ABOUT THE SPEAKER
Jane Poynter - Biospherian
After weathering two years in Biosphere 2, Jane Poynter is trying to create technologies that allow us to live in hostile environments -- like outer space.

Why you should listen

Jane Poynter is one of only eight people to live in Biosphere 2 for two years. In 1991, she and seven others were locked in a three-acre, hermetically-sealed environment in the Arizona desert. Nothing was allowed in or out, and everything had to be recycled. Poynter, and the rest of the team, endured dangerously low oxygen levels and constant hunger, but they survived -- something many scientists said was impossible. 

After leaving Biosphere 2, Poynter went on to found Paragon Space Development Corporation, along with her former fellow biospherian and now husband, Taber MacCallum. Paragon develops technologies that might allow humans to live in extreme environments such as outer space and underwater. As president of Paragon, Poynter has had experiments flown on the International Space Station, Russian Mir Space Station and US Space Shuttle, as well as working on underwater technologies with the US Navy. 

However, Poynter has not given up on her homeland -- Biosphere 1. She continues to consult on and write about sustainable development and new green technologies. In concert with the World Bank, she has worked on projects to mitigate climate change and to grow crops in typically arid and hostile regions of Africa and Central America. Through talks and appearances, she builds awareness of the fragile state of the environment. After all, she knows what it's like to watch your biosphere begin to break down.

