ABOUT THE SPEAKER
Margaret Bourdeaux - Physician, global health policy analyst
Margaret Bourdeaux investigates the best ways to protect, recover and reconstruct health systems and institutions disrupted by war or disaster.

Why you should listen

Margaret Ellis Bourdeaux, MD, MPH spearheads the Threatened Health Systems Project at Harvard Medical School -- an initiative that brings together public sector leaders, health care providers, academics, military strategists and private sector stakeholders to generate creative approaches to protecting valuable health system resources in countries affected by armed conflict and acute political crisis.

Bourdeaux's journey in global health began when she took a year of leave from Yale Medical School to work in refugee camps during the Kosovo War in 1999. She returned on her own after the war to trace families she had befriended in the camps and find out what had happened to them. Living in villages of Kosovo's countryside, she documented how these families struggled to care for their children, find health services and make a living in a society decimated by genocide and ethnic conflict. This experience impressed upon her the stark truth that war kills people by stripping them of their personal, community and national resources and institutions. Far more people died in Kosovo from the depleted health systems and institutions than from wounds sustained during the armed conflict.

Later experiences in Haiti, Afghanistan, Libya, Sierra Leon, Madagascar and Liberia revealed a similar pattern: armed conflict would decimate indigenous health institutions that never recovered, leaving people helpless when later crises -- earthquakes, epidemics, renewed conflict -- invariably struck. Strong, resilient health systems are the key to making war, disasters and epidemics less deadly.

After completing a joint residency in Internal Medicine and Pediatrics at the Harvard Combined Med/Peds Program, Bourdeaux was among the first graduates of Brigham and Women's Global Women's Health Fellowship. She has worked with the Office of the Secretary of Defense Policy to analyze the US Department of Defense’s global health projects and programs. She led a joint Harvard-NATO team of analysts to evaluate the impacts, challenges and opportunities international security forces have in protecting and rebuilding health systems in conflict affected states. She joined the faculty of the Division of Global Health Equity at Brigham and Women’s Hospital and Harvard Medical School in 2011.

This year she was awarded the prestigious Harvard Global Health Institute's Burke Fellowship in Global Health to investigate the responsiveness of foreign aid to health system distress and disruption. She is co-developing the first executive education course between Harvard Medical School and Harvard Kennedy School of Government for senior security policy makers on health system threat detection and response. In addition, she is launching Harvard Global Health Institute's first Summit on Threatened Health Systems in June 2017.

More profile about the speaker
Margaret Bourdeaux | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Margaret Bourdeaux: Why civilians suffer more once a war is over

