38
that the prophecyproročanstvo foretoldpredskazano.
29
82578
1762
koga je pročanstvo predskazalo.
01:40
Use your magicмагија slipperspapuče to defeatпораз
30
84340
2074
Upotrebi svoje magične cipele
da poraziš
01:42
the computer-generatedkompjuterska armiesarmije of the WickedZla WitchVeљtica."
31
86414
3613
kompjuterski stvorene armije
zle veštice."
01:45
But that's not how it happensсе дешава.
32
90027
1652
Ne dešava se to tako.
01:47
AnotherDrugi thing that's really uniqueјединствен about "The WizardČarobnjak of OzOz"
33
91679
2402
Još jedna stvar koja je zaista jedinstvena kod
"Čarobnjaka iz Oza" jeste ta
01:49
to me is that all of the mostнајвише heroicherojski
34
94081
3303
što su svi herojski,
01:53
and wiseмудро and even villainousnajokrutniji charactersкарактера
35
97384
3330
mudri, čak i zli likovi
01:56
are femaleзенски пол.
36
100714
3512
ženski likovi.
02:00
Now I startedпочела to noticeобјава this
37
104226
2114
Ovo sam počeo da zapažam
02:02
when I actuallyзаправо showedпоказао "StarZvezda WarsRatovi" to my daughterћерка,
38
106340
3145
kada sam pokazao "Star Wars"
svojo ćerki,
02:05
whichкоја was yearsгодине laterкасније, and the situationситуација was differentразличит.
39
109485
2536
što je bilo godinama kasnije
i situacija je bila drugačija.
02:07
At that pointтачка I alsoтакође had a sonсин.
40
112021
3139
Tad sam imao već i sina.
02:11
He was only threeтри at the time.
41
115160
1727
On je imao samo 3 godine tad.
02:12
He was not invitedпозвани to the screeningсцреенинг. He was too youngмлади for that.
42
116887
4146
Nismo mu dozvolili da gleda.
Bio je previše mlad za to.
02:16
But he was the secondдруго childдете,
43
121033
1321
Ali on je bio drugo dete
02:18
and the levelниво of supervisionnadzor had plummetedje pala. (LaughterSmeh)
44
122354
3773
i nivo nadzora je opao.
(Smeh)
02:22
So he wanderedlutao in,
45
126127
3614
Ušetao je unutra
02:25
and it imprintedUtiskivanje on him
46
129741
4029
i to je na njega imalo uticaj
02:29
like a mommyMama duckpatka does to its ducklingPace,
47
133770
5642
kao što mama-patka
ima na svoje pače
02:35
and I don't think he understandsразуме what's going on,
48
139412
3779
i mislim da ne razume
šta se dešava,
02:39
but he is sure soakingmokra in it.
49
143191
3527
ali je potpuno
obuzet time.
02:42
And I wonderпитати се what he's soakingmokra in.
50
146718
1369
Pitam se čime je
obuzet.
02:43
Is he pickingбирање up on the themesТеме of courageхраброст
51
148087
2478
Da li shvata pojmove
hrabrosti,
02:46
and perseveranceистрајност and loyaltylojalnost?
52
150565
2117
upornosti i lojalnosti?
02:48
Is he pickingбирање up on the factчињеница that LukeLuk
53
152682
2980
Da li shvata da se Luk
02:51
joinsпридружи се an armyвојска to overthrowzbaci the governmentвлада?
54
155662
4894
priključuje vojsci
da bi srušio vladu?
02:56
Is he pickingбирање up on the factчињеница that
55
160556
1656
Da li zaključuje
02:58
there are only boysдечаци in the universeуниверзум
56
162212
3103
da postoje samo
momci u univerzumu,
03:01
exceptосим for AuntTetka BeruBeru, and of courseкурс this princessPrinceza,
57
165315
3189
izuzev Tetke Beru i naravno,
ove princeze
03:04
who'sко је really coolхладан, but who kindкинд of waitsčeka around throughкроз mostнајвише of the movieфилм
58
168504
4450
koja je zaista kul ali koja nekako
stalno čeka tokom filma
03:08
so that she can awardнаграда the heroјунак with a medalmedalju and a winkMig
59
172954
3229
da bi mogla da nagradi
heroja medaljom i namigne mu
03:12
to thank him for savingуштеда the universeуниверзум, whichкоја he does
60
176183
2553
da mu se zahvali
što je spasao svemir
03:14
by the magicмагија that he was bornрођен with?
