ABOUT THE SPEAKER
Hilary Cottam - Innovator and social entrepreneur
Hilary Cottam wants to redesign the welfare state using the power of relationships.

Why you should listen

In its current functioning, based on the ideas first put forth in Britain by Sir William Beveridge in 1942 and then adopted around the world, the welfare state expressly designs out people’s capabilities and relationships, focusing instead on impersonal systems and rules. Sixty years on, the welfare state is failing its purpose and leaving people behind.

Hilary Cottam believes that a solution can be found in putting relationships squarely in the middle of it, and she has the examples and stories to prove it.

Cottam's recent award winning work includes: new systems to support an ageing population; a prison that reduces re-offending; new approaches to chronic disease and unemployment.

She has advised governments, companies and third sector organisations in the UK and internationally. She was educated at Oxford, Sussex and the Open University. She was awarded her PhD in 1999. She currently lives and works in London.

More profile about the speaker
Hilary Cottam | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Hilary Cottam: Social services are broken. How we can fix them

Hilari Kotam (Hilary Cottam): Usluge socijalne zaštite su propale. Kako možemo da ih popravimo?

Filmed:
781,477 views

Kada porodica upadne u krizu - a to se ponekad dešava, zahvaljujući nezaposlenosti, drogama, lošim odnosima i nesreći - sistem usluga socijalne zaštite bi trebalo da priskoči i da joj pomogne da se vrati na pravi put. Kako Hilari Kotam pokazuje, u Velikoj Britaniji tipična porodica u krizi može imati pravo na usluge više od 70 različitih agencija, ali je malo verovatno da će bilo koja od njih zaista nešto promeniti. Kotamova, i sama socijalni radnik, traži da razmislimo o načinima na koje možemo rešiti duboke i složene socijalne probleme. Kako možemo izgraditi podržavajuće, entuzijastične odnose između onih kojima treba pomoć i onih koji pružaju pomoć?
- Innovator and social entrepreneur
Hilary Cottam wants to redesign the welfare state using the power of relationships. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to tell you threeтри storiesприче
0
761
2488
Želim da vam ispričam tri priče
00:15
about the powerмоћ of relationshipsвезе
1
3273
2452
o moći odnosa
u rešavanju dubokih i kompleksnih
socijalnih problema ovog veka.
00:17
to solveреши the deepдубоко and complexкомплекс
socialсоцијално problemsпроблеми of this centuryвек.
2
5749
4289
00:22
You know, sometimesпонекад it seemsИзгледа
like all these problemsпроблеми
3
10062
2913
Znate, nekada se čini
kao da su svi ti problemi
00:24
of povertyсиромаштво, inequalityнеједнакост, illболестан healthздравље,
unemploymentstopa nezaposlenosti, violenceнасиље, addictionovisnost --
4
12999
4789
siromaštva, nejednakosti, lošeg zdravlja,
nezaposlenosti, nasilja, zavisnosti -
00:29
they're right there in one person'sособа life.
5
17812
2826
nalaze baš tamo u životu osobe.
00:32
So I want to tell you about someoneнеко
like this that I know.
6
20662
3681
Stoga želim da vam govorim
o nekome ovakvom koga poznajem.
00:36
I'm going to call her EllaEla.
7
24367
2069
Zvaću je Ela.
00:38
EllaEla livesживи in a BritishBritanski cityград
on a runтрцати down estateнекретнине.
8
26460
3706
Ela živi u britanskom gradu
na zapuštenom posedu.
00:42
The shopsпродавнице are closedзатворен, the pub'spaba goneотишла,
9
30190
2194
Prodavnice su zatvorene, kafana propala,
igralište je prilično zapušteno
i nikada se ne koristi,
00:44
the playground'sigralište je prettyприлично desolatepusta
and never used,
10
32408
2299
00:46
and insideу Ella'sElin houseкућа,
the tensionнапетост is palpableпалпабле
11
34731
2826
a unutar Eline kuće,
napetost je opipljiva,
00:49
and the noiseбука levelsнивоа are deafeningzagluљujuжa.
12
37581
2000
a nivo buke je zaglušujući.
00:51
The TV'sTV -a on at fullпуна volumeзапремине.
13
39605
1814
TV je pojačan do kraja.
Jedan od njenih sinova se tuče
sa jednom od njenih ćerki.
00:53
One of her sonssinovi is fightingборбе
with one of her daughtersкћери.
14
41443
2532
00:55
AnotherDrugi sonсин, RyanRyan, is keepingчување up this
constantконстантно streamстреам of abuseзлоупотреба from the kitchenкухиња,
15
43999
3771
Drugi sin, Rajan, nastavlja
konstantan tok zlostavljanja iz kuhinje,
a psi su zaključani
iza vrata spavaće sobe i napeti.
00:59
and the dogsпси are lockedзакључано
behindиза the bedroomспаваћа соба doorврата and strainingmuči.
16
47794
3181
01:02
EllaEla is stuckзаглавити.
17
50999
1712
Ela je u škripcu.
01:04
She has livedживели with crisisкриза for 40 yearsгодине.
18
52735
2560
Ona živi u krizi 40 godina.
01:07
She knowsзна nothing elseдруго,
and she knowsзна no way out.
19
55319
3734
Ne zna ni za šta drugo,
i ne zna za izlaz iz toga.
01:11
She's had a wholeцела seriesсерије
of abusivenasilan partnersпартнери,
20
59077
2649
Imala je čitav niz
nasilnih partnera
01:13
and, tragicallytragično, one of her childrenдеца has
been takenузети into careнега by socialсоцијално servicesуслуге.
21
61750
4317
i što je tragično, jedno od njene dece
je zbrinula socijalna služba.
01:18
The threeтри childrenдеца
that still liveживи with her
22
66091
2272
Troje dece koja i dalje žive sa njom
01:20
sufferпатити from a wholeцела rangeдомет of problemsпроблеми,
and noneниједан of them are in educationобразовање.
23
68387
3475
pate od čitavog niza problema
i nijedno nije u sistemu obrazovanja.
01:23
And EllaEla saysкаже to me that she
is repeatingponavlja the cycleциклус
24
71886
2997
Ela mi kaže da ona ponavlja ciklus
01:26
of her ownвластити mother'sмајка life before her.
25
74907
2764
života njene majke pre nje.
01:29
But when I metиспуњен EllaEla,
there were 73 differentразличит servicesуслуге
26
77695
3280
Međutim, kada sam upoznala Elu,
postojale su 73 različite usluge
01:32
on offerпонуда for her and her familyпородица
in the cityград where she livesживи,
27
80999
3138
u ponudi za nju i njenu porodicu
u gradu u kome živi,
01:36
73 differentразличит servicesуслуге
runтрцати out of 24 departmentsодељења in one cityград,
28
84161
4269
73 različite usluge koje sprovodi
24 odeljenja u jednom gradu,
01:40
and EllaEla and her partnersпартнери and her childrenдеца
were knownпознат to mostнајвише of them.
29
88454
3310
a Ela, njeni partneri i deca
bili su poznati većini njih.
Za njih je uobičajena stvar
pozvati socijalnu službu
01:43
They think nothing of callingзове
socialсоцијално servicesуслуге
30
91788
2114