Маргарет Бурдо: Чому мирне населення страждає більше після закінчення війни

Filmed:
979,657 views

Виявляється, що насильство під час війни не є найбільшим вбивцею мирного населення. Що ж це? Це хвороби, голод, бідність, тому що війна знищує установи, які підтримують функціонування суспільства, такі як комунальні служби, банки, системи постачання продуктів та лікарні. Лікар Маргарет Бурдо пропонує чіткий підхід до відбудови після конфлікту, розставляючи пріоритети щодо того, що слід привести до ладу в першу чергу.
- Physician, global health policy analyst
Margaret Bourdeaux investigates the best ways to protect, recover and reconstruct health systems and institutions disrupted by war or disaster. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So have you ever wonderedдивувався
what it would be like
0
978
3102
Вам коли-небудь було цікаво,
як би це було,
00:16
to liveжити in a placeмісце with no rulesправил?
1
4104
2574
жити в місці, де немає правил?
Звучить досить класно.
00:19
That soundsзвуки prettyкрасиво coolкруто.
2
7833
1151
00:21
(LaughterСміх)
3
9008
1038
(Сміх)
Все ж, одного дня ви прокидаєтесь
00:22
You wakeпрокинься up one morningранок, howeverоднак,
4
10070
1637
00:23
and you discoverвідкрити that the reasonпричина
there are no rulesправил
5
11731
2480
і виявляєте, що причиною
відсутності правил
00:26
is because there's no governmentуряд,
and there are no lawsзакони.
6
14235
3361
є те, що немає уряду,
і немає законів.
00:29
In factфакт, all socialсоціальний institutionsустанови
have disappearedзник.
7
17620
4067
Фактично, всі соціальні
установи зникли.
00:34
So there's no schoolsшколи,
8
22918
1333
Немає шкіл,
00:36
there's no hospitalsлікарні,
9
24275
1166
немає лікарень,
00:37
there's no policeполіція,
10
25465
1308
немає поліції,
00:38
there's no banksбанки,
11
26797
1335
немає банків,
00:40
there's no athleticАтлетичний clubsклуби,
12
28156
2554
немає спортивних клубів,
00:42
there's no utilitiesкомунальні послуги.
13
30734
1503
немає комунальних служб.
00:44
Well, I know a little bitбіт
about what this is like,
14
32884
3192
Що ж, я знаю трішки про те, як це,
00:48
because when I was
a medicalмедичний studentстудент in 1999,
15
36100
2849
тому що, коли я була
студентом-медиком в 1999,
00:50
I workedпрацював in a refugeeбіженець campтабір
in the BalkansБалкани duringпід час the KosovoКосово WarВійна.
16
38973
4485
я працювала у таборі для біженців на
Балканах під час війни в Косово.
Коли війна закінчилась,
00:57
When the warвійна was over,
17
45009
1150
00:58
I got permissionдозвіл -- unbelievablyнеймовірно --
from my medicalмедичний schoolшкола
18
46183
3058
я отримала дозвіл (що неймовірно)
від свого медичного коледжу
01:01
to take some time off
19
49265
1151
перервати навчання,
01:02
and followслідуйте some of the familiesсім'ї
that I had befriendedподружився in the campтабір
20
50440
4171
щоб супроводжувати кілька сімей,
з якими я подружилась у таборі,
01:06
back to theirїх villageсело in KosovoКосово,
21
54635
2423
під час повернення в їхнє село у Косово,
01:09
and understandзрозуміти how they navigatedпереходите
life in this postwarпіслявоєнні settingналаштування.
22
57082
5367
і зрозуміти, як вони ведуть життя
у цій післявоєнній обстановці.
01:16
PostwarПіслявоєнні KosovoКосово
was a very interestingцікаво placeмісце
23
64511
3220
Післявоєнне Косово було дуже
цікавим місцем,
01:19
because NATOНАТО troopsвійська were there,
24
67755
3169
тому що там були війська НАТО,
01:22
mostlyв основному to make sure
the warвійна didn't breakперерва out again.
25
70948
3636
більшою мірою для того, щоб бути певними,
що війна не розгориться знову.
01:26
But other than that,
it was actuallyнасправді a lawlessЛоулесс placeмісце,
26
74608
3493
Але з іншої сторони, це було
насправді беззаконним місцем,
01:30
and almostмайже everyкожен socialсоціальний institutionустанова,
bothобидва publicгромадськість and privateприватний,
27
78125
3265
і майже всі соціальні установи,
і державні, і приватні,
01:33
had been destroyedзруйнований.
28
81414
1275
були знищені.
01:35
So I can tell you
29
83619
3889
Тож я можу вам сказати,
01:39
that when you go into one
of these situationsситуації and settingsпараметри,
30
87532
4515
що коли ти потрапляєш у подібну
ситуацію чи обстановку,
01:44
it is absolutelyабсолютно thrillingзахоплюючі ...
31
92071
3807
це справді вражає...
01:47
for about 30 minutesхвилин,
32
95902
1352
приблизно 30 хвилин,
01:49
because that's about how long it takes
before you runбіжи into a situationситуація
33
97278
4672
бо саме стільки часу потрібно для того,
щоб опинитись у ситуації,
01:53
where you realizeусвідомити
how incrediblyнеймовірно vulnerableвразливий you are.
34
101974
4543
де ти усвідомлюєш, наскільки неймовірно
вразливим ти є.
01:59
For me, that momentмомент cameприйшов
when I had to crossхрест the first checkpointконтрольно-пропускний пункт,
35
107720
3767
Для мене такий момент настав, коли мені
треба було перетинати перший КПП,
02:03
and I realizedусвідомлено as I droveїхав up
36
111511
1793
та коли я під'їхала, я усвідомила,
02:05
that I would be negotiatingпереговори passageпрохід
throughчерез this checkpointконтрольно-пропускний пункт
37
113328
4098
що я буду домовлятися про переїзд
через цей КПП
02:09
with a heavilyсильно armedозброєні individualіндивідуальний
38
117450
2214
із особою, озброєною до зубів,
02:11
who, if he decidedвирішив to shootстріляти me
right then and there,
39
119688
3386
котра, якщо б вирішила застрелити мене
прямо там і тоді,
02:15
actuallyнасправді wouldn'tне буде be doing
anything illegalнезаконний.
40
123098
2330
насправді, не зробила б
нічого протизаконного.
02:18
But the senseсенс of vulnerabilityвразливість that I had
was absolutelyабсолютно nothing
41
126991
4863
Але відчуття вразливості, яке було у мене,
було абсолютно нічим
02:23
in comparisonпорівняння to the vulnerabilityвразливість
of the familiesсім'ї that I got to know
42
131878
3898
у порівнянні із вразливістю сімей,
з якими я познайомилась
02:27
over that yearрік.
43
135800
1660
протягом того року.
02:29
You see, life in a societyсуспільство
where there are no socialсоціальний institutionsустанови
44
137484
5113
Бачте, життя у суспільстві, де немає
соціальних установ,
02:34
is riddledзрешетили with dangerнебезпека and uncertaintyневизначеність,