The New York Times looks back on the Biosphere 2 story >>

More profile about the speaker
Jane Poynter | Speaker | TED.com
TEDxUSC

Jane Poynter: Life in Biosphere 2

Džejn Pojnter: Život u Biosferi 2

Filmed:
1,078,073 views

Džejn Pojnter nam priča priču o svom životu u Biosferi 2 koji je trajao dve godine i 20 minuta -- iskustvu koje ju je nateralo na istraživanje o tome kako možemo održati život u najokrutnijim okruženjima. Ovo je prvi TED govor koji je preuzet sa nezavisno organizovanog TEDx događaja, održanog na Univerzitetu Južne Kalifornije.
- Biospherian
After weathering two years in Biosphere 2, Jane Poynter is trying to create technologies that allow us to live in hostile environments -- like outer space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have had the distinctпосебно pleasureзадовољство
0
0
3000
Imala sam to jedinstveno zadovoljstvo
00:15
of livingживи insideу two biospheresbiosfera.
1
3000
3000
da sam živela u dve biosfere.
00:18
Of courseкурс we all here in this roomсоба liveживи in BiosphereBiosfere 1.
2
6000
4000
Naravno, svi mi u ovoj sobi živimo u Biosferi 1.
00:22
I've alsoтакође livedживели in BiosphereBiosfere 2.
3
10000
4000
Ja sam takođe živela u Biosferi 2.
00:26
And the wonderfulДивно thing about that is that I get to compareупоредити biospheresbiosfera.
4
14000
4000
Divna stvar u vezi sa ovim jeste što mogu da poredim te dve biosfere.
00:30
And hopefullyНадајмо се from that I get to learnучи something.
5
18000
3000
I nadam se da iz toga mogu nešto i da naučim.
00:33
So what did I learnучи? Well,
6
21000
2000
Šta sam to naučila? Pa,
00:35
here I am insideу BiosphereBiosfere 2, makingстварање a pizzaпица.
7
23000
3000
evo me u Biosferi 2, pravim picu.
00:38
So I am harvestingberba the wheatпшеница, in orderнаручи to make the doughtesto.
8
26000
3000
Dakle, žanjem pšenicu da bih napravila testo.
00:41
And then of courseкурс I have to milkмлеко the goatsкозе
9
29000
2000
I naravno, moram da pomuzem koze,
00:43
and feedнапајање the goatsкозе in orderнаручи to make the cheeseсир.
10
31000
3000
i nahranim te koze da bih napravila sir.
00:46
It tookузела me fourчетири monthsмесеци in BiosphereBiosfere 2 to make a pizzaпица.
11
34000
2000
Trebalo mi je četiri meseca da u Biosferi 2 napravim picu.
00:48
Here in BiosphereBiosfere 1, well it takes me about two minutesминута,
12
36000
3000
Ovde, u Biosferi 1, treba mi dva minuta.
00:51
because I pickпицк up the phoneтелефон and I call and say,
13
39000
2000
Zato što podignem slušalicu, pozovem i kažem:
00:53
"Hey, can you deliverиспоручи the pizzaпица?"
14
41000
2000
Hej, da li dostavljate picu?
00:55
So BiosphereBiosfere 2
15
43000
3000
Dakle, Biosfera 2
00:58
was essentiallyУ суштини a three-acre3 hektara,
16
46000
2000
koja se prostirala na 1.2 hektara, je u suštini bila
01:00
entirelyу потпуности sealedzatvoreno, miniatureminijaturni worldсвет
17
48000
2000
potpuno zapečaćeni, minijaturni svet
01:02
that I livedживели in for two yearsгодине and 20 minutesминута.
18
50000
3000
u kome sam živela dve godine i 20 minuta.
01:05
(LaughterSmeh)
19
53000
3000
(Smeh)
01:08
Over the topврх it was sealedzatvoreno with steelчелик and glassстакло,
20
56000
2000
Na vrhu je bila zapečaćena čelikom i staklom.
01:10
underneathиспод it was sealedzatvoreno with a panпан of steelчелик --
21
58000
3000
Ispod je bila zapečaćena čeličnom pločom.
01:13
essentiallyУ суштини entirelyу потпуности sealedzatvoreno.
22
61000
2000
U suštini, bila je potpuno zapečaćena.
01:15
So we had our ownвластити miniatureminijaturni rainforestпрашума,
23
63000
2000
Dakle, imali smo našu ličnu minijaturnu prašumu,
01:17
a privateприватни beachплажа with a coralкорал reefgreben.
24
65000
2000
privatnu plažu sa koralnim grebenom.
01:19
We had a savannaSavane, a marshмарсх, a desertпустиња.
25
67000
3000
Imali smo savanu, močvaru, pustinju.
01:22
We had our ownвластити half-acrepola hektara. farmфарма that we had to growрасту everything.
26
70000
3000
Imali smo i našu ličnu farmu na kojoj smo uzgajali sve što nam je bilo neophodno.
01:25
And of courseкурс we had our humanљудско habitatстаниште, where we livedживели.
27
73000
3000
I naravno imali smo i habitat za ljude, gde smo živeli.
01:28
Back in the mid-'мид- '80s when we were designingдизајнирање BiosphereBiosfere 2,
28
76000
3000
Ranije, sredinom 80ih, kada smo projektovali Biosferu 2,
01:31
we had to askпитати ourselvesсами some prettyприлично basicосновно questionsпитања.
29
79000
2000
morali smo sebi da postavimo neka prilično elementarna pitanja.
01:33
I mean, what is a biosphereбиосфера?
30
81000
2000
Mislim šta je uopšte biosfera?
01:35
Back then, yes, I guessпретпостављам we all know now
31
83000
2000
Onda, naravno, ali pretpostavljam da sada svi znamo
01:37
that it is essentiallyУ суштини the sphereсфера of life around the EarthZemlja, right?
32
85000
3000
da je to u suštini sfera života oko Zemlje, zar ne?
01:40
Well, you have to get a little more specificспецифични than that if you're going to buildизградити one.
33
88000
3000
Pa, morate da budete malo specifičniji od toga, ako planirate da izgradite jednu.
01:43
And so we decidedодлучио that what it really is
34
91000
3000
I onda smo odlučili da je ona u stvari
01:46
is that it is entirelyу потпуности materiallymaterijalno closedзатворен --
35
94000
3000
potpuno materijalno zatvorena
01:49
that is, nothing goesиде in or out at all, no materialматеријал --
36
97000
3000
to jest, ništa ne ulazi u nju, niti je napušta, nikakav materijal,
01:52
and energeticallyenergično openотворен,
37
100000
2000
ali je otvorena po pitanju energije.
01:54
whichкоја is essentiallyУ суштини what planetПланета EarthZemlja is.
38
102000
2000
Što je u suštini ono što je i planeta Zemlja.
01:56
This is a chamberкомора that was 1/400thтх the sizeвеличине of BiosphereBiosfere 2
39
104000
3000
Ovo je komora, 400 puta manja od Biosfere 2
01:59
that we calledпозвани our TestTest ModuleModul.
40
107000
2000
koju smo nazvali Test Modul.
02:01
And the very first day that this fellowколега, JohnJohn AllenAlen,
41
109000
2000
Prvog dana kada je naš ortak, Džon Alen,
02:03
walkedходао in, to spendпотрошити a coupleпар of daysдана in there
42
111000
2000
ušao unutra, da bi tamo proveo nekoliko dana
02:05
with all the plantsбиљке and animalsЖивотиње and bacteriaбактерије that we'dми смо put in there
43
113000
2000
sa svim biljkama, životinjama i bakterijama koje smo tamo ubacili,
02:07