radi pokušaja posredovanja
u jednom od mnogih nastalih rasprava.
01:45
to try and mediateposreduje one of the manyмноги
argumentsаргументс that brokeсломио out.
31
93926
2852
Porodičnu kuću redovno posećuju
socijalni radnici,
01:48
And the familyпородица home was visitedпосетила
on a regularредовно basisоснове by socialсоцијално workersрадници,
32
96802
3449
omladinski radnici, zdravstveni radnik,
službenik za pitanje stanovanja,
01:52
youthмлади workersрадници, a healthздравље officerофицир,
a housingстановање officerофицир, a home tutortutor
33
100275
4700
privatni učitelj i lokalni policajac.
01:56
and the localлокално policemenPolicajci.
34
104999
1976
Vlada kaže da postoji 100 000 porodica
01:58
And the governmentsвлада say
that there are 100,000 familiesпородице
35
106999
2738
02:01
in BritainVelika Britanija todayданас like Ella'sElin,
36
109761
2099
poput Eline u Britaniji danas,
koje se bore da prekinu ciklus lišavanja
u smislu ekonomije, društva i okoline.
02:03
strugglingБорити се to breakпауза the cycleциклус of economicекономски,
socialсоцијално and environmentalеколошки deprivationlišavanja.
37
111884
5361
Takođe kažu i da rukovođenje
ovim problemom
02:09
And they alsoтакође say
that managingUpravljanje this problemпроблем
38
117269
2174
košta četvrt miliona funti
godišnje po porodici,
02:11
costsтрошкови a quarterчетвртина of a millionмилиона poundsкилограма
perпер familyпородица perпер yearгодине
39
119467
3002
a ipak, ništa se ne menja.
02:14
and yetјош увек nothing changesПромене.
40
122493
1372
02:15
NoneNiko nije of these well-meaningдобронамерно visitorsпосетиоци
are makingстварање a differenceразлика.
41
123889
3086
Nijedan od tih dobronamernih posetilaca
ne donosi promenu.
Ovo je tabela koju smo napravili
u istom gradu
02:18
This is a chartграфикон we madeмаде in the sameисти cityград
with anotherдруги familyпородица like Ella'sElin.
42
126999
4283
sa drugom porodicom poput Eline.
02:23
This showsпоказује 30 yearsгодине of interventionинтервенције
in that family'sпородица life.
43
131306
3602
Ovo pokazuje 30 godina intervencija
u životu te porodice.
Kao i kod Ele,
02:26
And just as with EllaEla, not one of these
interventionsинтервенције is partдео of an overallукупно planплан.
44
134932
3831
nijedna od tih intervencija
nije deo obuhvatnog plana.
Nema krajnjeg cilja na vidiku.
02:30
There's no endкрај goalЦиљ in sightвид.
45
138787
1447
Nijedna od intervencija se ne bavi
problemima koji se nalaze u osnovi.
02:32
NoneNiko nije of the interventionsинтервенције
are dealingбављење with the underlyingosnovne issuesпитања.
46
140258
3051
02:35
These are just containmentsuzbijanje measuresМере,
waysначини of managingUpravljanje a problemпроблем.
47
143333
3010
To su samo mere suzbijanja,
načini upravljanja problemom.
02:38
One of the policemenPolicajci saysкаже to me,
48
146367
1719
Jedan od policajaca mi kaže:
„Vidite, ja samo dostavim poruku
i onda idem.“
02:40
"Look, I just deliverиспоручи the messageпорука
and then I leaveодлази."
49
148110
2489
02:42
So, I've spentпотрошено time livingживи
with familiesпородице like Ella'sElin
50
150623
2685
Provela sam vreme živeći
sa porodicama poput Eline
02:45
in differentразличит partsделови of the worldсвет,
51
153332
1540
u različitim delovima sveta,
jer želim da znam šta možemo da naučimo
02:46
because I want to know: what can we learnучи
52
154896
2238
02:49
from placesместа where our socialсоцијално institutionsинституције
just aren'tнису workingрад?
53
157158
3493
iz mesta gde naše socijalne institucije
jednostavno ne funkcionišu.
02:52
I want to know what it feelsосећа like
to liveживи in Ella'sElin familyпородица.
54
160675
2791
Želim da znam kako izgleda
živeti u Elinoj porodici.
02:55
I want to know what's going on
and what we can do differentlyдругачије.
55
163490
4011
Želim da znam šta se dešava
i šta možemo da uradimo drugačije.
02:59
Well, the first thing I learnedнаучио
is that costтрошак is a really slipperyклизаво conceptконцепт.
56
167525
4089
Pa, prva stvar koju sam saznala
je da je trošak zaista nezgodan koncept,
03:03
Because when the governmentвлада saysкаже
that a familyпородица like Ella'sElin
57
171638
2718
jer kada vlada kaže
da porodice poput Eline
koštaju četvt miliona funti godišnje
da bi se nadgledale,
03:06
costsтрошкови a quarterчетвртина of a millionмилиона poundsкилограма
a yearгодине to manageуправљати,
58
174380
2597
ono što to zaista znači
03:09
what it really meansзначи
59
177001
1151
03:10
is that this systemсистем costsтрошкови
a quarterчетвртина of a millionмилиона poundsкилограма a yearгодине.
60
178176
2970
je da ovaj sistem košta
četvrt miliona funti godišnje,
zato što nijedan peni od tog novca
zapravo ne doseže do Eline porodice
03:13
Because not one pennyпени of this moneyновац
actuallyзаправо touchesдодира Ella'sElin familyпородица
61
181170
3115
na način koji je od značaja.
03:16
in a way that makesчини a differenceразлика.
62
184309
1580
Umesto toga, sistem je
baš kao skupi žiroskop
03:17
InsteadUmesto toga, the systemсистем is just
like this costlyскуп gyroscopeћiroskop
63
185913
2543
koji se obrće oko porodica,
drži ih zaglavljene u svom središtu,
03:20
that spinsmi se vrti around the familiesпородице,
keepingчување them stuckзаглавити at its heartсрце,
64
188480
2979
baš tamo gde se nalaze.
03:23
exactlyбаш тако where they are.
65
191483
2025
Takođe sam provodila vreme
sa radnicima iz prvih redova,
03:25
And I alsoтакође spentпотрошено time
with the frontlineFrontline workersрадници,
66
193532
2323
03:27
and I learnedнаучио that it
is an impossibleнемогуће situationситуација.
67
195879
2823
i saznala sam
da je to nemoguća situacija.
03:30
So TomToma, who is the socialсоцијално workerрадник
for Ella'sElin 14-year-old-година стар sonсин RyanRyan,
68
198726
4715
Tako Tom, koji je socijalni radnik
Elinog 14-ogodišnjeg sina Rajana,
03:35
has to spendпотрошити 86 percentпроценат of his time
servicingсервисирање the systemсистем:
69
203465
3510
mora da provede 86 posto
svog vremena u službi sistema:
sastanci sa kolegama,
popunjavanje obrazaca,
03:38
meetingsсастанци with colleaguesколеге,
fillingпуњење out formsобразаца,
70
206999
2071
još sastanaka sa kolegama
radi diskusije o obrascima,
03:41
more meetingsсастанци with colleaguesколеге
to discussдискутовати the formsобразаца,
71
209094
2428
a možda najšokantnije,
03:43
and maybe mostнајвише shockinglyљokantno,
72
211546
1246
14 posto vremena koje on mora
da provede sa Rajanom
03:44
the 14 percentпроценат of the time
he has to be with RyanRyan
73
212816
2569
provedeno je u pribavljanju podataka