45
142621
3444
просякнуте небезпекою та непевністю,
02:38
and simpleпростий questionsпитання like,
"What are we going to eatїсти tonightсьогодні ввечері?"
46
146089
3374
і на прості запитання на кшталт:
"Що ми будемо їсти сьогодні ввечері?"
02:42
are very complicatedускладнений to answerвідповісти.
47
150425
2681
дуже важко дати відповідь.
02:46
QuestionsПитання about securityбезпека,
when you don't have any securityбезпека systemsсистеми,
48
154739
4350
Запитання про безпеку,
коли немає жодних систем безпеки,
02:51
are terrifyingстрашно.
49
159113
1418
наводять жах.
02:52
Is that altercationсварки I had
with the neighborсусід down the blockблок
50
160555
2763
Чи може сварка із сусідом з району
02:55
going to turnповорот into a violentнасильницький episodeепізод
that will endкінець my life
51
163342
2814
перетворитися у жорстоку подію,
яка обірве моє життя
02:58
or my family'sсімейний life?
52
166180
1237
чи життя моєї сім'ї?
03:00
HealthЗдоров'я concernsстурбованість
when there is no healthздоров'я systemсистема
53
168023
2926
Питання здоров'я при відсутності
системи охорони здоров'я
03:02
are alsoтакож terrifyingстрашно.
54
170973
1540
також жахають.
03:05
I listenedслухав as manyбагато хто familiesсім'ї
had to sortсортувати throughчерез questionsпитання like,
55
173294
3618
Я чула, як багато сімей мусили
вирішувати такі питання як:
03:08
"My infantнемовля has a feverлихоманка.
What am I going to do?"
56
176936
2873
"У моєї дитини гарячка.
Що мені робити?"
03:12
"My sisterсестра, who is pregnantвагітна,
is bleedingкровотеча. What should I do?
57
180423
3680
"У моє вагітної сестри почалась
кровотеча. Що робити?
03:16
Who should I turnповорот to?"
58
184127
1174
До кого звернутись?"
03:17
"Where are the doctorsлікарі,
where are the nursesмедсестри?
59
185325
2130
"Де лікарі, де медсестри?
03:19
If I could find one, are they trustworthyнадійним?
60
187479
2761
Якщо я зможу когось знайти, чи можна
їм довіряти?
03:22
How will I payплатити them?
In what currencyвалюти will I payплатити them?"
61
190264
2733
Як я їм заплачу?
У якій валюті їм платити?"
03:25
"If I need medicationsМедпрепарати,
where will I find them?
62
193021
2794
Якщо мені потрібні будуть медикаменти,
де я їх знайду?
03:28
If I take those medicationsМедпрепарати,
are they actuallyнасправді counterfeitsпідробки?"
63
196844
2895
Якщо я прийму ці ліки,
чи не виявляться вони підробкою?"
03:31
And on and on.
64
199763
1499
І так далі.
03:34
So for life in these settingsпараметри,
65
202945
2372
Щодо життя в таких обставинах,
03:37
the dominantдомінуючий themeтема,
the dominantдомінуючий featureособливість of life,
66
205341
4480
то домінантною темою, домінантною
рисою такого життя
03:41
is the incredibleнеймовірний vulnerabilityвразливість
that people have to manageуправляти
67
209845
3943
є неймовірна вразливість, з якою люди
повинні справлятись
03:45
day in and day out,
68
213812
1549
день у день,
03:47
because of the lackбрак of socialсоціальний systemsсистеми.
69
215385
2834
через відсутність соціальних установ.
03:50
And it actuallyнасправді turnsвиявляється out
70
218243
1236
І, насправді, виявляється,
03:51
that this featureособливість of life
is incrediblyнеймовірно difficultважко to explainпояснити
71
219503
4027
що цю рису життя надзвичайно
важко пояснити,
03:55
and be understoodзрозуміла by people
who are livingживий outsideназовні of it.
72
223554
2975
як і зрозуміти, людям, котрі живуть
поза межами цього.
03:59
I discoveredвідкритий this when I left KosovoКосово.
73
227221
4636
Я виявила це, коли покинула Косово.
04:03
I cameприйшов back to BostonБостон,
I becameстає a physicianлікар,
74
231881
3205
Я повернулась до Бостона,
і стала лікарем.
Я стала дослідником із всесвітньої
політики щодо охорони здоров'я.
04:07
I becameстає a globalглобальний publicгромадськість
healthздоров'я policyполітика researcherдослідник.
75
235110
4011
Я вступила до Гарвардської медичної школи
04:11
I joinedприєднався the HarvardГарвардський університет MedicalМедичні SchoolШкола
76
239145
1790
та до підрозділу Здоров'я Світу
лікарні Brigham and Women's Hospital.
04:12
and BrighamБригам and Women'sЖіночі HospitalЛікарня
DivisionДивізія of GlobalГлобальної HealthЗдоров'я.
77
240959
2842
04:15
And I, as a researcherдослідник,
78
243825
1234
І я, як дослідник,
04:17
really wanted to get startedпочався
on this problemпроблема right away.
79
245083
2654
справді хотіла одразу ж
взятися за цю проблему.
Я поставила питання: "Як же нам
зменшити сильну вразливість
04:19
I was like, "How do we reduceзменшити
the crushingдроблення vulnerabilityвразливість
80
247761
3568
04:23
of people livingживий in these typesтипи
of fragileкрихкий settingsпараметри?
81
251353
3771
людей, що живуть у таких
непевних умовах?
04:27
Is there any way
we can startпочати to think about
82
255148
2469
Чи можна придумати якийсь спосіб,
04:29
how to protectзахистити and quicklyшвидко recoverвідновитися
83
257641
2705
як захистити та швидко відновити
04:32
the institutionsустанови
that are criticalкритичний to survivalвиживання,
84
260370
2809
установи, що є вирішальними
для виживання,
04:35
like the healthздоров'я systemсистема?"
85
263203
1513
як система охорони здоров'я."
04:36
And I have to say,
I had amazingдивовижний colleaguesколеги.
86
264740
3321
І я мушу сказати,
у мене були чудові колеги.
04:40
But one interestingцікаво thing about it was,
87
268582
1886
Але що було цікавим, так це те,
04:42
this was sortсортувати of an unusualнезвичайний
questionпитання for them.
88
270492
2484
що для них це було із розряду
незвичних питань.
Вони казали щось на кшталт:
"Якщо ти працюєш на війні,
04:45
They were kindдоброзичливий of like,
"Oh, if you work in warвійна,
89
273000
2309
04:47
doesn't that mean
you work on refugeeбіженець campsтабори,
90
275333
2249
чи не означає це, що ти
працюєш у таборах для біженців
04:49
and you work on documentingдокументування
massмаса atrocitiesзвірства?" --
91
277606
2432
і документуєш масові звірства?"
04:52
whichкотрий is, by the way, very,
very, very importantважливо.
92
280062
2600
(Що, до речі, є дуже і дуже важливим.)
04:55
So it tookвзяв me a while to explainпояснити
why I was so passionateпристрасний about this issueпроблема,
93
283477
5154
Тож у мене це зайняло трішки часу, щоб