to hopefullyНадајмо се keep him aliveжив,
44
115000
2000
nadajući se da ga održimo u životu,
02:09
the doctorsдоктори were incrediblyневероватно concernedзабринути
45
117000
2000
doktori su bili neverovatno zabrinuti
02:11
that he was going to succumbpodlegne to some dreadfulгрозно toxintoksin,
46
119000
2000
da će podleći nekom strašnom toksinu,
02:13
or that his lungspluća were going to get chokedугушен with bacteriaбактерије or something, fungusgljivice.
47
121000
4000
ili da će da se uguši od bakterija ili gljivica.
02:17
But of courseкурс noneниједан of that happenedдесило.
48
125000
3000
Naravno, ništa od toga se nije dogodilo.
02:20
And over the ensuingproizlaze fewнеколико yearsгодине,
49
128000
2000
Tokom sledećih nekoliko godina,
02:22
there were great sagasSage about designingдизајнирање BiosphereBiosfere 2.
50
130000
2000
bilo je velikih saga o dizajniranju Biosfere 2.
02:24
But by 1991
51
132000
2000
Ali, do 1991.
02:26
we finallyконачно had this thing builtизграђен.
52
134000
2000
konačno smo izgradili ovu stvar.
02:28
And it was time for us to go in
53
136000
2000
I došlo je vreme da uđemo unutra
02:30
and give it a go.
54
138000
2000
i pružimo joj šansu.
02:32
We neededпотребно to know,
55
140000
2000
Trebalo je da znamo
02:34
is life this malleableтемп?
56
142000
2000
da li je život toliko savitljiv?
02:36
Can you take this biosphereбиосфера,
57
144000
2000
Možete li da uzmete ovu Biosferu,
02:38
that has evolvedеволуирао on a planetaryпланетарно scaleСкала,
58
146000
2000
koja je evoluirala na planetarnoj skali,
02:40
and jamџем it into a little bottleбоца,
59
148000
2000
i nagurate je u bočicu
02:42
and will it surviveпреживети?
60
150000
2000
i da li će preživeti?
02:44
BigVeliki questionsпитања.
61
152000
2000
To su bitna pitanja.
02:46
And we wanted to know this bothи једно и друго for beingбиће ableу могуцности to go somewhereнегде elseдруго
62
154000
3000
Trebalo nam je da znamo ovo da bismo mogli da putujemo negde drugde
02:49
in the universeуниверзум -- if we were going to go to MarsMars, for instanceпример,
63
157000
3000
u svemir, ako bismo išli na Mars, na primer,
02:52
would we take a biosphereбиосфера with us, to liveживи in it?
64
160000
2000
da li bismo poneli sa nama ovakvu biosferu, da u njoj živimo?
02:54
We alsoтакође wanted to know so we can understandРазумем more about
65
162000
2000
Takođe smo ovo želeli da znamo da bismo bolje razumeli
02:56
the EarthZemlja that we all liveживи in.
66
164000
2000
Zemlju, na kojoj svi živimo.
02:58
Well, in 1991 it was finallyконачно time for us to go in
67
166000
3000
Pa, 1991. je konačno došlo vreme da uđemo
03:01
and try out this babyбеба.
68
169000
2000
i isprobamo ovo luče.
03:03
Let's take it on a maidenмаиден voyageпутовање.
69
171000
2000
Da je povedemo na prvo putovanje.
03:05
Will it work? Or will something happenдесити се
70
173000
2000
Da li će raditi? Ili će da se desi nešto
03:07
that we can't understandРазумем and we can't fixпоправи,
71
175000
4000
što ne razumemo i ne možemo da popravimo?
03:11
therebyтиме negatingnegiranja the conceptконцепт of man-madeljudskom rukom biospheresbiosfera?
72
179000
4000
Stoga negirajući koncept biosfera stvorenih od strane ljudi.
03:15
So eightосам of us wentотишао in: fourчетири menмушкарци and fourчетири womenЖене.
73
183000
3000
Dakle, osmoro nas je ušlo unutra. Četiri muškarca i četiri žene.
03:18
More on that laterкасније.
74
186000
2000
O tome ćemo kasnije.
03:20
(LaughterSmeh)
75
188000
2000
(Smeh)
03:22
And this is the worldсвет that we livedживели in.
76
190000
3000
Ovo je svet u kome smo živeli.
03:25
So, on the topврх, we had
77
193000
2000
Dakle, na vrhu smo imali
03:27
these beautifulЛепа rainforestsкишне шуме and an oceanокеан,
78
195000
2000
ove predivne kišne šume i okean.
03:29
and underneathиспод we had all this technospheretechnosphere, we calledпозвани it,
79
197000
4000
A ispod je bila "tehnosfera" kako smo je nazvali.
03:33
whichкоја is where all the pumpsпумпе and the valvesвентили
80
201000
2000
Tu su bile sve pumpe i ventili
03:35
and the waterвода tanksтенкови and the airваздух handlersUpravljači, and all of that.
81
203000
3000
i tankovi sa vodom i uređaji za ventilaciju i ostalo.
03:38
One of the BiospheriansBiospherians calledпозвани it "gardenврт of EdenEden
82
206000
2000
Jedan od ljudi koji su bili u Biosferi ju je nazvao "Edenski Vrt,
03:40
on topврх of an aircraftавиона carrierпревозник."
83
208000
2000
na vrhu nosača aviona".
03:42
And then alsoтакође we had the humanљудско habitatстаниште of courseкурс,
84
210000
2000
I naravno, imali smo i ljudki habitat,
03:44
with the laboratoriesлабораторије, and all of that.
85
212000
2000
sa laboratorijama i svim ostalim.
03:46
This is the agricultureпољопривреде.
86
214000
2000
Ovo je deo za poljoprivredu.
03:48
It was essentiallyУ суштини an organicоргански farmфарма.
87
216000
3000
U suštini, to je organska farma.
03:51
The day I walkedходао into BiosphereBiosfere 2,
88
219000
2000
Prvog dana kada sam kročila u Biosferu 2,
03:53
I was, for the first time,
89
221000
2000
po prvi put sam
03:55
breathingдисање a completelyу потпуности differentразличит atmosphereатмосферу
90
223000
3000
udisala vazduh koji se razlikovao od onog
03:58
than everybodyсвима elseдруго in the worldсвет,
91
226000
2000
koji je udisao bilo ko drugi na svetu,
04:00
exceptосим sevenседам other people.
92
228000
2000
osim sedmoro ostalih ljudi.
04:02
At that momentтренутак I becameпостао partдео of that biosphereбиосфера.
93
230000
4000
Tog trenutka, ja sam postala deo te biosfere.
04:06
And I don't mean that in an abstractапстрактан senseсмисао;
94
234000
3000
I ne mislim to na neki apstraktan način.
04:09
I mean it ratherприлично literallyбуквално.
95
237000
2000
Mislim bukvalno.
04:11
When I breathedудахнуо out, my COCO2
96
239000
3000
Kad god bih izdahnula, moj ugljen-dioksid
04:14
fedфед the sweetслатко potatoeskrompir that I was growingрастуће.
97
242000
4000
hranio je slatke krompire koje sam uzgajala.
04:18
And we ateПојео an awfulгрозно lot of the sweetслатко potatoeskrompir.
98
246000
3000
A jeli smo užasno mnogo slatkog krompira.
04:21
(LaughterSmeh)
99
249000
2000
(Smeh)
04:23
And those sweetслатко potatoeskrompir
100
251000
2000
I ti slatki krompiri
04:25
becameпостао partдео of me.
101
253000
2000
postali su deo mene.
04:27
In factчињеница, we ateПојео so manyмноги sweetслатко potatoeskrompir
102
255000
2000
U stvari, jeli smo toliko slatkog krompira
04:29
