Enric Sala: Let's turn the high seas into the world's largest nature reserve
Enrik Sala (Enric Sala): Hajde da otvoreno more pretvorimo u najveći prirodni rezervat
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
into any random spot in the ocean,
nasumično mesto u okeanu,
something like this.
out of the water
to save ocean life,
strategiju za očuvanje života u okeanu
a lot to do with economics.
sa ekonomijom.
called Cabo Pulmo in Mexico
Kabo Pulmo, u Meksiku,
not having enough fish to catch
što nema dovoljno ribe za pecanje
that no one expected.
niko nije očekivao.
trying to catch the few fish left,
pokušavajući da upecaju preostalu ribu,
this is what we saw.
videli smo ovo.
in only 10 years.
za samo 10 godina.
of the large predators,
now, from tourism.
economic needs with conservation,
ekonomske potrebe sa očuvanjem,
all over the world.
svuda po svetu.
human impacts in the ocean.
posledice čovečanstva u okeanu.
of places like Cabo Pulmo,
mesta poput Kabo Pulma,
as a university professor
na mesto univerzitetskog profesora
more ocean places like this.
očuvanju još ovakvih delova okeana.
at National Geographic Pristine Seas
Netaknutih mora Nacionalne geografije
left in the ocean
preostalih u okeanu
to protect them.
ne bi li ih zaštitio.
a total area half the size of Canada.
površinu polovine teritorije Kanade.
and the Serengetis of the sea.
i Serengetiji mora.
where you jump in the water
of the health of the ecosystem.
zdravlja ekosistema.
of 1,000 years ago.
what the future ocean could be like.
kakva bi mogla biti budućnost okeana.
regenerative power,
moć regeneracije,
in just a few years.
za samo nekoliko godina.
many more places at risk
još mnogo ugroženih područja
and full of life again.
bujna i puna života.
and other activities.
i drugih aktivnosti.
30 percent of the ocean under protection
minimum 30 odsto zaštićenog okeana
but to save us, too.
već i nas same.
of the oxygen we breathe, food,
kiseonika koju udišemo, hranu,
da bismo preživeli.
to accelerate ocean protection?
da ubrzamo zaštitu okeana?
at the high seas.
u otvoreno more.
over 200 nautical miles from shore.
nad 200 morskih milja od obale.
are called the high seas.
like the Wild West.
nalik divljem zapadu.
of fishing in the high seas.
na otvorenom moru.
destructive practice in the world.
je najdestruktivnija praksa na svetu.
fishing vessels in the ocean,
u okeanu,
that they can hold a dozen 747 jets.
da drže tuce boinga 747.
everything in their paths --
uništavaju sve pred sobom -
that grow on sea mounds,
koji žive na morskim grebenima
targets mostly species
uglavnom je usmereno ka vrstama
the high seas and country's waters,
otvorenog mora i državnih voda,
because of too much fishing
zbog previše pecanja
to know exactly,
allows us to track individual boats.
omogućava da pratimo pojedinačne brodove.
that you are going to see.
the tracks of two boats
identification system.
sisatem za identifikaciju.
around the southern coast of Africa.
oko južne obale Afrike.
the boat goes to Japan to resupply,
brod ide u Japan da obnovi zalihe,
fishing around Madagascar.
peca oko Madagaskara.
fishing, probably, for cod,
hvata, verovatno, bakalara,
of the north Atlantic.
severnog Atlantika.
over 3,600 boats
preko 3600 brodova
fishing in the high seas.
kako pecaju na otvorenom moru.
and machine-learning technology
i tehnologiju mašinskog učenja
if a boat is just sailing or fishing,
da li brod samo plovi ili peca,
group of colleagues,
but who benefits from it.
već ko od toga profitira.