i informacija za sistem.
03:47
is spentпотрошено gettingдобијања dataподаци
and informationинформације for the systemсистем.
74
215409
2496
Tako, on govori Rajanu:
03:49
So he saysкаже to RyanRyan,
75
217929
1151
03:51
"How oftenчесто have you been smokingпушење?
Have you been drinkingпити?
76
219104
2687
„Koliko često pušiš? Jesi li pio?
Kada si išao u školu?“,
03:53
When did you go to schoolшкола?"
77
221815
1313
a ovakva vrsta interakcije
isključuje mogućnost
03:55
And this kindкинд of interactionинтеракција
rulesправила out the possibilityмогућност
78
223152
2550
normalnog razgovora.
03:57
of a normalнормално conversationразговор.
79
225726
1212
Isključuje mogućnost onoga što je potrebno
03:58
It rulesправила out the possibilityмогућност
of what's neededпотребно
80
226962
2118
da bi se izgradio odnos
između Toma i Rajana.
04:01
to buildизградити a relationshipоднос
betweenизмеђу TomToma and RyanRyan.
81
229104
2977
Kada smo napravili ovaj grafikon,
04:04
When we madeмаде this chartграфикон,
82
232999
1389
radnici iz prvih redova, profesionalci -
04:06
the frontlineFrontline workersрадници,
the professionalsпрофесионалци --
83
234412
2015
zurili su u njega potpuno zapanjeni.
04:08
they staredзурио at it absolutelyапсолутно amazedзапањен.
84
236451
1771
04:10
It snakedUzela around the wallsзидови
of theirњихова officesканцеларије.
85
238246
2729
Vukao se po njihovim kancelarijama.
Toliko mnogo sati, sa tako dobrom voljom,
ali na kraju tako uzaludno.
04:12
So manyмноги hoursсати, so well meantмислио,
but ultimatelyна крају so futileuzaludan.
86
240999
5976
Nastao je momenat apsolutnog raspada,
04:18
And there was this momentтренутак
of absoluteапсолутно breakdownslom,
87
246999
3440
04:22
and then of clarityјасноћа:
88
250463
1832
a zatim jasnoće -
04:24
we had to work in a differentразличит way.
89
252319
2613
moramo da radimo na drugi način.
Tako su se zaista hrabrim korakom,
predvodnici grada u kome Ela živi
04:27
So in a really braveхрабри stepкорак,
the leadersлидери of the cityград where EllaEla livesживи
90
255652
3305
složili da možemo otpočeti
promenom srazmere vremena sa Rajanom.
04:30
agreedсложио се that we could startпочетак
by reversingреверсинг Ryan'sRajanov ratioodnos.
91
258981
2645
04:33
So everyoneсви who cameДошао into contactконтакт
with EllaEla or a familyпородица like Ella'sElin
92
261650
3160
Dakle, svi koji su došli u kontakt
sa Elom ili porodicom poput Eline
04:36
would spendпотрошити 80 percentпроценат of theirњихова time
workingрад with the familiesпородице
93
264834
2912
proveli bi 80 posto svog vremena
radeći sa porodicama
04:39
and only 20 percentпроценат servicingсервисирање the systemсистем.
94
267770
2565
i samo 20 posto u službi sistema.
04:42
And even more radicallyрадикално,
95
270359
1851
Čak i drastičnije,
04:44
the familiesпородице would leadолово
96
272234
1170
porodice bi predvodile
04:45
and they would decideодлучити who
was in a bestнајбоље positionпозиција to help them.
97
273428
3327
i one bi odlučivale o tome
ko je u najboljoj poziciji da im pomogne.
04:48
So EllaEla and anotherдруги motherмајка were askedпитао
to be partдео of an interviewинтервју panelпанел,
98
276779
3359
Od Ele i još jedne majke je zatraženo
da budu deo odbora za ispitivanje,
04:52
to chooseизаберите from amongstмеђу
the existingпостојећи professionalsпрофесионалци
99
280162
2323
da odaberu među postojećim profesionalcima
ko bi radio sa njima.
04:54
who would work with them.
100
282509
2267
I mnogi, mnogi ljudi
su želeli da nam se pridruže,
04:56
And manyмноги, manyмноги people wanted to joinпридружити us,
101
284800
1966
04:58
because you don't go into this kindкинд
of work to manageуправљати a systemсистем,
102
286790
3071
jer ne odlazite u ovakav posao
da biste se bavili sistemom;
ulazite jer možete i želite
da donesete promenu.
05:01
you go in because you can
and you want to make a differenceразлика.
103
289885
2853
05:04
So EllaEla and the motherмајка askedпитао
everybodyсвима who cameДошао throughкроз the doorврата,
104
292762
3213
Ela i ta majka su upitale
svakoga ko je prošao kroz vrata:
„Šta ćete uraditi kada moj sin
počne da me šutira?“
05:07
"What will you do when my sonсин
startsпочиње kickingRita me?"
105
295999
2432
Prva osoba koja je ušla kaže:
05:10
And so the first personособа who comesдолази in saysкаже,
106
298455
2520
„Pa, potražiću unaokolo najbliži izlaz
05:12
"Well, I'll look around
for the nearestнајближи exitизлаз
107
300999
2119
i povući ću se veoma polako,
05:15
and I will back out very slowlyполако,
108
303142
2833
a ako se buka nastavi,
pozvaću svog nadređenog.“
05:17
and if the noiseбука is still going on,
I'll call my supervisornadzornik."
109
305999
3001
A majke krenu:
„Ti si sistem. Izlazi odavde!“
05:21
And the mothersмајке go,
"You're the systemсистем. Get out of here!"
110
309024
2713
Zatim, sledeća osoba koja ulazi
je policajac i on kaže:
05:23
And then the nextследећи personособа who comesдолази
is a policemanполицајац, and he saysкаже,
111
311761
3214
„Pa, oboriću vašeg sina na zemlju
i onda nisam siguran šta ću“,
05:26
"Well, I'll tackleтацкле your sonсин to the groundземља
and then I'm not sure what I'll do."
112
314999
3976
a majke kažu: „Hvala.“
05:30
And the mothersмајке say, "Thank you."
113
318999
1678
Dakle, odabrale su
profesionalca koji je priznao
05:32
So, they choseизабрао professionalsпрофесионалци who confessedpriznao
114
320701
2222
05:34
they didn't necessarilyнужно have the answersодговори,
115
322947
1970
da nema nužno sve odgovore,
koji je rekao -
05:36
who said -- well, they weren'tнису
going to talk in jargonжаргон.
116
324941
3589
pa, nisu hteli da pričaju žargonski.
Pokazali su svoje ljudske kvalitete
i ubedili majke
05:40
They showedпоказао theirњихова humanљудско qualitiesквалитете
and convincedуверен the mothersмајке
117
328554
2889
da će ostati sa njima u dobru i u zlu,
iako neće biti blagi prema njima.
05:43
that they would stickштап with them
throughкроз thickдебео and thinтанак,
118
331467
2613
05:46
even thoughипак they wouldn'tне би
be softмеко with them.
119
334104
2059
Ovi novi timovi i porodice
05:48
So these newново teamsтимови and the familiesпородице
120
336187
1692
zatim su dobili delić pređašnjeg budžeta,
05:49
were then givenдато a sliverсливер
of the formerбивши budgetбуџет,
121
337903
2159
ali mogli su da potroše novac
na bilo koji način da odaberu.
05:52
but they could spendпотрошити the moneyновац
in any way they choseизабрао.
122
340086
2491
Tako je jedna od porodica
otišla na večeru.
05:54
And so one of the familiesпородице