61
178736
3226
što on čini magijom sa
kojom je rođen.
03:17
CompareUporedite this to 1939 with "The WizardČarobnjak of OzOz."
62
181962
2966
Uporedite ovo sa 1939.
i "Čarobnjakom iz Oza".
03:20
How does DorothyDorothy winпобедити her movieфилм?
63
184928
2629
Kako Doroti pobeđuje?
03:23
By makingстварање friendsпријатељи with everybodyсвима
64
187557
2950
Tako što se
sprijatelji sa svima
03:26
and beingбиће a leaderлидер.
65
190507
1777
i liderstvom.
03:28
That's kindкинд of the worldсвет I'd ratherприлично raiseподићи my kidsклинци in --
66
192284
3306
U takvom svetu želim
da odgajam svoju decu -
03:31
OzOz, right? -- and not the worldсвет of dudestipovi fightingборбе,
67
195590
3890
Oz, je l' tako? -
a ne svet momaka u tučama,
03:35
whichкоја is where we kindкинд of have to be.
68
199480
1903
u kome nekako i
moramo biti.
03:37
Why is there so much ForceSila -- capitalглавни град F, ForceSila --
69
201383
3780
Zašto ima toliko nasilja,
sa velikim N kod nasilja,
03:41
in the moviesфилмове we have for our kidsклинци,
70
205163
1687
u filmovima za našu decu,
03:42
and so little yellowжуто brickцигла roadпут?
71
206850
2445
i tako malo Puteva od žutih cigala?
03:45
There is a lot of great writingписање about the impactутицај
72
209295
3417
Postoji mnogo sjajnih
dela o uticaju
03:48
that the boy-violentnasilan momak movieфилм has on girlsдевојке,
73
212712
4247
koje imaju filmovi muškog nasilja
na devojke,
03:52
and you should do that readingчитање. It's very good.
74
216959
2618
i trebalo bi da ih pročitate.
Veoma su dobre.
03:55
I haven'tније readчитати as much on how boysдечаци are pickingбирање up on this vibevibracije.
75
219577
4874
Nisam pročitao kako momci
shvataju ove poruke.
04:00
I know from my ownвластити experienceискуство that
76
224451
2550
Znam iz ličnog iskustva da
04:02
PrincessPrinceza LeiaLea did not provideпружити the adequateадекватно contextконтекст
77
227001
5625
Princeza Leja nije dala
adekvatan kontekst
04:08
that I could have used in navigatingkretanje kroz the adultодрасла особа worldсвет
78
232626
4129
koji bih mogao upotrebiti
u navigaciji sveta odraslih
04:12
that is co-edmeљoviti. (LaughterSmeh)
79
236755
4601
koji je mešovit.
(Smeh)
04:17
I think there was a first-kisspoljubac momentтренутак
80
241356
3190
Znate, postojao je svojevrstan
momenat prvog poljupca
04:20
when I really expectedочекиван the creditsŠpica to startпочетак rollingваљање
81
244546
3331
kad sam zaista očekivao
da će početi špica
04:23
because that's the endкрај of the movieфилм, right?
82
247877
2803
jer to je kraj filma, zar ne?
04:26
I finishedготов my questpotraga, I got the girlдевојка.
83
250680
2297
Ispunio sam zadatak,
dobio sam devojku.
04:28
Why are you still standingстојећи there?
84
252977
3131
Zašto još uvek stojiš tu?
04:32
I don't know what I'm supposedпретпостављено to do.
85
256108
1445
Ne znam šta bi
trebalo da radim.
04:33
The moviesфилмове are very, very focusedфокусиран on defeatingпоражавајући the villainzlikovac
86
257553
3188
Filmovi su veoma, veoma fokusirani
na pobedu nad zlikovcima
04:36
and gettingдобијања your rewardнаграда, and there's not a lot of roomсоба
87
260741
2588
i dobijanje nagrade
i nema mnogo mesta
04:39
for other relationshipsвезе and other journeysputovanja.
88
263329
2891
za ostale veze i putovanja.
04:42
It's almostскоро as thoughипак if you're a boyдечко,
89
266220
2239
To je otprilike kao da, ako ste dečak,
04:44
you are a dopeyglupi animalживотиња,
90
268459
2081
onda ste blentava životinja,
04:46
and if you are a girlдевојка, you should bringдовести your warriorратник costumekostim.