I becameпостао orangeнаранџаста with sweetслатко potatokrompir.
103
257000
2000
da sam od njega postala narandžasta.
04:31
I literallyбуквално was eatingјести the sameисти carbonугљеник over and over again.
104
259000
4000
Bukvalno sam iznova i iznova jela isti ugljenik.
04:35
I was eatingјести myselfЈа сам in some strangeчудан sortврста of bizarrebizarno way.
105
263000
4000
Na neki čudan i bizaran način, jela sam samu sebe.
04:39
When it cameДошао to our atmosphereатмосферу, howeverМеђутим,
106
267000
2000
Kada se radilo o našoj atmosferi,
04:41
it wasn'tније that much of a jokeшала over the long termтермина,
107
269000
4000
gledano na duge staze, tu već nije bilo mesta za šalu.
04:45
because it turnedокренуо се out that we were losingгубе oxygenкисеоник, quiteприлично a lot of oxygenкисеоник.
108
273000
4000
Zato što se ispostavilo da smo gubili kiseonik i to u velikim količinama.
04:49
And we knewзнала that we were losingгубе COCO2.
109
277000
2000
A znali smo da smo gubili i ugljen-dioksid.
04:51
And so we were workingрад to sequesterpovukli carbonугљеник.
110
279000
3000
I tako smo počeli da izolujemo ugljenik.
04:54
Good lordGospodaru -- we know that termтермина now.
111
282000
2000
Gospode Bože. Sada nam je taj termin dobro poznat.
04:56
We were growingрастуће plantsбиљке like crazyлуд.
112
284000
2000
Uzgajali smo biljke kao ludi.
04:58
We were takingузимајући theirњихова biomassбиомаса, storingскладиштење them in the basementподрум,
113
286000
2000
Uzimali smo njihovu biomasu i skladištili je u podrumu,
05:00
growingрастуће plantsбиљке, going around, around, around,
114
288000
2000
ponovo uzgajali biljke vrteći se u krug, u krug,
05:02
tryingпокушавајући to take all of that carbonугљеник out of the atmosphereатмосферу.
115
290000
2000
pokušavajući da odstranimo sav taj ugljenik iz atmosfere.
05:04
We were tryingпокушавајући to stop carbonугљеник from going into the atmosphereатмосферу.
116
292000
3000
Pokušavali smo da sprečimo ugljenik da ode u atmosferu.
05:07
We stoppedпрестала irrigatingnavodnjavanje our soilземљиште, as much as we could.
117
295000
2000
Prestali smo da navodnjavamo zemljište, koliko god smo mogli.
05:09
We stoppedпрестала tillingpreoravaju, so that we could preventспречити greenhouseстаклена башта gassesgasovi from going into the airваздух.
118
297000
4000
Prestali smo da obrađujemo zemljište, da bi sprečili gasove, izazivače efekta staklene bašte, da odlaze u vazduh.
05:13
But our oxygenкисеоник was going down fasterбрже
119
301000
2000
Ali količina kiseonika je brže opadala
05:15
than our COCO2 was going up, whichкоја was quiteприлично unexpectedнеочекивано,
120
303000
3000
nego što je količina ugljen-dioksida rasla, što je bilo potpuno neočekivano.
05:18
because we had seenвиђено them going in tandemTANDEM in the testтест moduleмодул.
121
306000
3000
Zato što su se njihove količine u Test Modulu kretale u tandemu.
05:21
And it was like playingиграње atomicатомски hide-and-seekžmurke.
122
309000
3000
Bilo je to kao da se igramo žmurke sa atomima.
05:24
We had lostизгубљено sevenседам tonsтоне of oxygenкисеоник.
123
312000
2000
Izgubili smo sedam tona kiseonika.
05:26
And we had no clueпојам where it was.
124
314000
2000
I nismo imali pojma gde se nalazio.
05:28
And I tell you, when you loseизгубити a lot of oxygenкисеоник --
125
316000
3000
A kažem vam, kada izgubite mnogo kiseonika -
05:31
and our oxygenкисеоник wentотишао down quiteприлично farдалеко;
126
319000
2000
a naš je poprilično opao,
05:33
it wentотишао from 21 percentпроценат down to 14.2 percentпроценат --
127
321000
3000
pao je sa 21. procenta na 14.2 procenata -
05:36
my goodnessдоброта, do you feel dreadfulгрозно.
128
324000
3000
nebesa, kako se loše osećate.
05:39
I mean we were draggingвуче ourselvesсами around the BiosphereBiosfere.
129
327000
3000
Mislim, vukli smo se po Biosferi.
05:42
And we had sleepспавај apneaапнеа at night.
130
330000
2000
Čak smo imali i apneje tokom noći.
05:44
So you'dти би wakeпробудити up gaspingdahtanje with breathдах,
131
332000
3000
Tako da smo se budili vapeći za vazduhom.
05:47
because your bloodкрв chemistryхемија has changedпромењено.
132
335000
2000
To je zato što vam se krvna slika promeni.
05:49
And that you literallyбуквално do that. You stop breathingдисање and then you -- (GaspsDok ne bude kasno) --
133
337000
3000
I onda doslovce uradite ovo: prestanete da dišete i onda (štucne)
05:52
take a breathдах and it wakesBudi se you up. And it's very irritatingiritira.
134
340000
2000
udahnete i to vas probudi. Veoma je iritantno.
05:54
And everybodyсвима outsideспоља thought we were dyingумирање.
135
342000
2000
Svi spolja su mislili da umiremo.
05:56
I mean, the mediaмедији was makingстварање it soundзвук like were were dyingумирање.
136
344000
2000
Mislim, mediji su naduvali priču tako da je zvučalo kao da umiremo.
05:58
And I had to call up my motherмајка everyсваки other day sayingговорећи, "No, MumMama, it's fine, fine.
137
346000
3000
Morala sam da zovem majku svakog drugog dana da joj kažem: "Ne mama, u redu je, u redu je.
06:01
We're not deadмртав. We're fine. We're fine."
138
349000
2000
Nismo mrtvi, dobro smo. Dobro smo."
06:03
And the doctorдоктор was, in factчињеница, checkingпровера us
139
351000
2000
A doktor nas je stalno proveravao
06:05
to make sure we were, in factчињеница, fine.
140
353000
2000
da bi bio siguran da smo, zapravo, dobro.
06:07
But in factчињеница he was the personособа who was mostнајвише susceptibleосетљив to the oxygenкисеоник.
141
355000
4000
A on je u stvari, bio najpodložniji nedostatku kiseonika.
06:11
And one day he couldn'tније могао addдодати up a lineлине of figuresфигуре.
142
359000
2000
Jednog dana čak nije mogao da sabere niz brojeva.
06:13
And it was time for us to put oxygenкисеоник in.
143
361000
4000
I došlo je vreme da ubacimo nešto kiseonika unutra.
06:17
And you mightМожда think, well,
144
365000
2000
I verovatno sada mislite:
06:19
"BoyMomak, your life supportподршка systemсистем
145
367000
2000
"Čoveče, izdavao vas je sistem
06:21
was failingнеуспех you. Wasn'tNije bilo that dreadfulгрозно?"
146
369000
2000
za održavanje života. Zar to nije bilo zastrašujuće?"
06:23
Yes. In a senseсмисао it was terrifyingзастрашујуће.
147
371000
4000
Jeste. U nekom smislu, bilo je zastrašujuće.
06:27
ExceptOsim that I knewзнала I could walkходати out the airlockkomoru doorврата
148
375000
3000
Osim što sam znala da sam mogla da išetam kroz hermetička vrata