пояснити, чому я була настільки завзятою
щодо цього питання, до одного моменту
6 років тому.
05:00
untilдо about sixшість yearsроків agoтому назад.
94
288655
1691
05:02
That's when this landmarkОрієнтир studyвивчення
95
290370
2065
Саме тоді ця знакова праця,
05:04
that lookedподивився at and describedописаний
the publicгромадськість healthздоров'я consequencesнаслідки of warвійна
96
292459
4109
що містила огляд та опис наслідків війни
у сфері охорони здоров'я,
05:08
was publishedопубліковано.
97
296592
1342
була опублікована.
05:09
They cameприйшов to an incredibleнеймовірний,
provocativeпровокаційні conclusionвисновок.
98
297958
4937
Вони дійшли неймовірного та
провокативного висновку.
05:15
These researchersдослідники concludedукладено
99
303851
2649
Ці дослідники підсумували,
05:18
that the vastвеличезний majorityбільшість of deathсмерть
and disabilityінвалідність from warвійна
100
306524
3474
що переважна більшість смертей
та інвалідностей внаслідок війни
05:22
happensбуває after the cessationприпинення of conflictконфлікт.
101
310022
2633
стається після завершення конфлікту.
05:24
So the mostнайбільше dangerousнебезпечний time to be a personлюдина
livingживий in a conflict-affectedпостраждалих від конфлікту stateдержава
102
312679
5038
Тож, найбільш небезпечним періодом для
людини, що живе у державі,
яку зачепив конфлікт, є період
після завершення воєнних дій;
05:29
is after the cessationприпинення of hostilitiesвійськові дії;
103
317741
2043
05:31
it's after the peaceмир dealугода has been signedпідписаний.
104
319808
2001
це період після підписання мирної угоди.
05:33
It's when that politicalполітичний solutionрішення
has been achievedдосягнуто.
105
321833
2561
Це період, коли досягнуто політичного
рішення.
05:36
That seemsздається so puzzlingзагадковим,
but of courseзвичайно it's not,
106
324418
3534
Це здається дивним,
але, звичайно ж, це не так,
05:39
because warвійна killsвбиває people
by robbingпограбування them of theirїх clinicsклініки,
107
327976
5805
бо війна вбиває людей,
позбавляючи їх клінік,
05:45
of theirїх hospitalsлікарні,
108
333805
1177
лікарень,
05:47
of theirїх supplyпостачання chainsланцюги.
109
335006
1864
ланцюгів постачання.
05:48
TheirЇх doctorsлікарі are targetedцілеспрямований, are killedубитий;
they're on the runбіжи.
110
336894
3591
Їхніх лікарів переслідують, вбивають;
вони постійно змушені втікати.
05:52
And more invisibleневидимий
and yetвсе-таки more deadlyсмертельно is the destructionруйнування
111
340509
3919
Невидимим, та все ж більш
смертоносним є знищення
05:56
of the healthздоров'я governanceуправління institutionsустанови
and theirїх financesфінанси.
112
344452
3536
державних установ охорони здоров'я
та їхнього фінансування.
06:01
So this is really not
surprisingдивним at all to me.
113
349118
3239
Тому для мене це зовсім
не є несподіванкою.
06:05
But what is surprisingдивним
and somewhatдещо dismayingdismaying,
114
353790
2550
Та що дійсно дивує, ба навіть
певною мірою жахає,
06:08
is how little impactвплив this insightв поле зору has had,
115
356364
3974
так це те, наскільки малий вплив
мало усвідомлення цього,
06:12
in termsтерміни of how we think
about humanлюдина sufferingстраждання and warвійна.
116
360362
3584
з точки зору того, як ми думаємо
про людські страждання та війну.
06:16
Let me give you a coupleпара examplesприклади.
117
364679
1707
Я наведу вам кілька прикладів.
06:19
Last yearрік, you mayможе rememberзгадаймо,
118
367106
1911
Можете пригадати, як минулого року
06:21
EbolaЕбола hitхіт the WestЗахід AfricanАфриканський
countryкраїна of LiberiaЛіберія.
119
369041
4125
Ебола вразила західноафриканську
країну Ліберію.
06:26
There was a lot of reportingзвітність
about this groupгрупа, DoctorsЛікарі WithoutБез BordersКордони,
120
374161
3868
Було багато репортажів про таку групу
як "Лікарі без кордонів",
06:30
soundingзвучання the alarmтривога
and callingдзвінок for aidдопомога and assistanceдопомога.
121
378053
2898
котрі били на сполох, закликаючи до
допомоги та підтримки.
06:33
But not a lot of that reportingзвітність
answeredвідповів the questionпитання:
122
381502
3862
Але жоден з цих репортажів не давав
відповіді на запитання:
06:37
Why is DoctorsЛікарі WithoutБез BordersКордони
even in LiberiaЛіберія?
123
385388
2552
чому "Лікарі без кордонів"
існує навіть у Ліберії?
06:39
DoctorsЛікарі WithoutБез BordersКордони
is an amazingдивовижний organizationорганізація,
124
387964
2676
"Лікарі без кордонів" - це неймовірна
організація,
06:42
dedicatedвідданий and designedрозроблений to provideзабезпечити
emergencyнадзвичайна ситуація careтурбота in warвійна zonesпояси.
125
390664
4415
присвячена та створена для надання
невідкладної допомоги у зонах воєнних дій.
06:47
Liberia'sЛіберії civilцивільний warвійна had endedзакінчився in 2003 --
126
395641
2817
Громадянська війна у Ліберії
закінчилася у 2003 -
06:50
that was 11 yearsроків
before EbolaЕбола even struckвдарив.
127
398482
2837
це було за 11 років до того,
як спалахнув вірус Ебола.
06:54
When EbolaЕбола struckвдарив LiberiaЛіберія,
128
402632
1720
Коли Ебола вразила Ліберію,
06:56
there were lessменше than 50 doctorsлікарі
in the entireцілий countryкраїна
129
404376
3627
у цілій країні було менш
ніж 50 лікарів
07:00
of 4.5 millionмільйон people.
130
408027
1862
на 4,5 мільйони людей.
07:02
DoctorsЛікарі WithoutБез BordersКордони is in LiberiaЛіберія
131
410709
2184
"Лікарі без кордонів" ще в Ліберії,
07:04
because LiberiaЛіберія still doesn't really have
a functioningфункціонування healthздоров'я systemсистема,
132
412917
3381
бо Ліберія й досі не має функціонуючої
системи охорони здоров'я,
07:08
11 yearsроків laterпізніше.
133
416322
1667
навіть 11 років потому.
07:10
When the earthquakeземлетрус hitхіт HaitiГаїті in 2010,
134
418013
3312
Коли у 2010 на Гаїті стався землетрус,
07:13
the outpouringвилив of internationalміжнародний
aidдопомога was phenomenalфеноменальний.
135
421349
3533
потік міжнародної допомоги
був феноменальним.
07:16
But did you know that only
two percentвідсоток of that fundingфінансування
136
424906
3671
Та чи знали ви, що лише два
відсотки того фінансування
07:20
wentпішов to rebuildперебудувати
HaitianГаїтянська publicгромадськість institutionsустанови,
137
428601
2842
пішло на відбудову Гаїтянських
громадських установ,
07:23