Santa Barbara,
Santa Barbara,
maps of fishing effort,
pecaroških poduhvata,
and fuel is spent fishing
i goriva je potrošeno na pecanje
Korea and Spain alone
Koreja i Španija
of the fishing in the high seas.
pecanja na otvorenom moru.
of every boat in the database,
svakog broda u bazi podataka,
the power of its engines,
snagu motora,
fuel costs, labor costs, etc.
izračunamo cene goriva, najamnine, itd.
the costs of fishing in the high seas.
troškova pecanja na otvorenom moru.
at the University of British Columbia,
sa Univerziteta Britanska Kolumbija,
is actually fishing.
as it comes off the vessel.
the revenue of fishing the high seas.
prihode pecanja na otvorenom moru.
the higher the revenue.
of fishing in the high seas.
pecanja na otvorenom moru.
by fishing in that part of the ocean.
pecajući u tom delu okeana.
we have to take into account.
koja moramo da uzmemo u obzir.
to generate profits.
da generišu profit.
governments subsidize high seas fishing
ribolov na otvorenom moru
from our calculation,
of the high seas fishing grounds.
polovini otvorenog mora gde se peca.
larger than the profits.
most of the fishing in the high seas
koje najviše pecaju na otvorenom moru,
on huge government subsidies,
vladinih subvencija,
on human rights violations.
od kršenja ljudskih prava.
fishing proposition is misguided.
na otvorenom moru loše zasnovan.
would subsidize an industry
subvencionisala industriju
and fundamentally destructive?
i koja je u osnovi destruktivna?
all of the high seas to fishing?
svo otvoreno more za pecanje?
two-thirds of the ocean.
otvorenog mora, dve trećine okeana.
at UC Santa Barbara,
Univerziteta Santa Barbara
would help migratory species like tuna
pomogao migracionim vrstama poput tune
spill over into the countries' waters,
presuo bi se u vode država,
the catch in these waters,
would be lowered.
like tuna and sharks,
poput tune i ajkula,
of the entire ecosystem.
and social benefits.
i socijalne prednosti.
fishing companies
većina ribolovačkih kompanija
by not fishing in the high seas.
da ne pecaju na otvorenom moru.
to feed our growing population,
da nahranimo rastuću populaciju,
five percent of the global marine catch,
svega pet odsto globalnog morskog ulova,
as productive as near-shore waters.
kao priobalne vode.
is sold as upscale food items,
se prodaje kao ekskluzivna hrana,
sa ajkulinim perajima.
to global food security.
globalnoj prehrambenoj sigurnosti.
at the United Nations
u Ujedinjenim nacijama
on a new agreement to do just that.
sporazumu koji će uraditi baš to.
behind closed doors.
iza zatvorenih vrata.
the protection of the high seas
zaštitu otvorenih mora
to industrial fishing.
industrijalizovanog pecanja.
and the European Union
leopard seals, penguins.
morskih leoparda, pingvina.
like China, Japan, Spain, Russia.
poput Kine, Japana, Španije, Rusije.
such a unique environment
tako jedinstvenih okruženja
for relatively little benefit.
za relativno malu dobit.
the type of cooperation
into any random spot in the ocean,
mesto u okeanu,
like much of our seas today,
poput većine naših mora danas
our legacy to the future?
naše zaveštanje budućnosti?
ABOUT THE SPEAKER
Enric Sala - Marine ecologistDr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence.
Why you should listen
Dr. Enric Sala founded and leads Pristine Seas, a project that combines exploration, research and media to inspire country leaders to protect the last wild places in the ocean. To date, Pristine Seas has helped to create 18 of the largest marine reserves on the planet, covering an area of more than five million square km (half the size of Canada).
Sala has received many honors, including 2008 World Economic Forum’s Young Global Leader, 2013 Explorers Club Lowell Thomas Award, 2013 Environmental Media Association Hero Award, 2016 Russian Geographical Society Award, and he's a fellow of the Royal Geographical Society. He serves on the boards of the Leonardo DiCaprio Foundation, Global Fishing Watch and the National Aquarium, and he advises international organizations and governments.
Enric Sala | Speaker | TED.com