06:30
at any time, if it really got badлоше,
149
378000
2000
u svakom trenutku, ako bi situacija postala veoma loša.
06:32
thoughипак who was going to say, "I can't take it anymoreвише!"?
150
380000
3000
Mada, ko bi rekao: "Ne mogu više ovo da podnesem!"?
06:35
Not me, that was for sure.
151
383000
2000
Ja ne, to je bilo sigurno.
06:37
But on the other handруку, it was the scientificнаучно goldзлато of the projectпројекат,
152
385000
4000
Sa druge strane, ovo je bilo pravo blago ovog projekta za naučnike,
06:41
because we could really crankцранк this babyбеба up,
153
389000
2000
zato što smo zaista mogli da iskoristimo ovo
06:43
as a scientificнаучно toolоруђе,
154
391000
2000
u naučne svrhe
06:45
and see if we could, in factчињеница, find
155
393000
2000
i vidimo da li možemo, zapravo, da nađemo
06:47
where those sevenседам tonsтоне of oxygenкисеоник had goneотишла.
156
395000
3000
gde je nestalo tih sedam tona kiseonika.
06:50
And we did indeedзаиста find it.
157
398000
2000
I jesmo ga našli.
06:52
And we foundнашао it in the concreteбетон.
158
400000
2000
A našli smo ga u betonu.
06:54
EssentiallyU suštini it had doneГотово something very simpleједноставно.
159
402000
2000
Ono što je uradio bilo je, u stvari, veoma jednostavno.
06:56
We had put too much carbonугљеник in the soilземљиште in the formобразац of compostkompost.
160
404000
3000
Pošto smo ubacili previše ugljenika u zemljište u vidu komposta,
06:59
It brokeсломио down; it tookузела oxygenкисеоник out of the airваздух;
161
407000
2000
on se raspao, vezao kiseonik iz vazduha,
07:01
it put COCO2 into the airваздух; and it wentотишао into the concreteбетон.
162
409000
3000
i oslobodio ugljendioksid u vazduh. I rastvorio se u betonu.
07:04
Prettylep straightforwardправо напред really.
163
412000
2000
U stvari je veoma jednostavno.
07:06
So at the endкрај of the two yearsгодине
164
414000
2000
Dakle, na kraju te dve godine,
07:08
when we cameДошао out, we were elatedoduševljeno,
165
416000
2000
kada smo izašli, bili smo ushićeni.
07:10
because, in factчињеница, althoughиако you mightМожда say
166
418000
3000
Jer, iako bi mnogi od vas rekli
07:13
we had discoveredоткривени something that was quiteприлично "uhhUhh,"
167
421000
3000
da smo otkrili nešto što je "eh",
07:16
when your oxygenкисеоник is going down,
168
424000
2000
kada vam nivo kiseonika opada
07:18
stoppedпрестала workingрад, essentiallyУ суштини, in your life supportподршка systemсистем,
169
426000
3000
kada praktično prestane da radi u vašem sistemu za održavanje života,
07:21
that's a very badлоше failureнеуспех.
170
429000
2000
to je veliki neuspeh.
07:23
ExceptOsim that we knewзнала what it was. And we knewзнала how to fixпоправи it.
171
431000
3000
Ali mi smo znali u čemu je problem. I znali smo kako da ga rešimo.
07:26
And nothing elseдруго emergedпојавио се
172
434000
2000
I ništa drugo se nije pojavilo
07:28
that really was as seriousозбиљан as that.
173
436000
2000
a da je bilo tako ozbiljno.
07:30
And we provedдоказано the conceptконцепт, more or lessмање.
174
438000
2000
I u većoj ili manjoj meri, dokazali smo koncept.
07:32
People, on the other handруку, was a differentразличит subjectпредмет.
175
440000
3000
Ljudi su, sa druge strane, bili potpuno drugačija stvar.
07:35
We were -- yeah I don't know that we were fixablemoћe da se popravi.
176
443000
3000
Mi smo - ne znam da li je bilo moguće nas popraviti.
07:38
We all wentотишао quiteприлично nutsораси, I will say.
177
446000
2000
Kažem vam, postali smo ludi.
07:40
And the day I cameДошао out of BiosphereBiosfere 2,
178
448000
2000
Na dan kada sam napustila Biosferu 2
07:42
I was thrilledузбуђени I was going to see all my familyпородица and my friendsпријатељи.
179
450000
4000
bila sam oduševljena što ću videti moju porodicu i moje prijatelje.
07:46
For two yearsгодине I'd been seeingвиди people throughкроз the glassстакло.
180
454000
3000
Zadnje dve godine, viđala sam ljude kroz staklo,
07:49
And everybodyсвима ranтрчао up to me.
181
457000
2000
i svi su potrčali ka meni.
07:51
And I recoiledmebrani. They stanksmrad!
182
459000
4000
Ali ja sam ustuknula. Smrdeli su!
07:55
People stinksmrad!
183
463000
2000
Ljudi smrde!
07:57
We stinksmrad of hairspraylak za kosu and underarmznoj pazuha deodorantdezodorans,
184
465000
3000
Smrdimo na sprej za kosu i dezodoranse
08:00
and all kindsврсте of stuffствари.
185
468000
2000
i mnoštvo drugih stvari.
08:02
Now we had stuffствари insideу BiosphereBiosfere to keep ourselvesсами cleanчист,
186
470000
3000
Mi jesmo imali sredstva za higijenu u Biosferi,
08:05
but nothing with perfumeparfem.
187
473000
2000
ali nismo imali ništa sa parfemima.
08:07
And boyдечко do we stinksmrad out here.
188
475000
3000
Bože što mi smrdimo ovde.
08:10
Not only that,
189
478000
2000
Ne samo to,
08:12
but I lostизгубљено touchдодирни of where my foodхрана cameДошао from.
190
480000
4000
ja sam izgubila i osećaj odakle dolazi moja hrana.
08:16
I had been growingрастуће all my ownвластити foodхрана.
191
484000
3000
Bila sam sama uzgajala svu svoju hranu.
08:19
I had no ideaидеја what was in my foodхрана, where it cameДошао from.
192
487000
3000
A sada nisam imala pojma šta se sve nalazilo u mojoj hrani, niti odakle je dolazila.
08:22
I didn't even recognizeпрепознати halfпола the namesимена in mostнајвише of the foodхрана that I was eatingјести.
193
490000
3000
Čak nisam mogla da prepoznam polovinu imena stvari koje sam jela.
08:25
In factчињеница, I would standстој for hoursсати in the aislesaisles of shopsпродавнице,
194
493000
3000
U stvari, satima sam stajala pored polica u prodavnicama,
08:28
readingчитање all the namesимена on all of the things.
195
496000
2000
čitajući sva imena sastojaka na svim stvarima.
08:30
People mustмора have thought I was nutsораси.
196
498000
2000
Ljudi su sigurno mislili da sam poludela.
08:32
It was really quiteприлично astonishingЗапањујуће.
197
500000
6000
To je bilo zaista začuđujuće.
08:38
And I slowlyполако lostизгубљено trackтрацк
198
506000
3000
I polako sam izgubila trag
08:41
of where I was in this bigвелики biosphereбиосфера, in this bigвелики biosphereбиосфера that we all liveживи in.
199
509000
4000
tome gde sam ja u ovoj velikoj biosferi, biosferi u kojoj svi živimo.
08:45
In BiosphereBiosfere 2 I totallyтотално understoodпримљено к знању
200
513000
3000
U Biosferi 2 sam potpuno razumela
08:48
that I had a hugeогромно impactутицај on my biosphereбиосфера, everydayсваки дан,