includingв тому числі its healthздоров'я sectorсектор?
138
431467
1760
включаючи сектор охорони здоров'я?
07:25
From that perspectiveперспектива,
139
433877
1417
З огляду на це,
07:27
HaitiansГаїті continueпродовжуй to dieвмирати
from the earthquakeземлетрус even todayсьогодні.
140
435318
3376
гаїтянці продовжують помирати
від землетрусу навіть сьогодні.
07:31
I recentlyнещодавно metзустрілися this gentlemanджентльмен.
141
439843
2077
Нещодавно я зустріла цього джентльмена.
07:33
This is DrД-р. NezarNezar IsmetІсмет.
142
441944
2078
Це доктор Незар Ісмет.
07:36
He's the MinisterМіністр of HealthЗдоров'я
in the northernпівнічний autonomousавтономний regionрегіон of IraqІрак,
143
444046
3836
Він - міністр охорони здоров'я у
північному автономному регіоні Іраку,
07:39
in KurdistanКурдистан.
144
447906
1431
у Курдистані.
07:41
Here he is announcingОголошуючи
that in the last nineдев'ять monthsмісяці,
145
449361
3882
Тут він саме оголошує, що за
останні дев'ять місяців
07:45
his countryкраїна, his regionрегіон, has increasedзбільшився
from fourчотири millionмільйон people
146
453267
4042
населення у його країні, його регіоні,
зросло з чотирьох мільйонів
07:49
to fiveп'ять millionмільйон people.
147
457333
1532
до п'яти мільйонів людей.
07:50
That's a 25 percentвідсоток increaseзбільшити.
148
458889
1868
Це приріст на 25 відсотків.
07:52
ThousandsТисячі of these newновий arrivalsЗаїзд
have experiencedдосвідчений incredibleнеймовірний traumaтравма.
149
460781
3866
Тисячі цих новоприбулих пережили
жахливі травми.
07:57
His doctorsлікарі are workingпрацює
16-hour- година daysдні withoutбез payплатити.
150
465159
4195
Його лікарі працюють по 16 годин
на день без оплати.
08:03
His budgetбюджет has not increasedзбільшився
by 25 percentвідсоток;
151
471047
2823
Його бюджет не збільшився
на 25 відсотків:
08:05
it has decreasedзменшився by 20 percentвідсоток,
152
473894
2395
він зменшився на 20 відсотків,
08:08
as fundingфінансування has flowedтекла to securityбезпека concernsстурбованість
and to short-termкороткий термін reliefполегшення effortsзусилля.
153
476313
4641
оскільки фінансування пішло на безпеку
та короткострокові заходи з допомоги.
Коли його сектор охорони здоров'я
зазнає невдачі,
08:13
When his healthздоров'я sectorсектор failsне вдається --
154
481749
1604
08:15
and if historyісторія is any guideпутівник, it will --
155
483377
2413
а як показує історія, так і буде -
то як, на вашу думку, це вплине
08:17
how do you think that's going to influenceвплив
156
485814
2046
08:19
the decisionрішення makingвиготовлення
of the fiveп'ять millionмільйон people in his regionрегіон
157
487884
3232
на прийняття рішення 5 мільйонів
людей у його регіоні,
08:23
as they think about
whetherчи то they should fleeбігти
158
491140
2819
котрі вагаються, чи варто їм тікати
08:25
that typeтип of vulnerableвразливий livingживий situationситуація?
159
493983
2491
із таких вразливих умов для життя?
08:29
So as you can see,
this is a frustratingрозчарування topicтема for me,
160
497730
2934
Тож, як ви бачите, це тема,
яка мене засмучує,
і я справді намагаюсь зрозуміти:
08:32
and I really try to understandзрозуміти:
161
500688
1502
08:34
Why the reluctanceнебажання to protectзахистити and supportпідтримка
162
502214
3524
чому таке небажання захищати
та підтримувати
08:37
indigenousкорінне healthздоров'я systemsсистеми
and securityбезпека systemsсистеми?
163
505762
3636
місцеві системи охорони здоров'я
та системи охорони?
08:41
I usuallyзазвичай tierTier two concernsстурбованість,
two argumentsаргументи.
164
509422
2619
Я зазвичай вказую на дві проблеми,
на два аргументи.
08:44
The first concernстурбованість is about corruptionкорупція,
165
512927
2187
Перший стосується корупції
08:47
and the concernстурбованість that people
in these settingsпараметри are corruptкорумпований
166
515138
2719
та того, що люди в
цих оточеннях корумповані
08:49
and they are untrustworthyне вартими довіри.
167
517881
1745
і їм не можна довіряти.
08:52
And I will admitвизнати that I have metзустрілися
unsavoryнеприємні charactersперсонажів
168
520256
3061
І я мушу визнати, що я зустрічала
огидних персонажів,
працюючи в секторі охорони здоров'я
в цих ситуаціях.
08:55
workingпрацює in healthздоров'я sectorsсектори
in these situationsситуації.
169
523341
2356
08:57
But I will tell you that the oppositeнавпаки
is absolutelyабсолютно trueправда
170
525721
3700
Але я скажу вам, що і протилежні
випадки теж цілком реальні,
в кожному з випадків, над якими
я працювала,
09:01
in everyкожен caseсправа I have workedпрацював on,
171
529445
2030
09:03
from AfghanistanАфганістан to LibyaЛівія, to KosovoКосово,
to HaitiГаїті, to LiberiaЛіберія --
172
531499
3813
від Афганістану до Лівії, Косово,
Гаїті та Ліберії, -
09:07
I have metзустрілися inspiringнадихаючи people,
173
535336
2099
я зустрічала людей, що надихають,
09:09
who, when the chipsчіпси were down
for theirїх countryкраїна,
174
537459
2495
котрі, коли їхня країна була
вкрита уламками,
09:11
they riskedризикував everything
to saveзберегти theirїх healthздоров'я institutionsустанови.
175
539978
3309
ризикували всім, щоб врятувати
установи охорони здоров'я.
09:15
The trickтрюк for the outsiderаутсайдер
who wants to help
176
543311
3348
Вдалим прийомом для сторонньої людини,
котра хоче допомогти,
09:18
is identifyingвизначення who those individualsособистості are,
177
546683
2904
буде ідентифікувати, хто ці особи,
та створити дорожню карту,
якою вони будуть керуватись.
09:21
and buildingбудівля a pathwayшлях for them to leadвести.
178
549611
2308
09:23
That is exactlyточно what happenedсталося
in AfghanistanАфганістан.
179
551943
3184
Саме так сталося у Афганістані.
09:27
One of the unsungневоспетих and untoldневимовне
successуспіх storiesоповідання
180
555714
3329
Однією з неоспіваних та нерозказаних
історій успіху
09:31
of our nation-buildingдержавотворення effortзусилля
in AfghanistanАфганістан
181
559067
2918
про наші зусилля щодо громадських будівель
в Афганістані,
коли у 2002 був залучений Світовий банк,
що активно інвестував у ідентифікацію,
09:34
involvedучасть the WorldСвіт BankБанк in 2002
investingінвестування heavilyсильно
182
562009
3496
09:37
in identifyingвизначення, trainingтренування and promotingпросування
AfghaniАфгані healthздоров'я sectorсектор leadersлідери.
183