wentотишао out for suppervečeru.
123
342601
2235
Otišli su u Mekdonalds,
seli, pričali i slušali
05:56
They wentотишао to McDonald'sMcDonald's and they satсат down
and they talkedпричао and they listenedслушао
124
344860
3605
po prvi put posle mnogo vremena.
06:00
for the first time in a long time.
125
348489
2060
Druga porodica je pitala tim
06:02
AnotherDrugi familyпородица askedпитао the teamтим
126
350573
1590
06:04
if they would help them do up theirњихова home.
127
352187
3042
da li bi im pomogli da doteraju svoj dom,
06:07
And one motherмајка tookузела the moneyновац
128
355253
1507
a jedna majka je uzela novac
06:08
and she used it as a floatsplav
to startпочетак a socialсоцијално enterpriseEnterprise.
129
356784
3527
i iskoristila ga kao ulog
da započne društveno preduzeće.
06:12
And in a really shortкратак spaceпростор of time,
130
360335
2449
I za vrlo kratko vreme,
06:14
something newново startedпочела to growрасту:
131
362808
2409
nešto novo je počelo da nastaje -
06:17
a relationshipоднос betweenизмеђу the teamтим
and the workersрадници.
132
365241
2898
odnos između tima i radnika.
06:20
And then some remarkableизузетно
changesПромене tookузела placeместо.
133
368163
2917
Potom su se odigrale
neke izuzetne promene.
06:23
Maybe it's not surprisingизненађујуће
134
371104
1520
Možda ne iznenađuje
da je putovanje za Elu obuhvatalo
neke velike korake unazad, kao i unapred.
06:24
that the journeyпутовање for EllaEla has had
some bigвелики stepsкораци backwardsуназад
135
372648
2734
06:27
as well as forwardsnapred.
136
375406
1161
Međutim, danas, ona je završila
kurs obuke informacionih tehnologija,
06:28
But todayданас, she's completedзавршено
an IT trainingобука courseкурс,
137
376591
2765
06:31
she has her first paidплаћени jobпосао,
her childrenдеца are back in schoolшкола,
138
379380
3288
ima svoj prvi plaćeni posao,
njena deca su ponovo u školi,
06:34
and the neighborskomšije,
139
382692
1151
a komšije, koje su se prethodno nadale
06:35
who previouslyраније just hopedнадао се this familyпородица
would be movedпреселила се anywhereбило где
140
383867
2909
da će se ta porodica preseliti
bilo gde osim pored njih,
06:38
exceptосим nextследећи doorврата to them,
141
386800
1206
06:40
are fine.
142
388030
1151
su u redu.
06:41
They'veOni su madeмаде some newново friendshipsprijateljstva.
143
389205
2100
Stekli su neka nova prijateljstva.
06:43
And all the sameисти people have been
involvedукључени in this transformationтрансформација --
144
391329
4016
A potpuno isti ljudi su bili uključeni
u ovoj tranformaciji -
iste porodice, isti radnici.
06:47
sameисти familiesпородице, sameисти workersрадници.
145
395369
2606
Odnos između njih, međutim,
imao je podršku da se promeni.
06:49
But the relationshipоднос betweenизмеђу them
has been supportedподржан to changeпромена.
146
397999
3907
06:54
So I'm tellingговорећи you about EllaEla
because I think that relationshipsвезе
147
402556
3081
Dakle, govorim vam o Eli
jer mislim da je odnos
06:57
are the criticalкритичан resourceресурс we have
148
405661
1937
odlučujuće sredstvo koje imamo
u rešavanju nekih od ovih
upornih problema.
06:59
in solvingрешавање проблема some of these
intractabletvrdoglav problemsпроблеми.
149
407622
2378
Ipak, danas, naši odnosi
su sve sem otpisani
07:02
But todayданас, our relationshipsвезе
are all but writtenнаписано off
150
410024
2722
zbog naše politike,
naših socijalnih strategija,
07:04
by our politicsполитика, our socialсоцијално policiesполитика,
our welfareблагостање institutionsинституције.
151
412770
3868
naših institucija socijalne pomoći.
07:08
And I've learnedнаучио that this
really has to changeпромена.
152
416662
2676
Saznala sam da to zaista mora
da se promeni.
07:12
So what do I mean by relationshipsвезе?
153
420002
1950
Dakle, šta podrazumevam pod odnosom?
07:14
I'm talkingпричају about the simpleједноставно
humanљудско bondsобвезнице betweenизмеђу us,
154
422411
3004
Govorim o jednostavnim ljudskim sponama
između nas, autentičnom osećaju
07:17
a kindкинд of authenticаутентичан senseсмисао
of connectionвеза, of belongingpripadnost,
155
425439
2536
povezanosti, pripadanja,
sponama koje nas usrećuju,
koje nam pomažu da se promenimo,
07:19
the bondsобвезнице that make us happyсрећан,
that supportподршка us to changeпромена,
156
427999
2684
07:22
to be braveхрабри like EllaEla
and try something newново.
157
430707
2804
da budemo hrabri kao Ela
i pokušamo nešto novo.
07:25
And, you know, it's no accidentнесрећа
158
433535
1920
Znate, nije slučajnost
07:27
that those who runтрцати and work
in the institutionsинституције
159
435479
2539
to što oni koji vode institucije
i rade u njima,
07:30
that are supposedпретпостављено to supportподршка
EllaEla and her familyпородица
160
438042
2258
a koji treba da podrže
Elu i njenu porodicu,
ne govore o odnosu,
07:32
don't talk about relationshipsвезе,
161
440324
1514
07:33
because relationshipsвезе are expresslyizričito
designedдизајниран out of a welfareблагостање modelмодел
162
441862
4072
jer odnos je izričito izbačen
iz modela socijalne zaštite
07:37
that was drawnнацртан up in BritainVelika Britanija
and exportedizvezeni around the worldсвет.
163
445958
3458
koji je sačinjen u Britaniji
i izvezen širom sveta.
07:41
The contemporariessavremenici of WilliamWilliam BeveridgeBeveridžovog,
164
449440
1933
Savremenici Vilijema Beveridža,
koji je bio tvorac
prve države blagostanja
07:43
who was the architectархитекта
of the first welfareблагостање stateдржава
165
451397
2258
i autor „Beveridžovog izveštaja“,
07:45
and the authorаутор of the BeveridgeBeveridžovog ReportIzveštaj,
166
453679
1920
nisu imali poverenja
u ono što su nazivali
07:47
had little faithвера in what they calledпозвани
the averageпросек sensualсензуално or emotionalемоционално man.
167
455623
3499
prosečnim senzualnim
ili emocionalnim čovekom.
07:51
InsteadUmesto toga, they trustedповерљив this ideaидеја
of the impersonalbezliиno systemсистем
168
459146
3444
Umesto toga, verovali su
u ideju bezličnog sistema
07:54
and the bureaucratbirokrata who would be detachedодвојен
and work in this systemсистем.
169
462614
4361
i birokrate koji bi bio odvojen
i radio u tom sistemu.
07:58
And the impactутицај of BeveridgeBeveridžovog
170
466999
2115
A uticaj Beveridža
na način na koji moderna država
sagledava socijalna pitanja
08:01
on the way the modernмодеран stateдржава
seesвиди socialсоцијално issuesпитања
171
469138
2243
08:03
just can't be underestimatedpodcenio.
172
471405
2059
jednostavno se ne može potceniti.
Izveštaj Beveridž je prodat