201
516000
4000
da sam svakodnevno imala ogroman uticaj na moju biosferu,
08:52
and it had an impactутицај on me,
202
520000
2000
i da je ona imala uticaj na mene,
08:54
very viscerallyviscerally, very literallyбуквално.
203
522000
2000
veoma jak i bukvalan.
08:56
So I wentотишао about my businessбизнис:
204
524000
2000
I tako sam se posvetila svom poslu,
08:58
ParagonParagon SpaceProstor DevelopmentRazvoj CorporationKorporacija,
205
526000
2000
Paragonskoj Korporaciji za Prostorno Uređenje,
09:00
a little firmфирма I startedпочела with people while I was in the BiosphereBiosfere,
206
528000
2000
maloj firmi koju sam osnovala dok sam bila u Biosferi,
09:02
because I had nothing elseдруго to do.
207
530000
2000
jer nisam imala šta drugo da radim.
09:04
And one of the things we did was
208
532000
2000
Jedna od stvari na kojima smo radili
09:06
try to figureфигура out: how smallмали can you make these biospheresbiosfera,
209
534000
2000
je bio pokušaj da otkrijemo koliko malim možete da napravite ove biosfere.
09:08
and what can you do with them?
210
536000
2000
I šta sve možete da uradite sa njima?
09:10
And so we sentпослат one ontoна the MirMir SpaceProstor StationStanica.
211
538000
3000
Tako smo jednu poslali na svemirsku stanicu Mir.
09:13
We had one on the shuttleтрансфер and one on the InternationalMeđunarodni SpaceProstor StationStanica,
212
541000
3000
Jednu smo držali u šatlu, a drugu u međunarodnoj svemirskoj stanici
09:16
for 16 monthsмесеци, where we managedуправља to produceпроизвести
213
544000
2000
tokom 16 meseci, gde smo uspeli da stvorimo
09:18
the first organismsорганизми to go throughкроз
214
546000
2000
prve organizme koji su prošli
09:20
completeкомплетан multipleвише life cyclesциклуса in spaceпростор --
215
548000
2000
više životnih ciklusa u svemiru.
09:22
really pushinggura the envelopeковерта
216
550000
2000
Time smo zaista pomerili granice
09:24
of understandingразумевање how malleableтемп
217
552000
2000
razumevanja o tome koliko su fleksibilni
09:26
our life systemsсистема are.
218
554000
3000
naši životni sistemi.
09:29
And I'm alsoтакође proudпоносан to announceObjavi
219
557000
2000
Oduševljena sam što mogu da objavim,
09:31
that you're gettingдобијања a sneakzmija previewPregled -- on FridayU petak we're going to announceObjavi
220
559000
3000
da prvi imate uvid u ovo - u petak ćemo objaviti
09:34
that we're actuallyзаправо formingформирање a teamтим
221
562000
2000
da zapravo formiramo tim
09:36
to developразвити a systemсистем to growрасту plantsбиљке on the MoonMesec,
222
564000
3000
za razvoj sistema za uzgoj biljaka na Mesecu,
09:39
whichкоја is going to be prettyприлично funзабавно.
223
567000
2000
što će biti veoma zabavno.
09:41
And the legacyнаслеђе of that is a systemсистем that we were designingдизајнирање:
224
569000
3000
Ishod svega toga biće sistem koji smo dizajnirali,
09:44
an entirelyу потпуности sealedzatvoreno systemсистем to growрасту plantsбиљке to growрасту on MarsMars.
225
572000
4000
potpuno zatvoreni sistem za uzgoj biljaka za uzgoj na Marsu.
09:48
And partдео of that is that we had to modelмодел
226
576000
2000
Deo ovoga je bio modelovanje
09:50
very rapidбрзо circulationциркулација of COCO2
227
578000
4000
veoma brzog kruženja ugljen-dioksida
09:54
and oxygenкисеоник and waterвода throughкроз this plantбиљка systemсистем.
228
582000
3000
i kiseonika i vode, kroz ovaj biljni sistem.
09:57
As a resultрезултат of that modelingмоделирање
229
585000
2000
Kao rezultat tog modelovanja,
09:59
I endedзавршио up in all placesместа,
230
587000
2000
završila sam na svakakvim mestima
10:01
in EritreaEritreja, in the HornRog of AfricaAfrika.
231
589000
3000
u Eritreji, na Rogu Afrike.
10:04
EritreaEritreja, formerlyраније partдео of EthiopiaEtiopija,
232
592000
3000
Eritreja, nekadašnji deo Etiopije,
10:07
is one of those placesместа that is astonishinglyЗапањујуће beautifulЛепа,
233
595000
5000
je jedno od onih zadivljujuće lepih mesta
10:12
incrediblyневероватно starkStark, and I have no understandingразумевање
234
600000
4000
neverovatno jednostavno, a opet nisam mogla da razumem
10:16
of how people ekesastave kraj sa krajem out a livingживи there.
235
604000
2000
kako ljudi preživljavaju tamo.
10:18
It is so dryСУВ.
236
606000
2000
Tako je suvo.
10:20
This is what I saw.
237
608000
2000
Ovo je ono što sam videla.
10:22
But this is alsoтакође what I saw.
238
610000
2000
Ali i ovo je deo onoga što sam videla.
10:24
I saw a companyкомпанија that had
239
612000
3000
Videla sam kompaniju koja
10:27
takenузети seawaterморску воду
240
615000
3000
je na morskoj vodi
10:30
and sandpesak, and they were growingрастуће
241
618000
3000
i pesku, uzgajala
10:33
a kindкинд of cropусев that will growрасту on pureчист saltсо waterвода withoutбез havingимати to treatлијечити it.
242
621000
4000
poljoprivrednu kulturu koja može da se uzgaja na slanoj vodi bez potrebe da se preradi.
10:37
And it will produceпроизвести a foodхрана cropусев.
243
625000
2000
I proizvešće hranu.
10:39
In this caseслучај it was oilseeduljane.
244
627000
2000
U ovom slučaju uljane semenke.
10:41
It was astonishingЗапањујуће. They were alsoтакође producingпроизводњу mangrovesmangrova
245
629000
3000
To je bilo zadivljujuće. Takođe su proizvodili mangrove
10:44
in a plantationплантажа.
246
632000
2000
na plantaži.
10:46
And the mangrovesmangrova were providingобезбеђујући woodдрво
247
634000
2000
A mangrove su dalje korišćene za dobijanje drveta,
10:48
and honeyдушо and leavesоставља for the animalsЖивотиње,
248
636000
2000
meda i lišća za životinje
10:50
so that they could produceпроизвести milkмлеко and whatnotsve ne,
249
638000
2000
tako da su one mogle da daju mleko i još štošta
10:52
like we had in the BiosphereBiosfere.
250
640000
2000
kao što smo mi radili u Biosferi.
10:54
And all of it was comingдолазе from this: shrimprakove farmsфарме.
251
642000
4000
A sve to je dolazilo iz ovoga, farme škampa.
10:58
ShrimpRakove farmsфарме are a scourgepošast on the earthземља,
252
646000
2000
Farme škampa su pošast na zemlji,
11:00
franklyискрено, from an environmentalеколошки pointтачка of viewпоглед.
253
648000
2000
iskreno, sa stanovišta životne sredine.
11:02
They pourпоур hugeогромно amountsизноси of pollutantszagađivača into the oceanокеан.
254
650000
3000
One oslobađaju ogromne količine zagađivača u okean.
11:05
They alsoтакође polluteзагадити theirњихова next-doorprvi neighborskomšije.
255
653000