565529
5135
тренування та просування афганських
лідерів у секторі охорони здоров'я.
09:44
These healthздоров'я sectorсектор leadersлідери
have pulledвитягнув off an incredibleнеймовірний featподвиг
184
572049
3853
Ці лідери у секторі охорони здоров'я
зробили неймовірний подвиг
09:47
in AfghanistanАфганістан.
185
575926
1372
у Афганістані.
09:49
They have aggressivelyагресивно increasedзбільшився
accessдоступ to healthздоров'я careтурбота
186
577322
3947
Вони значно збільшили доступ
до сфери охорони здоров'я
09:53
for the majorityбільшість of the populationнаселення.
187
581293
2016
для більшості населення.
09:55
They are rapidlyшвидко improvingполіпшення
the healthздоров'я statusстатус
188
583333
2204
Вони швидко покращують
стан здоров'я
09:57
of the AfghanАфганський populationнаселення,
189
585561
1271
населення Афганістану,
09:58
whichкотрий used to be the worstнайгірший in the worldсвіт.
190
586856
1986
який був одним з найгірших у світі.
Фактично, афганське Міністерство охорони
здоров'я робить ті речі,
10:01
In factфакт, the AfghanАфганський MinistryМіністерство
of HealthЗдоров'я does things
191
589945
2822
10:04
that I wishпобажати we would do in AmericaАмерика.
192
592791
1696
які б я хотіла зробити в Америці.
Вони враховують таку річ як дані
при створенні плану дій.
10:06
They use things like dataдані to make policyполітика.
193
594511
2372
10:08
It's incredibleнеймовірний.
194
596907
1185
Це неймовірно.
10:10
(LaughterСміх)
195
598116
2392
(Сміх)
Інше занепокоєння, про яке я часто чую:
10:12
The other concernстурбованість I hearпочуй a lot about is:
196
600532
1929
"Ми просто не можемо собі цього
дозволити, у нас немає грошей.
10:14
"We just can't affordдозволити собі it,
we just don't have the moneyгроші.
197
602485
2602
10:17
It's just unsustainableнестійкий."
198
605111
1355
Це неможливо підтримувати."
10:19
I would submitподати to you
that the currentструм situationситуація
199
607419
2733
Я б запропонувала вам думку,
що поточна ситуація
10:22
and the currentструм systemсистема we have
200
610176
1735
та поточна система, яку ми маємо,
10:23
is the mostнайбільше expensiveдорогий, inefficientнеефективний systemсистема
we could possiblyможливо conceiveзачати of.
201
611935
4038
є найбільш затратною та неефективною
системою, яку можна собі уявити.
10:27
The currentструм situationситуація
is that when governmentsуряди like the US --
202
615997
3378
Теперішня ситуація є такою,
що коли такі уряди, як в США,
10:31
or, let's say, the collectionколекція
of governmentsуряди
203
619399
2064
або, скажімо, об'єднання урядів,
10:33
that make up the EuropeanЄвропейська CommissionКомісія --
204
621487
1874
що являють собою Європейську комісію,
10:35
everyкожен yearрік, they spendвитрачати 15 billionмільярд dollarsдолари
205
623385
2649
щороку витрачають 15 мільярдів доларів
10:38
on just humanitarianгуманітарний and emergencyнадзвичайна ситуація
and disasterкатастрофа reliefполегшення worldwideсвітовий.
206
626058
4006
лише на гуманітарну і невідкладну допомогу
при стихійному лизу по всьому світу.
Це не стосується іноземної допомоги,
це лише допомога при стихійному лиху.
10:42
That's nothing about foreignіноземний aidдопомога,
that's just disasterкатастрофа reliefполегшення.
207
630088
3321
10:46
Ninety-fiveДев'яносто п'ять percentвідсоток of it
goesйде to internationalміжнародний reliefполегшення agenciesагентства,
208
634075
5045
95 відсотків цього йде міжнародним
агенціям з допомоги,
10:51
that then have to importімпорт resourcesресурси
into these areasрайони,
209
639144
4337
які потім мусять імпортувати ресурси
в ці регіони,
10:55
and knitв'язати togetherразом some typeтип
of temporaryтимчасовий healthздоров'я systemсистема, let's say,
210
643505
4389
і збудувати разом певний вид тимчасової
системи охорони здоров'я, скажімо,
10:59
whichкотрий they then dismantleдемонтувати and sendвідправити away
when they runбіжи out of moneyгроші.
211
647918
3569
який вони потім демонтують та відсилають,
коли у них закінчуються гроші.
11:04
So our jobробота, it turnsвиявляється out, is very clearясно.
212
652181
3930
Тому, наша робота, як виявляється,
досить зрозуміла.
11:09
We, as the globalглобальний healthздоров'я
communityспільнота policyполітика expertsексперти,
213
657181
4775
Ми, як експерти з всесвітньої
політики щодо охорони здоров'я,
11:13
our first jobробота is to becomeстати expertsексперти
in how to monitorмонітор
214
661980
5545
вважаємо своїм першочерговим завданням
стати експертами у тому, як виявляти
сильні та вразливі сторони у
системах охорони здоров'я
11:19
the strengthsсильні сторони and vulnerabilitiesвразливостей
of healthздоров'я systemsсистеми
215
667549
2447
11:22
in threatenedзагрожує situationsситуації.
216
670020
2567
у загрозливих ситуаціях.
11:24
And that's when we see doctorsлікарі fleeingрятуючись від,
217
672611
2010
Коли ми бачимо, як лікарі тікають,
11:26
when we see healthздоров'я resourcesресурси dryingсушіння up,
218
674645
1937
як вичерпуються ресурси охорони здоров'я,
11:28
when we see institutionsустанови crumblingвалиться --
219
676606
2435
як розвалюються установи -
11:31
that's the emergencyнадзвичайна ситуація.
220
679065
1613
ось це критичне становище.
11:32
That's when we need to soundзвук the alarmтривога
and waveхвиля our armsзброю.
221
680702
3110
Ось коли ми маємо бити на сполох
та махати руками.
11:35
OK?
222
683836
1394
Ясно?
11:37
Not now.
223
685254
1151
Не зараз.
11:38
EveryoneКожна людина can see that's an emergencyнадзвичайна ситуація,
they don't need us to tell them that.
224
686429
3912
Усі бачать, що це критична ситуація,
і не потрібно, щоб ми їм це казали.
11:43
NumberНомер two:
225
691122
1939
По-друге:
11:45
placesмісць like where I work at HarvardГарвардський університет
need to take theirїх cueкий
226
693085
3337
такі місця, як те, де я працюю у Гарварді,
мають взяти за підказку
11:48
from the WorldСвіт BankБанк experienceдосвід
in AfghanistanАфганістан,
227
696446
2198
досвід Світового банку у Афганістані,
11:50
and we need to -- and we will --
228
698668
1657
і ми маємо (і будемо)
11:52
buildбудувати robustнадійний platformsплатформи to supportпідтримка
healthздоров'я sectorсектор leadersлідери like these.
229
700349
5263
будувати сильні платформи для підтримки
таких лідерів у секторі охорони здоров'я.