91
270540
4474
a ako ste devojčica, morate
nositi svoj ratnički kostim.
04:50
There are plentyдоста of exceptionsIzuzeci,
92
275014
2188
Mislim, postoji gomila izuzetaka
04:53
and I will defendбранити the DisneyDisney princessesprinceze in frontфронт of any you.
93
277202
5297
i zaštitiću sve Diznijeve princeze
pred bilo kim od vas.
04:58
But they do sendпошаљи a messageпорука to boysдечаци,
94
282499
3052
Ali oni šalju poruku i dečacima.
05:01
that they are not, the boysдечаци are not really the targetциљ audienceпублика.
95
285551
2506
Dečaci nisu baš ciljna publika.
05:03
They are doing a phenomenalфеноменално jobпосао of teachingУчити girlsдевојке
96
288057
2442
Oni čine fenomenalan posao
podučavajući devojčice
05:06
how to defendбранити againstпротив the patriarchyPatrijaršiju,
97
290499
3372
kako da se zaštite
protiv patrijarhata,
05:09
but they are not necessarilyнужно showingпоказивање boysдечаци
98
293871
1965
ali ne pokazuju nužno i dečacima
05:11
how they're supposedпретпостављено to defendбранити againstпротив the patriarchyPatrijaršiju.
99
295836
2834
kako bi oni trebalo da se
zaštite od patrijarhata.
05:14
There's no modelsмодели for them.
100
298670
2140
Nema uzora za njih.
05:16
And we alsoтакође have some terrificSjajno womenЖене
101
300810
3273
I takođe imamo sjajne žene
05:19
who are writingписање newново storiesприче for our kidsклинци,
102
304083
2137
koje pišu nove priče
za našu decu
05:22
and as three-dimensionalтродимензионално and delightfulDivno as HermioneHermiona and KatnissKetnis are,
103
306220
4742
I koliko god da su trodimenzionalne
i izvrsne Hermiona i Katnis,
05:26
these are still warрат moviesфилмове.
104
310962
2126
ovo su i dalje ratni filmovi.
05:28
And, of courseкурс, the mostнајвише successfulуспјешно studioстудио of all time
105
313088
4108
I naravno, najuspešniji studio
svih vremena
05:33
continuesнаставља to crankцранк out classicкласика after classicкласика,
106
317196
4130
nastavlja da izbacuje
klasik za klasikom,
05:37
everyсваки singleједно one of them about
107
321326
2744
u svakom od njih se radi
05:39
the journeyпутовање of a boyдечко, or a man,
108
324070
3770
o putovanju dečaka ili muškarca
05:43
or two menмушкарци who are friendsпријатељи, or a man and his sonсин,
109
327840
3644
ili dva muškarca koji su prijatelji
ili muškarca i njegovog sina
05:47
or two menмушкарци who are raisingподизање a little girlдевојка.
110
331484
3595
ili dva muškarca koji
odgajaju devojčicu.
05:50
UntilSve do, as manyмноги of you are thinkingразмишљање, this yearгодине,
111
335079
3740
Do, kao što i mnogi od vas pomišljaju,
ove godine
05:54
when they finallyконачно cameДошао out with "BraveHrabar."
112
338819
1726
kad su se konačno pojavili
sa filmom "Brave".
05:56
I recommendпрепоручите it to all of you. It's on demandпотражња now.
113
340545
4007
Preporučujem svima vama.
Ima ga na videu.
06:00
Do you rememberзапамтити what the criticsкритичари said when "BraveHrabar" cameДошао out?
114
344552
3894
Sećate se šta su kritičari rekli kad
se "Brave" pojavio?
06:04
"AwAu, I can't believe PixarPixar madeмаде a princessPrinceza movieфилм."
115
348446
4408
"Ah, ne mogu da verujem, Piksar
je napravio film o princezi".
06:08
It's very good. Don't let that stop you.
116
352854
2121
Veoma je dobar.
Ne dozvolite da vas to zaustavi.
06:10
Now, almostскоро noneниједан of these moviesфилмове passпасс the BechdelBechdel TestTest.
117
354975
3892
E sad, skoro nijedan od ovih filmova
nije položio Bekdel test.
06:14
I don't know if you've heardслушао of this.
118
358867
1186
Ne znam da li ste čuli.