3000
Takođe zagađuju i svoje najbliže komšije.
11:08
So they're all shittingseru eachсваки other'sдруги pondsjezerca, quiteприлично literallyбуквално.
256
656000
3000
Dakle, upropašćuju jezerca jedno drugom. Bukvalno.
11:11
And what this projectпројекат was doing
257
659000
3000
Ono što se radilo u ovom projektu,
11:14
was takingузимајући the effluenteffluent of these,
258
662000
2000
jeste da je tečan otpad sa ovih farmi,
11:16
and turningокретање them into all of this foodхрана.
259
664000
2000
pretvaran u svu ovu hranu.
11:18
They were literallyбуквално turningокретање pollutionзагађење into abundanceзаступљеност for a desertпустиња people.
260
666000
5000
Doslovce su zagađenje pretvarali u obilje za ljude iz pustinje.
11:23
They had createdстворено an industrialиндустријски ecosystemекосистем, of a senseсмисао.
261
671000
4000
Stvorili su neku vrstu industrijskog ekosistema.
11:27
I was there because I was actuallyзаправо modelingмоделирање the mangrovemanga portionдео
262
675000
4000
Bila sam tamo jer sam zapravo pravila model udela mangrova
11:31
for a carbonугљеник creditкредит programпрограм, underиспод the U.N.
263
679000
2000
za kreditni program ugljenika, pod pokroviteljstvom Ujedinjenih Nacija
11:33
KyotoKyoto ProtocolProtokol systemсистем.
264
681000
2000
u okviru Kjoto protokola.
11:35
And as I was modelingмоделирање this mangrovemanga swampmočvaru,
265
683000
2000
I dok sam pravila ovaj model močvare mangrova,
11:37
I was thinkingразмишљање to myselfЈа сам, "How do you put a boxбок around this?"
266
685000
3000
razmišljala sam: "Kako ovo da stavim u kutiju"?
11:40
When I'm modelingмоделирање a plantбиљка in a boxбок, literallyбуквално,
267
688000
3000
Kada pravim model biljke u kutiji, bukvalno
11:43
I know where to drawнацртати the boundaryграница.
268
691000
2000
znam gde da povučem granice.
11:45
In a mangrovemanga forestшума like this I have no ideaидеја.
269
693000
3000
Ali u šumi mangrove kao što je ova, nisam imala pojma.
11:48
Well, of courseкурс you have to drawнацртати the boundaryграница around the wholeцела of the EarthZemlja.
270
696000
3000
Naravno, granica se mora iscrtati oko cele Zemlje.
11:51
And understandРазумем its interactionsинтеракције with the entireцео EarthZemlja.
271
699000
3000
I moramo da razumemo njene interakcije sa celom Zemljom.
11:54
And put your projectпројекат in that contextконтекст.
272
702000
5000
A svoj projekat stavljate u taj kontekst.
11:59
Around the worldсвет todayданас we're seeingвиди an incredibleневероватан transformationтрансформација,
273
707000
5000
Danas širom sveta vidimo jednu neverovatnu transformaciju.
12:04
from what I would call a biocidalbiocidal speciesврсте,
274
712000
4000
Od onoga što ja nazivam bioubistvena vrsta,
12:08
one that -- whetherда ли је we intentionallyНамерно or unintentionallyi slučajno --
275
716000
3000
ona koju smo namerno ili nenamerno
12:11
have designedдизајниран our systemsсистема to killубиј life, a lot of the time.
276
719000
4000
dizajnirali u našim sistemima da većinu vremena uništava život.
12:15
This is in factчињеница, this beautifulЛепа photographфотографија,
277
723000
4000
Ovo je u stvari, ova prelepa fotografija,
12:19
is in factчињеница over the AmazonAmazon.
278
727000
2000
je napravljena iznad Amazona.
12:21
And here the lightсветло greenзелен are areasобласти of massiveмасивни deforestationкрчење шума.
279
729000
5000
Ovde su, kao svetlo zelene, prikazane regije masovne seče šuma.
12:26
And those beautifulЛепа wispyvampirice cloudsоблаци
280
734000
2000
A ovi prelepi paperjasti oblaci
12:28
are, in factчињеница, firesпожари, human-madeљудски произведени firesпожари.
281
736000
4000
su, zapravo, namerno uzrokovani požari.
12:32
We're in the processпроцес of transformingтрансформише from this,
282
740000
3000
Trenutno smo u procesu transformacije iz ovoga
12:35
to what I would call a biophilicbiophilic societyдруштво,
283
743000
4000
u ono sto bih ja nazvala društvom koje obožava prirodu,
12:39
one where we learnучи to nurtureнеговати societyдруштво.
284
747000
3000
u ono u kome učimo da vrednujemo društvo.
12:42
Now it mayможе not seemИзгледа like it, but we are.
285
750000
3000
Možda vam se čini da nismo u tom procesu, ali zapravo jesmo.
12:45
It is happeningдогађај all acrossпреко the worldсвет,
286
753000
3000
To se trenutno dešava širom sveta,
12:48
in everyсваки kindкинд of walkходати of life,
287
756000
2000
u svakom segmentu života,
12:50
and everyсваки kindкинд of careerкаријера
288
758000
2000
u svakoj vrsti karijere
12:52
and industryиндустрија that you can think of.
289
760000
4000
i industrije koju možemo da zamislimo.
12:56
And I think oftenчесто timesпута people get lostизгубљено in that.
290
764000
3000
Često razmišljam o tome da su se ljudi tu izgubili.
12:59
They go, "But how can I possiblyмогуће find my way in that?
291
767000
3000
Oni često govore: "Ali kako ja mogu na nađem svoj put u svemu tome?
13:02
It's suchтаква a hugeогромно subjectпредмет."
292
770000
2000
To je tako krupna stvar."
13:04
And I would say that the smallмали stuffствари countsбројање. It really does.
293
772000
4000
Ali ja bih rekla da se male stvari računaju. Zaista je tako.
13:08
This is the storyприча of a rakegrabulje in my backyardдвориште.
294
776000
5000
Ovo je priča o grabulji iz mog zadnjeg dvorišta.
13:13
This was my backyardдвориште,
295
781000
2000
Ovo je bilo moje dvorište,
13:15
very earlyрано on, when I boughtкупио my propertyимовина.
296
783000
2000
jako odavno, kada sam tek kupila svoje imanje.
13:17
And in ArizonaArizona, of courseкурс, everybodyсвима putsставља gravelšljunka down.
297
785000
3000
A u Arizoni naravno, svi posipaju svoja dvorišta šljunkom.
13:20
And they like to keep everything beautifullyлијепо rakedIzgrabuljao. And they keep all the leavesоставља away.
298
788000
4000
Vole da je sve divno izgrabuljano. Uklanjaju svo lišće.
13:24
And on SundayU nedelju morningјутро the neighborskomšije leafЛист blowerkompresor comesдолази out,
299
792000
3000
Nedeljom ujutro, komšije uklanjaju lišće duvačicama,
13:27
and I want to throttlegas them.
300
795000
2000
a ja želim da ih zadavim.
13:29
It's a certainизвестан typeтип of aestheticестетски.
301
797000
3000
To je pitanje estetike.
13:32
We're very uncomfortableнеудобан with untidinessuntidiness.
302
800000
3000
Ne osećamo se prijatno pored neurednosti.
13:35
And I threwбацила away my rakegrabulje.
303
803000
4000
I tako sam ja odbacila moju grabulju.