11:58
These people riskризик theirїх livesживе.
230
706471
1702
Ці люди ризикують своїми життями.
12:00
I think we can matchматч theirїх courageмужність
with some supportпідтримка.
231
708197
3712
Я гадаю, ми можемо надати їхній
мужності трішки підтримки.
12:04
NumberНомер threeтри:
232
712425
1154
По-третє:
12:05
we need to reachдосягти out
and make newновий partnershipsпартнерства.
233
713603
2578
ми маємо достукатися та знайти
нових партнерів.
12:08
At our globalглобальний healthздоров'я centerцентр,
234
716205
1874
У нашому центрі всесвітнього здоров'я
12:10
we have launchedзапущений a newновий initiativeініціатива
with NATOНАТО and other securityбезпека policyполітика makersвиробники
235
718103
4012
ми запустили нову ініціативу із НАТО
та іншими творцями політики безпеки,
12:14
to exploreдосліджувати with them what they can do
to protectзахистити healthздоров'я systemсистема institutionsустанови
236
722139
5366
щоб з'ясувати, що вони можуть зробити,
щоб захистити установи охорони здоров'я
12:19
duringпід час deploymentsрозгортання.
237
727529
1715
під час дислокацій.
12:21
We want them to see
238
729268
1540
Ми хочемо, щоб вони побачили,
12:22
that protectingзахист healthздоров'я systemsсистеми
and other criticalкритичний socialсоціальний institutionsустанови
239
730832
4700
що захист систем охорони здоров'я
та інших важливих соціальних установ
12:27
is an integralневід'ємною partчастина of theirїх missionмісія.
240
735556
2443
є складовою частиною їхньої місії.
12:30
It's not just about avoidingуникаючи
collateralзаставне майно damageшкода;
241
738023
3137
Це стосується не лише уникнення
додаткових збитків;
12:33
it's about winningвиграш the peaceмир.
242
741184
1805
це стосується досягнення миру.
12:36
But the mostнайбільше importantважливо partnerпартнер
we need to engageзайматися is you,
243
744725
3583
Але найважливішим партнером,
якого нам треба залучити, - це ви,
12:40
the AmericanАмериканський publicгромадськість,
and indeedдійсно, the worldсвіт publicгромадськість.
244
748332
3432
американська громадськість,
та, можливо, й світова громадськість.
12:43
Because unlessякщо не you understandзрозуміти
the valueвартість of socialсоціальний institutionsустанови,
245
751788
5696
Бо допоки ви не зрозумієте
цінності таких соціальних установ
як системи охорони здоров'я
у цих непевних обставинах,
12:49
like healthздоров'я systemsсистеми
in these fragileкрихкий settingsпараметри,
246
757508
2511
12:53
you won'tне буде supportпідтримка effortsзусилля to saveзберегти them.
247
761066
2248
ви не будете підтримувати зусилля
врятувати їх.
12:55
You won'tне буде clickклацніть on that articleстаття
248
763338
2398
Ви не клікнете на статтю,
12:57
that talksпереговори about "Hey, all those
doctorsлікарі are on the runбіжи in countryкраїна X.
249
765760
4966
котра розповідає про: "Агов, всі лікарі
змушені втікати в країні Ікс.
13:02
I wonderчудо what that meansзасоби.
250
770750
2417
Мені цікаво, що це означає.
13:05
I wonderчудо what that meansзасоби
251
773191
1852
Мені цікаво, що це означає
13:07
for that healthздоров'я system'sсистеми abilityздібності
to, let's say, detectвиявити influenzaгрип."
252
775067
3952
для здатності цієї системи охорони
здоров'я, скажімо, виявити грип."
13:11
"HmmХм, it's probablyймовірно not good."
That's what I'd tell you.
253
779853
3377
"Хмм, це, напевне, не добре."
Ось що я вам скажу.
13:15
Up on the screenекран,
254
783770
1164
Ось на екрані
13:16
I've put up my threeтри favoriteулюблений AmericanАмериканський
institutionустанова defendersЗахисники and buildersбудівельники.
255
784958
6280
я розмістила трьох своїх улюблених
захисників та творців установ Америки.
13:23
Over here is GeorgeДжордж C. MarshallМаршалл,
256
791846
2885
Тут є Джордж К. Маршалл,
13:26
he was the guy that proposedзапропонований
the MarshallМаршалл PlanПлан
257
794755
2829
він був саме тим, хто запропонував
план Маршалла,
13:29
to saveзберегти all of Europe'sВ Європі economicекономічний
institutionsустанови after WorldСвіт WarВійна IIII.
258
797608
4191
щоб врятувати всі економічні установи
Європи після Другої світової війни.
13:34
And this EleanorЕлеонора RooseveltРузвельт.
259
802299
2353
А це Елеонора Рузвельт.
13:36
Her work on humanлюдина rightsправа
really servesслужить as the foundationфундація
260
804676
3146
Її праця щодо прав людини справді
служить фундаментом
13:39
for all of our internationalміжнародний
humanлюдина rightsправа organizationsорганізації.
261
807846
3028
для всіх наших міжнародних
організацій із захисту прав людини.
13:43
Then my bigвеликий favoriteулюблений is BenБен FranklinФранклін,
262
811330
2040
Далі - мій великий фаворит Бен Франклін,
13:45
who did manyбагато хто things
in termsтерміни of creatingстворення institutionsустанови,
263
813394
3208
котрий не лише зробив багато для
створення установ,
13:48
but was the midwifeакушерка of our constitutionконституція.
264
816626
2767
але й допоміг народитися
нашій конституції.
13:52
And I would say to you
265
820582
1724
Я хочу сказати вам,
13:54
that these are folksнароди who, when our
countryкраїна was threatenedзагрожує,
266
822330
3753
що це ті люди, котрі, коли наша
країна була під загрозою,
13:58
or our worldсвіт was threatenedзагрожує,
267
826107
2007
або коли наш світ був під загрозою,
14:00
they didn't retreatвідступ.
268
828138
1303
не відступили.
14:01
They didn't talk about buildingбудівля wallsстіни.
269
829465
2341
Вони не говорили про будівництво стін.
14:03
They talkedговорив about buildingбудівля institutionsустанови
to protectзахистити humanлюдина securityбезпека,
270
831830
5381
Вони говорили про будівництво установ,
щоб захистити безпеку людей,
14:10
for theirїх generationпокоління and alsoтакож for oursнаш.
271
838008
2614
для їхнього покоління і також для нашого.
14:13
And I think our generationпокоління
should do the sameтой же.
272
841194
2798
І я вважаю, наше покоління повинне
зробити те ж.
14:16
Thank you.
273
844683
1160
Дякую.
14:17
(ApplauseОплески)
274
845867
2229
(Оплески)
Translated by Anastasia Krysa
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Margaret Bourdeaux - Physician, global health policy analyst
Margaret Bourdeaux investigates the best ways to protect, recover and reconstruct health systems and institutions disrupted by war or disaster.