u preko 100 000 primeraka
08:05
The BeveridgeBeveridžovog ReportIzveštaj
soldпродат over 100,000 copiesкопије
173
473488
3176
samo prve nedelje od objavljivanja.
08:08
in the first weeksнедељама of publicationпубликација aloneсами.
174
476688
2329
Ljudi su u redovima čekali na kiši
u novembru da se domognu svog primerka
08:11
People queuedstavljena u red in the rainкиша
on a NovemberNovembra night to get holdдржати of a copyкопирај,
175
479041
3209
i čitao se širom zemlje, kolonija, Evrope,
08:14
and it was readчитати acrossпреко the countryземљу,
acrossпреко the coloniesколоније, acrossпреко EuropeEurope,
176
482274
3366
širom Sjedinjenih Američkih Država
08:17
acrossпреко the UnitedUjedinjeni StatesDržava of AmericaAmerika,
177
485664
1741
i imao je ogroman uticaj
08:19
and it had this hugeогромно impactутицај
178
487429
1772
na način na koji su države blagostanja
osnivane širom zemljine kugle.
08:21
on the way that welfareблагостање statesдржаве
were designedдизајниран around the globeглобус.
179
489225
3597
08:24
The culturesкултура, the bureaucraciesbirokratskog aparata,
the institutionsинституције -- they are globalглобално,
180
492846
5061
Kulture, birokratije, institucije -
one su globalne
i počele su da deluju zdravorazumski.
08:29
and they'veони су come to seemИзгледа
like commonзаједнички senseсмисао.
181
497931
2020
Postale su tako ukorenjene u nama,
08:31
They'veOni su becomeпостати so ingrainedTako sam navikla in us,
182
499975
2084
da ih zapravo više i ne primećujemo.
08:34
that actuallyзаправо we don't even
see them anymoreвише.
183
502083
2247
08:36
And I think it's really importantважно to say
that in the 20thтх centuryвек,
184
504856
3119
Mislim da je zaista važno reći
da su u 20. veku
te institucije bile izuzetno uspešne.
08:39
they were remarkablyизванредно successfulуспјешно,
these institutionsинституције.
185
507999
2637
Dovele su do dužeg životnog veka,
iskorenjivanja masovnih oboljenja,
08:42
They led to longerдуже lifespansживотни век,
the eradicationискорењивање of massмаса diseaseболест,
186
510660
3431
masovnog obezbeđivanja stanova,
skoro univerzalnog obrazovanja.
08:46
massмаса housingстановање, almostскоро universalуниверзалан educationобразовање.
187
514115
2991
08:49
But at the sameисти time,
188
517999
1976
Ipak, istovremeno,
08:51
BeveridgeBeveridžovog sowedposejao the seedsсемена
of today'sданас challengesизазове.
189
519999
3432
Beveridž je posejao seme
današnjih izazova.
Dozvolite da vam ispričam drugu priču.
08:55
So let me tell you a secondдруго storyприча.
190
523999
1764
08:57
What do you think todayданас is a biggerвеће killerубица
than a lifetimeживотни век of smokingпушење?
191
525787
5212
Šta mislite da je danas veći ubica
od celoživotnog pušenja?
To je usamljenost.
09:05
It's lonelinessusamljenost.
192
533226
1608
09:07
AccordingPrema to governmentвлада statisticsстатистике,
one personособа over 60 -- one in threeтри --
193
535741
4916
Prema vladinim statističkim podacima,
jedna osoba preko 60 godina
- jedna od tri -
ne govori sa drugom osobom
niti je viđa tokom nedelju dana.
09:12
doesn't speakговорити to or see
anotherдруги personособа in a weekНедеља.
194
540681
3192
09:16
One personособа in 10, that's 850,000 people,
195
544666
3309
Jedna osoba od 10, to je 850 000 ljudi,
09:19
doesn't speakговорити to anyoneбило ко elseдруго in a monthмесец дана.
196
547999
2335
ne govori ni sa kim u toku jednog meseca.
09:22
And we're not the only people
with this problemпроблем;
197
550924
2274
A mi nismo jedini sa ovim problemom:
ovaj problem se tiče celog zapadnog sveta.
09:25
this problemпроблем touchesдодира the wholeцела
of the WesternZapadni worldсвет.
198
553222
2431
Čak je izraženiji u zemljama poput Kine,
09:27
And it's even more acuteакутни
in countriesземље like ChinaKina,
199
555677
2298
gde je proces ubrzane urbanizacije,
masovne migracije, ostavio stare ljude
09:29
where a processпроцес of rapidбрзо urbanizationurbanističko,
massмаса migrationмиграција, has left olderстарији people
200
557999
3683
same u selima.
09:33
aloneсами in the villagesсела.
201
561706
1544
09:35
And so the servicesуслуге that BeveridgeBeveridžovog
designedдизајниран and exportedizvezeni --
202
563274
3821
Usluge koje je Beveridž
osmislio i izvezao -
09:39
they can't addressАдреса this kindкинд of problemпроблем.
203
567119
2287
one se ne mogu primeniti
na takvom problemu.
09:41
LonelinessUsamljenost is like a collectiveколектив
relationalreferentne challengeизазов,
204
569430
2610
Usamljenost je
poput kolektivnog izazova u odnosima
09:44
and it can't be addressedадресирано
by a traditionalтрадиционални bureaucraticbirokratski responseодговор.
205
572064
3847
i ne može se njome baviti
tradicionalnim birokratskim odgovorima.
Pre nekoliko godina,
želeći da razumem ovaj problem,
09:48
So some yearsгодине agoпре,
wantingжелим to understandРазумем this problemпроблем,
206
576486
2951
počela sam da radim sa grupom
od oko 60 starijih ljudi
09:51
I startedпочела to work with a groupгрупа
of about 60 olderстарији people
207
579461
2873
u južnom Londonu, gde živim.
09:54
in SouthJug LondonLondon, where I liveживи.
208
582358
1821
09:56
I wentотишао shoppingшопинг, I playedиграо bingoBingo,
209
584203
2075
Išla sam u kupovinu, igrala sam bingo,
09:58
but mainlyуглавном I was just
observingпосматрање and listeningслушање.
210
586302
2163
ali većinom sam samo posmatrala i slušala.
10:00
I wanted to know
what we could do differentlyдругачије.
211
588489
2545
Htela sam da znam
šta je to što možemo drugačije.
10:03
And if you askпитати them, people tell you
they want two things.
212
591837
2828
Ako ih upitate,
ljudi vam kažu da žele dve stvari.
10:06
They want somebodyнеко to go up a ladderмердевине
and changeпромена a lightсветло bulbбулб,
213
594689
2909
Žele nekog da se popne uz merdevine
i promeni sijalicu,
10:09
or to be there when they
come out of hospitalболница.
214
597622
2298
ili da bude uz njih kada izađu iz bolnice.
10:11
They want on-demandна захтев, practicalпрактично supportподршка.
215
599944
2354
Oni žele praktičnu podršku na zahtev
10:14
And they want to have funзабавно.
216
602322
1558
i žele da se zabave.
10:15
They want to go out, do interestingзанимљиво things
with like-mindedistomiљljenika people,
217
603904
3218
Žele da izađu, da rade zanimljive stvari
sa istomišljenicima,
i da stiču prijatelje
kao i svi mi u svakoj fazi našeg života.
10:19
and make friendsпријатељи like we'veми смо all
madeмаде friendsпријатељи at everyсваки stageфаза of our livesживи.
218
607146
3720