06:15
It has not yetјош увек caughtухваћен on and caughtухваћен fireватра,
119
360053
2822
Još nije upalilo,
06:18
but maybe todayданас we will startпочетак a movementпокрет.
120
362875
2081
ali možda danas
pokrenemo pokret.
06:20
AlisonAlison BechdelBechdel is a comicстрип bookкњига artistуметник,
121
364956
2782
Alison Bekdel je
ilustrator stripova
06:23
and back in the mid-'мид- '80s, she recordedснимљено this conversationразговор
122
367738
5106
i sredinom 80-tih
je snimila razgovor vođen
06:28
she'dона би had with a friendпријатељ about assessingprocena the moviesфилмове that they saw.
123
372844
3574
sa jednim prijateljem, o ocenjivanju
filmova koje su videli.
06:32
And it's very simpleједноставно. There's just threeтри questionsпитања you should askпитати:
124
376418
2986
Jako je jednostavno.
Samo tri pitanja treba da postavite:
06:35
Is there more than one characterкарактер in the movieфилм
125
379404
2510
Da li ima više od jednog
ženskog lika u filmu
06:37
that is femaleзенски пол who has linesлиније?
126
381914
3601
koji ima tekst?
06:41
So try to meetсусрет that barбар.
127
385515
2580
Dakle, pokušajte da ispunite taj kriterijum.
06:43
And do these womenЖене talk to eachсваки other at any pointтачка in the movieфилм?
128
388095
5660
Da li ove žene pričaju
međusobno u filmu?
06:49
And is theirњихова conversationразговор about something other than
129
393755
3453
I da li razgovaraju o
nečemu drugom
06:53
the guy that they bothи једно и друго like? (LaughterSmeh)
130
397208
3316
osim o momku koji se obema sviđa?
(Smeh)
06:56
Right? Thank you. (ApplauseAplauz)
131
400524
4332
Je l' tako?
Hvala vam. (Alpauz)
07:00
Thank you very much.
132
404856
1825
Hvala vam puno.
07:02
Two womenЖене who existпостоје and talk to eachсваки other about stuffствари.
133
406681
7603
Dve žene koje postoje i pričaju
jedna s drugom o stvarima.
07:10
It does happenдесити се. I've seenвиђено it,
134
414284
5130
Dešava se.
Video sam to
07:15
and yetјош увек I very rarelyretko see it in the moviesфилмове
135
419414
2948
i do sad sam retko
viđao u filmovima
07:18
that we know and love.
136
422362
1167
koje znamo i volimo.
07:19
In factчињеница, this weekНедеља I wentотишао to see
137
423529
2160
U stvari, ove nedelje sam
otišao da vidim
07:21
a very high-qualityvisokog kvaliteta movieфилм, "ArgoArgo."
138
425689
3614
veoma kvalitetan film, "Argo".
07:25
Right? OscarOscar buzzBaz, doing great at the boxбок officeканцеларија,
139
429303
3659
Da? Kandidat za Oskara,
sjajno prolazi na blagajnama,
07:28
a consensusконсензус ideaидеја of what a qualityквалитета HollywoodHollywood filmфилм is.
140
432962
4284
pokazatelj šta je kvalitetan
holivudski film.
07:33
It prettyприлично much flunksomane the BechdelBechdel testтест.
141
437246
2684
Ali pada na Bekdel testu.
07:35
And I don't think it should, because a lot of the movieфилм,
142
439930
3807
Ne mislim da bi trebalo,
jer većina filma,
07:39
I don't know if you've seenвиђено it, but a lot of the movieфилм
143
443737
1581
ne znam da li ste gledali,
ali većina filma
07:41
takes placeместо in this embassyambasada where menмушкарци and womenЖене
144
445318
3458
se odigrava u ambasadi
gde se muškarci i žene
07:44
are hidingkrije out duringу току the hostageталац crisisкриза.
145
448776
2677
skrivaju za vreme talačke krize.
07:47
We'veMoramo got quiteприлично a fewнеколико scenesсцене of the menмушкарци
146
451453
1889
Imamo nekoliko scena
sa muškarcima kako
07:49
havingимати deepдубоко, angst-riddenopterećenu anksioznosti conversationsразговоре in this hideoutskrovište,
147
453342
4161
imaju duboke,
smirene razgovore u skrovištu
07:53
and the great momentтренутак for one of the actressesglumice is
148
457503
4016
i veliki momenat za
jednu od glumica je
07:57
to peekVirenje throughкроз the doorврата and say, "Are you comingдолазе to bedкревет, honeyдушо?"