Why you should listen

Margaret Ellis Bourdeaux, MD, MPH spearheads the Threatened Health Systems Project at Harvard Medical School -- an initiative that brings together public sector leaders, health care providers, academics, military strategists and private sector stakeholders to generate creative approaches to protecting valuable health system resources in countries affected by armed conflict and acute political crisis.

Bourdeaux's journey in global health began when she took a year of leave from Yale Medical School to work in refugee camps during the Kosovo War in 1999. She returned on her own after the war to trace families she had befriended in the camps and find out what had happened to them. Living in villages of Kosovo's countryside, she documented how these families struggled to care for their children, find health services and make a living in a society decimated by genocide and ethnic conflict. This experience impressed upon her the stark truth that war kills people by stripping them of their personal, community and national resources and institutions. Far more people died in Kosovo from the depleted health systems and institutions than from wounds sustained during the armed conflict.

Later experiences in Haiti, Afghanistan, Libya, Sierra Leon, Madagascar and Liberia revealed a similar pattern: armed conflict would decimate indigenous health institutions that never recovered, leaving people helpless when later crises -- earthquakes, epidemics, renewed conflict -- invariably struck. Strong, resilient health systems are the key to making war, disasters and epidemics less deadly.

After completing a joint residency in Internal Medicine and Pediatrics at the Harvard Combined Med/Peds Program, Bourdeaux was among the first graduates of Brigham and Women's Global Women's Health Fellowship. She has worked with the Office of the Secretary of Defense Policy to analyze the US Department of Defense’s global health projects and programs. She led a joint Harvard-NATO team of analysts to evaluate the impacts, challenges and opportunities international security forces have in protecting and rebuilding health systems in conflict affected states. She joined the faculty of the Division of Global Health Equity at Brigham and Women’s Hospital and Harvard Medical School in 2011.

This year she was awarded the prestigious Harvard Global Health Institute's Burke Fellowship in Global Health to investigate the responsiveness of foreign aid to health system distress and disruption. She is co-developing the first executive education course between Harvard Medical School and Harvard Kennedy School of Government for senior security policy makers on health system threat detection and response. In addition, she is launching Harvard Global Health Institute's first Summit on Threatened Health Systems in June 2017.

More profile about the speaker
Margaret Bourdeaux | Speaker | TED.com