Tako smo iznajmili telefonsku liniju,
unajmili par majstora
10:23
So we rentedизнајмљен a phoneтелефон lineлине,
hiredангажован a coupleпар of handymenmajstora,
219
611478
2729
10:26
and startedпочела a serviceуслуга we calledпозвани "CircleKrug."
220
614231
2337
i započeli uslugu koju smo nazvali „Krug“.
10:28
And CircleKrug offersнуди its localлокално membershipčlanstvo
a toll-freeToll-Free 0 800 numberброј
221
616592
3821
„Krug“ nudi lokalnom članstvu
besplatan poziv na 0800 broj
10:32
that they can call on demandпотражња
for any supportподршка.
222
620437
2729
koji mogu da pozovu
i zatraže bilo kakvu pomoć.
10:35
And people have calledпозвани us
for so manyмноги reasonsразлоге.
223
623190
2169
Ljudi su nas zvali zbog toliko razloga.
Zvali su jer njihovim ljubimcima
nije dobro, DVD se pokvario,
10:37
They'veOni su calledпозвани because
theirњихова petsljubimci are unwellNije dobro,
224
625383
2119
10:39
theirњихова DVDDVD-A is brokenсломљен, they'veони су forgottenзаборављен
how to use theirњихова mobileмобилни phoneтелефон,
225
627526
3274
zaboravili su kako da koriste
mobilni telefon,
ili možda izlaze iz bolnice
10:42
or maybe they are comingдолазе out of hospitalболница
226
630824
1925
i hoće da neko bude tu za njih.
10:44
and they want someoneнеко to be there.
227
632773
1653
„Krug“ takođe nudi
bogati društveni kalendar -
10:46
And CircleKrug alsoтакође offersнуди
a richбогат socialсоцијално calendarкалендар --
228
634450
3150
pletenje, pikado, obilasci muzeja,
vožnje balonom - samo kažite.
10:49
knittingpletenje, dartsпикадо, museumмузеј toursтуре,
hotвруће airваздух ballooningnagli rast -- you nameиме it.
229
637624
4115
10:54
But here'sево the interestingзанимљиво thing,
the really deepдубоко changeпромена:
230
642255
4395
A evo zanimljivosti,
zaista duboke promene -
10:58
over time, the friendshipsprijateljstva
that have formedформирана
231
646674
3211
vremenom su prijateljstva koja su nastala
11:01
have begunпочело to replaceзаменити the practicalпрактично offerпонуда.
232
649909
2554
počela da zamenjuju stvarnu ponudu.
Dozvolite da vam govorim o Belindi.
11:04
So let me tell you about BelindaBelinda.
233
652964
1633
11:06
Belinda'sBelinda je a CircleKrug memberчлан, and she was
going into hospitalболница for a hipхип operationоперација,
234
654621
4236
Belinda je član „Kruga“
i išla je u bolnicu zbog operacije kuka,
pa je pozvala svoj lokalni „Krug“
da kaže da je neće viđati neko vreme.
11:10
so she calledпозвани her localлокално CircleKrug to say
they wouldn'tне би see her for a bitмало.
235
658881
3984
11:14
And DamonDamon, who runsтрчи the localлокално CircleKrug,
callsпозиве her back and saysкаже, "How can I help?"
236
662889
3800
Dejmon, koji vodi lokalni „Krug“,
nazove je i pita: „Kako mogu da pomognem?“
11:18
And BelindaBelinda saysкаже, "Oh no, I'm fine --
237
666713
1911
Belinda kaže: „O, neka, dobro sam -
Džoslin ide u kupovinu,
Toni će se pobrinuti za baštu,
11:20
JocelynJocelyn is doing the shoppingшопинг,
Tony'sTony je doing the gardeningbaљtenske,
238
668648
2793
Melisa i Džo će dolaziti
da kuvaju i ćaskaju.“
11:23
MelissaMelissa and JoeJoe are going
to come in and cookкувати and chatЋаскање."
239
671465
2697
Dakle, pet članova „Kruga“ se organizovalo
11:26
So fiveпет CircleKrug membersчланови
had organizedорганизован themselvesсами
240
674186
3007
da se staraju o Belindi.
11:29
to take careнега of BelindaBelinda.
241
677217
1904
11:32
And Belinda'sBelinda je 80, althoughиако she saysкаже
that she feelsосећа 25 insideу,
242
680123
3346
Belinda ima 80 godina, mada kaže
da se iznutra oseća kao da ima 25,
11:35
but she alsoтакође saysкаже
243
683493
1564
ali takođe kaže
11:37
that she feltосетио stuckзаглавити and prettyприлично down
when she joinedПридружио CircleKrug.
244
685081
3446
da se osećala zaglavljeno i prilično loše
kada se priključila „Krugu“.
Međutim, jednostavan čin podstrekivanja
da dođe na to prvo dešavanje
11:41
But the simpleједноставно actчинити of encouragingохрабрујући her
to come alongзаједно to that first eventдогађај
245
689083
4481
11:45
led to a processпроцес where
naturalприродно friendshipsprijateljstva formedформирана,
246
693588
3200
doveo je do procesa
u kome su nastala prirodna prijateljstva,
11:48
friendshipsprijateljstva that todayданас are replacingзамењујући
the need for expensiveскупо servicesуслуге.
247
696812
4321
prijateljstva koja danas zamenjuju
potrebu za skupim uslugama.
Odnosi su ti koji znače.
11:53
It's relationshipsвезе
that are makingстварање the differenceразлика.
248
701157
2977
11:57
So I think that threeтри factorsФактори
have convergedokupljale
249
705572
2908
Mislim da su se približila tri faktora
12:00
that enableомогућите us to put relationshipsвезе
at the heartсрце and centerцентар
250
708504
2992
koja nam omogućavaju
da stavimo odnose u jezgro i središte
12:03
of how we solveреши socialсоцијално problemsпроблеми todayданас.
251
711520
2845
načina na koji danas rešavamo
socijalne probleme.
12:06
FirstlyKao prvo, the natureприрода of the problemsпроблеми --
252
714389
2063
Prvo - priroda problema -
12:08
they'veони су changedпромењено, and they requireзахтевати
differentразличит solutionsрешења.
253
716476
2655
promenili su se
i zahtevaju drugačija rešenja.
12:11
SecondlyKao drugo, the costтрошак, humanљудско as much
as financialфинансијски, of doing businessбизнис as usualобично.
254
719155
4490
Drugo, trošak, ljudski kao i finansijski,
obavljanja posla kao i obično.
12:15
And thirdlyтреће, technologyтехнологија.
255
723669
1735
I treće, tehnologija.
12:18
I've talkedпричао about the first two factorsФактори.
256
726009
2520
Govorila sam o prva dva faktora.
12:20
It's technologyтехнологија that enablesомогућује
these approachesприлази to scaleСкала
257
728553
2948
Tehnologija je ta koja omogućava
ovim pristupima da odrede meru
12:23
and potentiallyпотенцијално now supportподршка
thousandsхиљаде of people.
258
731525
2954
i da sada potencijalno podrže
hiljade ljudi.
Tehnologija koju smo koristili
je vrlo jednostavna,
12:26
So the technologyтехнологија we'veми смо used
is really simpleједноставно,
259
734911
2159
12:29
it's madeмаде up of availableдоступан things
like databasesbaza podataka, mobileмобилни phonesтелефони.
260
737094
3453
sastoji se od dostupnih stvari
poput baza podataka, mobilnih telefona.
12:32
CircleKrug has got this very simpleједноставно
systemсистем that underpinsподупира it,
261
740571
2736
„Krug“ ima veoma jednostavan sistem
koji ga podupire,
omogućava malom lokalnom timu
da podrži i do hiljadu članova.
12:35