149
461519
5122
da virne kroz vrata i kaže:
"Dolaziš u krevet, dragi?"
08:02
That's HollywoodHollywood for you.
150
466641
2001
To vam je Holivud.
08:04
So let's look at the numbersбројеви.
151
468642
2445
Dakle, da pogledamo brojke.
08:06
2011, of the 100 mostнајвише popularпопуларно moviesфилмове,
152
471087
3562
2011., sto najpopularhijih filmova,
08:10
how manyмноги of them do you think actuallyзаправо have femaleзенски пол protagonistsprotagonisti?
153
474649
4245
Šta vi mislite koliko od njih
ima zapravo ženske protagoniste?
08:14
ElevenJedanaest. It's not badлоше.
154
478894
3294
Jedanaest.
Nije loše.
08:18
It's not as manyмноги percentпроценат as the numberброј of womenЖене
155
482188
3695
Nije veliki procenat
kao što je broj žena
08:21
we'veми смо just electedизабран to CongressKongres, so that's good.
156
485883
3126
koje smo upravo izabrali za Kongres,
to je dobro.
08:24
But there is a numberброј that is greaterвеће than this
157
489009
3004
Ali postoji broj koji je
veći od ovog,
08:27
that's going to bringдовести this roomсоба down.
158
492013
2657
koji će iznenaditi ovu salu.
08:30
Last yearгодине, The NewNovi YorkYork TimesPuta publishedобјављен a studyстудија
159
494670
3662
Prošle godine, Njujork Tajms
je objavio studiju
08:34
that the governmentвлада had doneГотово.
160
498332
1659
koju je vlada sprovela.
08:35
Here'sEvo what it said.
161
499991
1388
Evo šta kaže.
08:37
One out of fiveпет womenЖене in AmericaAmerika
162
501379
4216
Jedna od pet žena u Americi kaže
08:41
say that they have been sexuallyсексуално assaultednapao some time in theirњихова life.
163
505595
6253
da je bila seksualno zlostavljana
nekad u svom životu.
08:47
Now, I don't think that's the faultkrivica of popularпопуларно entertainmentЗабава.
164
511848
3784
Ne mislim da je to krivica
popularne zabave.
08:51
I don't think kids'dece moviesфилмове have anything to do with that.
165
515632
4283
Ne mislim da filmovi
za decu imaju išta sa tim.
08:55
I don't even think that
166
519915
1778
Čak ni ne mislim da
08:57
musicмузика videosвидеос or pornographypornografija are really directlyдиректно relatedповезан to that,
167
521693
3555
muzički spotovi ili pornografija
imaju direktnu vezu sa tim,
09:01
but something is going wrongпогрешно,
168
525248
2765
ali nešto ne ide kako treba
09:03
and when I hearчујеш that statisticстатистика,
169
528013
3051
i kad čujem tu statistiku,
09:06
one of the things I think of is
170
531064
2505
jedna od stvari na koje pomislim je,
09:09
that's a lot of sexualсексуално assailantsnapadača.
171
533569
4125
to je mnogo seksualnih siledžija.
09:13
Who are these guys? What are they learningучење?
172
537694
3360
Ko su ovi momci?
Šta oni uče?
09:16
What are they failingнеуспех to learnучи?
173
541054
1716
Šta ne uspevaju da nauče?
09:18
Are they absorbingupijanje the storyприча that
174
542770
2150
Da li oni prihvataju priču
09:20
a maleМушки hero'sheroj je jobпосао is to defeatпораз the villainzlikovac with violenceнасиље
175
544920
4527
da je posao muškaraca heroja
da poraze zlikovca nasiljem
09:25
and then collectсакупити the rewardнаграда, whichкоја is a womanжена
176
549447
2533
i onda pokupe nagradu,
a to je žena
09:27
who has no friendsпријатељи and doesn't speakговорити?
177
551980
5048
koja nema prijatelje
i ne govori?
09:32
Are we soakingmokra up that storyприча?
178
557028
5205
Da li mi upijamo tu priču?