13:39
And I let all of the leavesоставља fallпасти from the treesдрвеће that I have on my propertyимовина.
304
807000
4000
I pustila sam svo lišće da otpadne sa drveća koje imam na svom posedu.
13:43
And over time, essentiallyУ суштини what have I been doing?
305
811000
2000
Šta sam ja to, u stvari, radila?
13:45
I've been buildingзграде topsoilObradiva zemlja.
306
813000
2000
Formirala sam površinski sloj komposta.
13:47
And so now all the birdsптице come in. And I have hawksсоколови.
307
815000
2000
Tako da sada dolaze ptice. Čak i jastrebi.
13:49
And I have an oasisoaza.
308
817000
4000
Ja sada imam oazu.
13:53
This is what happensсе дешава everyсваки springпролеће. For sixшест weeksнедељама,
309
821000
4000
Ovo se dešava svakog proleća. Tokom šest nedelja,
13:57
sixшест to eightосам weeksнедељама, I have this flushфлусх of greenзелен oasisoaza.
310
825000
3000
šest do osam nedelja, ja imam pravi bum zelenila.
14:00
This is actuallyзаправо in a riparianObalne areaподручје.
311
828000
2000
Ovo je zapravo u priobalnom pojasu.
14:02
And all of TucsonTucson could be like this
312
830000
2000
I ceo Tuson bi mogao da bude ovakav
14:04
if everybodyсвима would just revoltPobuna and throwбацање away the rakegrabulje.
313
832000
3000
samo kada bi se svi pobunili i odbacili svoje grabulje.
14:07
The smallмали stuffствари countsбројање.
314
835000
4000
Male stvari se računaju.
14:11
The IndustrialIndustrijske RevolutionRevolucija -- and PrometheusPrometej --
315
839000
3000
Industrijska revolucija i Prometej,
14:14
has givenдато us this, the abilityспособност to lightсветло up the worldсвет.
316
842000
5000
dali su nam ovo: mogućnost da osvetlimo svet.
14:19
It has alsoтакође givenдато us this,
317
847000
2000
Takođe su nam dali i ovo:
14:21
the abilityспособност to look at the worldсвет from the outsideспоља.
318
849000
4000
da na svet gledamo spolja.
14:25
Now we mayможе not all have
319
853000
2000
Sada, možda nemamo svi
14:27
anotherдруги biosphereбиосфера that we can runтрцати to,
320
855000
2000
drugu biosferu u koju možemo da odemo
14:29
and compareупоредити it to this biosphereбиосфера.
321
857000
3000
i uporedimo je sa ovom.
14:32
But we can look at the worldсвет,
322
860000
2000
Ali možemo da pogledamo na svet
14:34
and try to understandРазумем where we are in its contextконтекст,
323
862000
5000
i pokušamo da razumemo gde smo mi u njegovom kontekstu
14:39
and how we chooseизаберите to interactИнтерактивно with it.
324
867000
4000
i kako biramo da vršimo interakciju sa njim.
14:43
And if you loseизгубити where you are in your biosphereбиосфера,
325
871000
3000
Ako izgubite pojam o tome gde ste u vašoj biosferi,
14:46
or are perhapsможда havingимати a difficultyтешкоћа connectingповезивање
326
874000
2000
ili ako možda imate problem sa povezivanjem
14:48
with where you are in the biosphereбиосфера,
327
876000
2000
sa tim gde ste unutar nje,
14:50
I would say to you,
328
878000
3000
rekla bih vam
14:53
take a deepдубоко breathдах.
329
881000
3000
da udahnete duboko.
14:56
The yogisJoga s had it right.
330
884000
2000
Jogisti su u pravu, znate.
14:58
BreathDah does, in factчињеница, connectцоннецт us all
331
886000
3000
Dah nas, u stvari, sve povezuje
15:01
in a very literalдословно way.
332
889000
2000
na veoma bukvalan način.
15:03
Take a breathдах now.
333
891000
2000
Sada udahnite.
15:05
And as you breatheдиши, think
334
893000
2000
Dok dišete, razmišljajte
15:07
about what is in your breathдах.
335
895000
4000
o tome šta se nalazi u vašem dahu.
15:11
There perhapsможда is the COCO2 from the personособа sittingседење next-doorprvi to you.
336
899000
5000
Tu je verovatno ugljen-dioksid osobe koja sedi u susednoj sobi.
15:16
Maybe there is a little bitмало of oxygenкисеоник
337
904000
2000
Možda u njemu ima i nešto kiseonika
15:18
from some algaeалге on the beachплажа not farдалеко from here.
338
906000
5000
od algi sa plaže koja se nalazi nedaleko odavde.
15:23
It alsoтакође connectsповезује us in time.
339
911000
3000
Takođe nas to povezuje i u vremenu.
15:26
There mayможе be some carbonугљеник in your breathдах
340
914000
4000
Možda u vašem dahu ima ugljenika
15:30
from the dinosaursdinosaurusi.
341
918000
3000
dinosaurusa.
15:33
There could alsoтакође be carbonугљеник that you are exhalingNije Jackson now
342
921000
5000
Možda čak ima i ugljenika koji sada izdišete,
15:38
that will be in the breathдах
343
926000
4000
a koji će se naći u dahu
15:42
of your great-great-great-grandchildrenpra-pra-pra-unuke.
344
930000
3000
vaših pra-pra-pra-unuka.
15:45
Thank you. (ApplauseAplauz)
345
933000
2000
Hvala.
Translated by Predrag Djordjevic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jane Poynter - Biospherian
After weathering two years in Biosphere 2, Jane Poynter is trying to create technologies that allow us to live in hostile environments -- like outer space.

Why you should listen

Jane Poynter is one of only eight people to live in Biosphere 2 for two years. In 1991, she and seven others were locked in a three-acre, hermetically-sealed environment in the Arizona desert. Nothing was allowed in or out, and everything had to be recycled. Poynter, and the rest of the team, endured dangerously low oxygen levels and constant hunger, but they survived -- something many scientists said was impossible. 

After leaving Biosphere 2, Poynter went on to found Paragon Space Development Corporation, along with her former fellow biospherian and now husband, Taber MacCallum. Paragon develops technologies that might allow humans to live in extreme environments such as outer space and underwater. As president of Paragon, Poynter has had experiments flown on the International Space Station, Russian Mir Space Station and US Space Shuttle, as well as working on underwater technologies with the US Navy. 

However, Poynter has not given up on her homeland -- Biosphere 1. She continues to consult on and write about sustainable development and new green technologies. In concert with the World Bank, she has worked on projects to mitigate climate change and to grow crops in typically arid and hostile regions of Africa and Central America. Through talks and appearances, she builds awareness of the fragile state of the environment. After all, she knows what it's like to watch your biosphere begin to break down.

The New York Times looks back on the Biosphere 2 story >>

More profile about the speaker
Jane Poynter | Speaker | TED.com