enablesомогућује a smallмали localлокално teamтим to supportподршка
a membershipčlanstvo of up to a thousandхиљада.
262
743331
3860
12:39
And you can contrastконтраст this
with a neighborhoodкомшилук organizationорганизација
263
747215
2773
Možete ovo uporediti
sa susedskom organizacijom iz 1970-ih,
12:42
of the 1970s,
264
750012
1157
kada ovakve razmere nisu bile moguće,
kao ni kvalitet ni dugotrajnost
12:43
when this kindкинд of scaleСкала
just wasn'tније possibleмогуће,
265
751193
2163
12:45
neitherни was the qualityквалитета or the longevityдуговечност
that the spineкичма of technologyтехнологија can provideпружити.
266
753380
4116
koju može da pruži
tehnologija kao oslonac.
12:49
So it's relationshipsвезе
underpinnedподупира by technologyтехнологија
267
757520
3229
Dakle, odnos poduprt tehnologijom
12:52
that can turnред the BeveridgeBeveridžovog
modelsмодели on theirњихова headsглаве.
268
760773
2913
je ono što može da preokrene
Beveridžove modele.
12:55
The BeveridgeBeveridžovog modelsмодели are all
about institutionsинституције with finiteконачан resourcesресурса,
269
763710
3646
Beveridžovi modeli su vezani
za institucije i ograničene resurse,
12:59
anonymouslyanonimno managingUpravljanje accessприступ.
270
767380
2441
anonimno upravljajući pristupom.
13:01
In my work at the frontфронт lineлине,
271
769845
1620
U svom radu u prvim redovima,
13:03
I've seenвиђено again and again how
up to 80 percentпроценат of resourceресурс
272
771489
3686
iznova i iznova sam viđala
kako je i do 80 posto sredstava
13:07
is spentпотрошено keepingчување people out.
273
775199
2035
potrošeno da bi se ljudi držali izvan.
Tako profesionalci moraju da primenjuju
13:09
So professionalsпрофесионалци have to administeradministriranje
274
777258
1690
13:10
these increasinglyсве више complexкомплекс formsобразаца
of administrationадминистрација
275
778972
2394
sve kompleksnije oblike administracije,
koji se u suštini svode
na sprečavanje ljudi da pristupe usluzi
13:13
that are basicallyу основи about stoppingзаустављање people
accessingприступање the serviceуслуга
276
781390
3342
13:16
or managingUpravljanje the queueред.
277
784756
1727
ili upravljanje redovima,
13:18
And CircleKrug, like the relationalreferentne servicesуслуге
that we and othersдруги have designedдизајниран,
278
786930
4336
a „Krug“, kao relacione usluge
koje smo mi i drugi osmislili,
13:23
invertsPreokreće this logicлогика.
279
791290
1365
preokreće ovu logiku.
13:24
What it saysкаже is, the more people,
the more relationshipsвезе,
280
792679
3993
Ono što on kaže je -
što je više ljudi, što je više odnosa,
13:28
the strongerјачи the solutionрешење.
281
796696
2056
utoliko je jače rešenje.
Želim da vam ispričam
svoju treću i poslednju priču,
13:31
So I want to tell you my thirdтрећи
and finalконачни storyприча,
282
799734
2362
13:34
whichкоја is about unemploymentstopa nezaposlenosti.
283
802120
1959
a ona je o nezaposlenosti.
13:37
In BritainVelika Britanija, as in mostнајвише placesместа
in the worldсвет,
284
805300
2766
U Britaniji,
kao i u većini mesta na svetu,
13:40
our welfareблагостање statesдржаве were primarilyprvenstveno designedдизајниран
285
808090
2540
naše države blagostanja
primarno su osmišljene
13:42
to get people into work,
286
810654
2645
tako da dovedu ljude do posla,
13:45
to educateобразовати them for this,
287
813323
1992
da ih obrazuju za to,
13:47
and to keep them healthyздрав.
288
815339
1672
i da ih održe zdravim.
13:49
But here, too, the systemsсистема are failingнеуспех.
289
817035
2533
Ipak, sistemi su ovde takođe neuspešni.
Odgovor je bio
13:51
And so the responseодговор has been
290
819592
1372
da pokušamo da učinimo te stare sisteme
još efikasnijim i izvršnijim -
13:52
to try and make these oldстари systemsсистема
even more efficientефикасан and transactionaltransakcijski --
291
820988
3537
13:56
to speedбрзина up processingобрада timesпута, divideподела
people into ever-smallerNikad manje categoriesкатегорије,
292
824549
3632
da ubrzamo vreme obrađivanja,
podelimo ljude u što manje kategorije,
14:00
try and targetциљ servicesуслуге at them
more efficientlyефикасно -- in other wordsречи,
293
828205
3171
da pokušamo da efikasnije usmerimo
usluge na njih - drugim rečima,
14:03
the very oppositeсупротно of relationalreferentne.
294
831400
2646
sasvim suprotno relacionom.
14:07
But guessпретпостављам how mostнајвише people find work todayданас?
295
835425
3404
A pogodite kako većina ljudi
nalazi posao danas?
Načuju od drugih.
14:11
ThroughKroz wordреч of mouthуста.
296
839583
1792
14:13
It turnsокреће се out that in BritainVelika Britanija todayданас,
mostнајвише newново jobsпосао are not advertisedOglašeno.
297
841399
4601
Ispostavlja se da se danas u Britaniji
većina novih poslova ne oglašava.
14:18
So it's friendsпријатељи that tell you about a jobпосао,
298
846024
2143
Dakle, prijatelji vam kažu za posao,
14:20
it's friendsпријатељи that recommendпрепоручите you for a jobпосао,
299
848191
2273
prijatelji vas preporuče za posao,
14:22
and it's a richбогат and diverseразнолика socialсоцијално networkмрежа
that helpsпомаже you find work.
300
850488
4291
a to je bogata raznovrsna društvena mreža
koja vam pomaže da pronađete posao.
14:26
Maybe some of you here
this eveningвече are thinkingразмишљање,
301
854803
2325
Možda neki od vas ovde misle:
„Ja sam našao posao preko oglasa“,
14:29
"But I foundнашао my jobпосао throughкроз an advertoglas,"
302
857152
1861
ali ako se prisetite,
verovatno vam je prijatelj pokazao oglas
14:31
but if you think back, it was probablyвероватно
a friendпријатељ that showedпоказао you the adад
303
859037
3322
i zatim vas podstakao da se prijavite.
14:34
and then encouragedohrabrio you to applyприменити.
304
862383
1577
Nije iznenađujuće
14:35
But not surprisinglyизненађујуће,
305
863984
1323
da su ljudi kojima je možda najpotrebnija
bogata i raznovrsna mreža
14:37
people who perhapsможда mostнајвише need
this richбогат and diverseразнолика networkмрежа
306
865331
3279
14:40
are those who are mostнајвише isolatedизолован from it.
307
868634
2699
oni koji su najviše izolovani od nje.
Znajući za ovo,
14:43
So knowingзнајући this,
308
871357
1275
a takođe znajući i za troškove
i neuspehe aktuelnog sistema,
14:44
and alsoтакође knowingзнајући about the costsтрошкови
and failureнеуспех of currentТренутни systemsсистема,
309
872656
3022
osmislili smo nešto novo
sa odnosom u svom jezgru.
14:47
we designedдизајниран something newново
with relationshipsвезе at its heartсрце.
310
875702
2949
14:50
We designedдизајниран a serviceуслуга