09:38
You know,
179
562233
2346
Znate,
09:40
as a parentродитељ with the privilegeпривилегија
180
564579
2767
kao roditelj sa privilegijom
09:43
of raisingподизање a daughterћерка
181
567346
2644
da odgajam ćerku,
09:45
like all of you who are doing the sameисти thing,
182
569990
2869
kao i svi vi koji radite istu stvar,
09:48
we find this worldсвет and this statisticстатистика very alarmingzabrinjavajuжe
183
572859
3780
smatramo ovakav svet i
ovu statistiku veoma alarmantnom
09:52
and we want to preparePripremite se them.
184
576639
1137
i mi želimo da ih pripremimo.
09:53
We have toolsалати at our disposalrashoda like "girlдевојка powerмоћ,"
185
577776
4286
Imamo sredstva na raspolaganju
kao što je žensko zajedništvo
09:57
and we hopeнадати се that that will help,
186
582062
2734
i nadamo se da će pomoći,
10:00
but I gottaМорам wonderпитати се, is girlдевојка powerмоћ going to protectзаштитити them
187
584796
3609
ali zapitao sam se, da li će ih
žensko zajedništvo zaštititi
10:04
if, at the sameисти time, activelyактивно or passivelyпасивно,
188
588405
2598
ako u isto vreme, aktivno ili pasivno,
10:06
we are trainingобука our sonssinovi to maintainуспоставити theirњихова boyдечко powerмоћ?
189
591003
4953
učimo svoje sinove
da održe svoju momačku moć?
10:11
I mean, I think the NetflixNetflix queueред
190
595956
3398
Mislim, smatram da je
lista filmova na Netflixu
10:15
is one way that we can do something very importantважно,
191
599354
3256
jedan od načina da
uradimo nešto jako važno.
10:18
and I'm talkingпричају mainlyуглавном to the dadstate here.
192
602610
3055
I ovde većinom govorim očevima.
10:21
I think we have got to showсхов our sonssinovi
193
605665
2850
Mislim da moramo
pokazati našim sinovima
10:24
a newново definitionдефиниција of manhoodmuškost.
194
608515
1856
jednu novu definiciju muževnosti.
10:26
The definitionдефиниција of manhoodmuškost is alreadyвећ turningокретање upsideгоре down.
195
610371
4520
Definicija muževnosti
se već izobrazila.
10:30
You've readчитати about how the newново economyекономија
196
614891
2131
Čitali ste o tome
kako nova ekonomija
10:32
is changingпромена the rolesулоге of caregiverstaratelj and wageплата earnerzarada.
197
617022
3401
menja uloge negovatelja
i onih koji zarađuju pare.
10:36
They're throwingбацање it up in the airваздух.
198
620423
1654
Svi smo toga svesni.
10:37
So our sonssinovi are going to have to find some way
199
622077
2618
Naši sinovi će morati da
pronađu neki način
10:40
of adaptingAdaptacija to this, some newново relationshipоднос with eachсваки other,
200
624695
2975
prilagođavanja ovome, ovim novim
međusobnim odnosima
10:43
and I think we really have to showсхов them, and modelмодел for them,
201
627670
3847
i mislim da ih zaista moramo naučiti
i pokazati im,
10:47
how a realправи man
202
631517
3701
kako je pravi muškarac
10:51
is someoneнеко who trustsповерења his sistersсестре
203
635218
3769
neko ko veruje
svojim sestrama
10:54
and respectsпоштује them, and wants to be on theirњихова teamтим,
204
638987
3173
i poštuje ih
i želi da bude u njihovom timu
10:58
and standsстоји up againstпротив the realправи badлоше guys,
205
642160
3623
i protivi se pravim lošim momcima,
11:01
who are the menмушкарци who want to abuseзлоупотреба the womenЖене.
206
645783
3856
a to su muškarci koji
žele da zlostavljaju žene.
11:05
And I think our jobпосао in the NetflixNetflix queueред
207
649639
3051
I mislim da je naš
zadatak na Netflix listi
11:08
is to look out for those moviesфилмове that passпасс the BechdelBechdel TestTest,
208
652690
3769
da tražimo takve filmove
koji su položili Bekdel test,
11:12
if we can find them, and to seekтражити out the heroinesheroine
209
656459
4281
ako ih možemo pronaći
i da pronađemo heroine,
11:16
who are there,
210
660740
1586
koje postoje,
11:18
who showсхов realправи courageхраброст, who bringдовести people togetherзаједно,
211
662326
3789
koje pokazuju hrabrost,
koje spajaju ljude
11:22
and to nudgeguranje our sonssinovi to identifyидентификовати with those heroinesheroine
212
666115
3588
i teraju naše sinove
da se poistovete sa tim heroinama
11:25
and to say, "I want to be on theirњихова teamтим,"
213
669703
3485
i kažu: "Želim da budem u njihovom timu,"
11:29
because they're going to be on theirњихова teamтим.
214
673188
4582
jer će oni biti u njihovom timu.
11:33
When I askedпитао my daughterћерка who her favoriteомиљени characterкарактер was in "StarZvezda WarsRatovi,"
215
677770
3694
Kad sam pitao svoju ćerku ko je njen
omiljeni karakter u "Ratovima zvezda",
11:37
do you know what she said?
216
681464
2029
znate šta je rekla?
11:39
Obi-WanObi-Wan.
217
683493
2503
Obi-Van.
11:41
Obi-WanObi-Wan KenobiKenobi and GlindaGlinda.
218
685996
3897
Obi-Van Kenobi i Glinda.
11:45
What do these two have in commonзаједнички?
219
689893
3467
Šta je kod njih slično?
11:49
Maybe it's not just the sparklysjajne dressхаљина.
220
693360
1924
Možda nije samo
svetlucava haljina.
11:51
I think these people are expertsстручњаци.
221
695284
3627
Mislim da su ovi ljudi stručnjaci.
11:54
I think these are the two people in the movieфилм
222
698911
1526
Mislim da su upravo oni ti u filmu
11:56
who know more than anybodyбило ко elseдруго,
223
700437
1568
koji znaju više od ostalih
11:57
and they love sharingдељење theirњихова knowledgeзнање with other people
224
702005
3327
i vole da dele svoje znanje
sa drugim ljudima,
12:01
to help them reachдостигнути theirњихова potentialпотенцијал.
225
705332
3104
da im pomognu da
dostignu svoj potencijal.
12:04
Now, they are leadersлидери.
226
708436
2008
Oni su vođe.
12:06
I like that kindкинд of questpotraga for my daughterћерка,
227
710444
2218
Volim takvu vrstu potrage
za svoju ćerku
12:08
and I like that kindкинд of questpotraga for my sonсин.
228
712662
2187
i volim takvu vrstu potrage
za svog sina.
12:10
I want more questspotraga like that.
229
714849
1911
Želim više takvih potraga.
12:12
I want fewerмање questspotraga where my sonсин is told,
230
716760
2600
Želim manje potraga u kojima
je mom sinu rečeno
12:15
"Go out and fightборба it aloneсами,"
231
719360
2211
"Izađi i bori se sam",
12:17
and more questspotraga where he seesвиди that it's his jobпосао to joinпридружити a teamтим,
232
721571
5205
i više potraga u kojima on vidi da je
njegov posao da se pridruži timu,
12:22
maybe a teamтим led by womenЖене,
233
726776
4100
možda timu koji vode žene,
12:26
to help other people becomeпостати better
234
730876
5620
da pomogne ljudima
da postanu bolji
12:32
and be better people,
235
736496
2392
i da budu bolji ljudi,
12:34
like the WizardČarobnjak of OzOz.
236
738888
2282
kao što je
"Čarobnjak iz Oza".
12:37
Thank you.
237
741170
13309
Hvala vam.
Translated by Andrea Jovanovic
Reviewed by Bosko Erakovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Colin Stokes - Proud dad
The director of communications for the non-profit Citizen Schools, Colin Stokes thinks deeply about the media he shares with his two young children.

Why you should listen

Colin Stokes divides his time between parenting and building the brand of Citizen Schools, a non-profit that reimagines the school day for middle school students in low-income communities in eight states. As Managing Director of Brand & Communications, Colin helps people within the organization find the ideas, words and stories that will connect with more and more people. He believes that understanding the human mind is a force that can be used for good and seeks to take advantage of our innate and learned tendencies to bring out the best in each other and our culture.

Before starting a family, Colin was an actor and graphic designer in New York City. He starred in the long-running off-Broadway musical I Love You, You’re Perfect, Now Change, as well is in several musicals and Shakespeare stagings. But he jokes that he seems to have achieved more renown (and considerably more revenue) for his brief appearances on two Law & Order episodes.

More profile about the speaker
Colin Stokes | Speaker | TED.com