that encouragesohrabruje people to meetсусрет up,
311
878675
5362
Osmislili smo uslugu
koja podstiče ljude da se sastanu,
14:56
people in and out of work,
312
884061
1440
ljude sa i bez posla,
da rade zajedno na strukturisan način
14:57
to work togetherзаједно in structuredструктурирано waysначини
313
885525
1751
14:59
and try newново opportunitiesмогућности.
314
887300
1917
i pokušaju sa novim prilikama.
15:02
And, well, it's very hardтешко to compareупоредити
the resultsрезултате of these newново systemsсистема
315
890308
3971
I, pa, veoma je teško uporediti
rezultate ovih novih sistema
15:06
with the oldстари transactionaltransakcijski modelsмодели,
316
894303
1672
sa starim transakcionim modelima,
ali izgleda da smo,
sa naših prvih 1000 članova,
15:07
but it looksизглед like,
with our first 1,000 membersчланови,
317
895999
2301
15:10
we outperformednadmaљila existingпостојећи servicesуслуге
by a factorфактор of threeтри,
318
898324
2891
nadjačali postojeće usluge
u pogledu učinka za tri faktora,
15:13
at a fractionфракција of the costтрошак.
319
901239
1960
za samo delić troškova.
15:15
And here, too, we'veми смо used technologyтехнологија,
320
903223
2880
Ovde smo takođe koristili tehnologiju,
ali ne da bismo umrežili ljude na način
na koji bi to učinila društvena platforma.
15:18
but not to networkмрежа people in the way
that a socialсоцијално platformплатформа would do.
321
906127
3398
Koristili smo je da bismo približili ljude
licem u lice i povezali ih međusobno,
15:21
We'veMoramo used it to bringдовести people faceлице to faceлице
and connectцоннецт them with eachсваки other,
322
909549
3602
izgrađujući stvarne odnose
i podržavajući ljude u nalaženju posla.
15:25
buildingзграде realправи relationshipsвезе
and supportingza podršku people to find work.
323
913175
3417
15:30
At the endкрај of his life, in 1948,
324
918308
2947
Pred kraj svog života, 1948. godine,
Beveridž je napisao treći izveštaj.
15:33
BeveridgeBeveridžovog wroteнаписао a thirdтрећи reportизвештај.
325
921279
1989
15:35
And in it he said he had madeмаде
a dreadfulгрозно mistakeгрешка.
326
923913
3361
U njemu je rekao
da je napravio strašnu grešku.
15:40
He had left people
and theirњихова communitiesзаједнице out.
327
928356
3823
Izostavio je ljude i njihove zajednice,
15:45
And this omissionIzostavljanje, he said,
led to seeingвиди people,
328
933111
4605
a ovaj propust, rekao je,
doveo je do toga da se ljudi sagledavaju
15:49
and people startingпочевши to see themselvesсами,
329
937740
2135
i da ljudi počinju da vide same sebe
15:51
withinу склопу the categoriesкатегорије
of the bureaucraciesbirokratskog aparata and the institutionsинституције.
330
939899
3785
u okviru kategorija
birokratije i institucija,
15:55
And humanљудско relationshipsвезе
were alreadyвећ witheringmisli na vas.
331
943708
2765
a ljudski odnosi su već propadali.
15:59
But unfortunatelyнажалост, this thirdтрећи reportизвештај
was much lessмање readчитати
332
947296
3216
Nažalost, taj treći izveštaj
se mnogo manje čitao
16:02
than Beveridge'sBeveridžovog je earlierраније work.
333
950536
1775
od ranijih dela Beveridža.
16:05
But todayданас, we need to bringдовести people
and theirњихова communitiesзаједнице
334
953115
4211
No, danas, moramo da vratimo
ljude i njihove zajednice
16:09
back into the heartсрце of the way
we designдизајн newново systemsсистема and newново servicesуслуге,
335
957350
4127
u jezgro načina na koji osmišljavamo
nove sisteme i nove usluge,
kroz pristup koji nazivam
„relaciona socijalna zaštita“.
16:13
in an approachприступ that I call
"RelationalReferentne WelfareSocijalne pomoći."
336
961501
2507
16:16
We need to leaveодлази behindиза
these oldстари, transactionaltransakcijski,
337
964032
2516
Moramo da ostavimo za nama
te stare, transakcione,
16:18
unsuitableneprikladan, outdatedzastario modelsмодели,
338
966572
2258
neodgovarajuće, zastarele modele
16:20
and we need to adoptусвојити insteadуместо тога
the sharedдељени collectiveколектив relationalreferentne responsesodgovore
339
968854
3511
i moramo da umesto toga usvojimo
zajedničke kolektivne relacione odgovore
16:24
that can supportподршка a familyпородица like Ella'sElin,
340
972389
2456
koji mogu da podrže porodicu poput Eline,
koji mogu da se pozabave pitanjem
kao što je usamljenost,
16:26
that can addressАдреса an issueпитање like lonelinessusamljenost,
341
974869
2307
16:29
that can supportподршка people into work
and up the skillsвештине curveкрива
342
977200
2735
koji mogu da pomognu ljudima u zaposlenju
i usponu na krivulji veština
na savremenom tržištu rada,
16:31
in a modernмодеран laborрад marketтржиште,
343
979959
1444
16:33
that can alsoтакође addressАдреса challengesизазове
of educationобразовање, of healthздравље careнега systemsсистема,
344
981427
4138
koji mogu da se pozabave i izazovima
obrazovanja, sistema zdravstvene zaštite
16:37
and so manyмноги more of those problemsпроблеми
that are pressingпритисак on our societiesдруштва.
345
985589
4280
i tolikim drugim problemima
koji pritiskaju naše društvo.
16:42
It is all about relationshipsвезе.
346
990306
2562
Sve je u odnosu.
16:45
RelationshipsRelacije are the criticalкритичан
resourceресурс we have.
347
993324
3027
Odnosi su ključni resurs koji imamo.
16:48
Thank you.
348
996375
1151
Hvala.
(Aplauz)
16:49
(ApplauseAplauz)
349
997550
5449
Translated by Ivana Krivokuća
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hilary Cottam - Innovator and social entrepreneur
Hilary Cottam wants to redesign the welfare state using the power of relationships.

Why you should listen

In its current functioning, based on the ideas first put forth in Britain by Sir William Beveridge in 1942 and then adopted around the world, the welfare state expressly designs out people’s capabilities and relationships, focusing instead on impersonal systems and rules. Sixty years on, the welfare state is failing its purpose and leaving people behind.

Hilary Cottam believes that a solution can be found in putting relationships squarely in the middle of it, and she has the examples and stories to prove it.

Cottam's recent award winning work includes: new systems to support an ageing population; a prison that reduces re-offending; new approaches to chronic disease and unemployment.

She has advised governments, companies and third sector organisations in the UK and internationally. She was educated at Oxford, Sussex and the Open University. She was awarded her PhD in 1999. She currently lives and works in London.

More profile about the speaker
Hilary Cottam | Speaker | TED.com