ABOUT THE SPEAKER
Nate Silver - Statistician
Math whiz and baseball fan Nate Silver was mainly known for predicting outcomes in fantasy ballgames -- until his technique hit a home run calling the outcome of the 2008 election primaries.

Why you should listen

In the 2008 election season's closing weeks, throngs of wonks and laypeople alike were glued to FiveThirtyEight.com, a habitforming political blog. Red and blue bar charts crowded the scrollbars as the pulse of exit polls crept along the site's latest projections. It seemed almost miraculous: In a year of acute turns of favor, the site's owner and mouthpiece, Nate Silver (who blogged anonymously as "Poblano" until outing himself on May 30, 2008, as a baseball numberhead), managed to predict the winners of every U.S. Senate contest -- and the general Presidential election.

Besides being just-damn-fascinating, Silver's analysis is a decidedly contrarian gauntlet thrown before an unrepentant, spectacle-driven media. The up-and-coming pundit, who cut his teeth forecasting the performance of Major League Baseball players, has a fairly direct explanation of why most projections fail: "Polls are cherry-picked based on their brand name or shock value rather than their track record of accuracy."

Silver's considerable smarts are already helping local campaigns build constituencies and strategize. He is the author of The Signal and the Noise: Why So Many Predictions Fail - but Some Don't

More profile about the speaker
Nate Silver | Speaker | TED.com
TED2009

Nate Silver: Does racism affect how you vote?

Нейт Сільвер: Чи впливає раса на голосування?

Filmed:
498,847 views

Нейт Сільвер має відповіді на суперечливі питання про расу у політиці: чи вплинула раса Обами на отримання голосів у деяких місцевостях? Статистика і міфи вступають в протистояння у цій захопливій промові, яка завершується дивовижною здогадкою про те, як міське планування може сприяти виробленню толерантності.
- Statistician
Math whiz and baseball fan Nate Silver was mainly known for predicting outcomes in fantasy ballgames -- until his technique hit a home run calling the outcome of the 2008 election primaries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to talk about the electionвибори.
0
0
3000
Я хочу поговорити про вибори.
00:18
For the first time in the UnitedЮнайтед StatesШтати, a predominantlyпереважно whiteбілий groupгрупа of votersвиборців
1
3000
3000
Перший раз в США
переважно біла група виборців
00:21
votedголосував for an African-AmericanАфро-американський candidateкандидат for PresidentПрезидент.
2
6000
3000
проголосувала за афро-американського
кандидата в президенти.
00:24
And in factфакт BarackБарак ObamaОбама did quiteцілком well.
3
9000
2000
І Барак Обама насправді добився успіху.
00:26
He wonвиграв 375 electoralвиборчого votesголосів.
4
11000
2000
Він набрав 375 голосів виборців
00:28
And he wonвиграв about 70 millionмільйон popularпопулярний votesголосів
5
13000
3000
і завоював близько 70 мільйонів
народних голосів.
00:31
more than any other presidentialпрезидентських candidateкандидат --
6
16000
2000
Більше ніж будь-який інший
кандидат у президенти --
00:33
of any raceгонка, of any partyвечірка -- in historyісторія.
7
18000
3000
будь-якої раси, будь-якої партії
-- в історії США.
00:36
If you compareпорівняти how ObamaОбама did againstпроти how JohnДжон KerryКеррі had doneзроблено fourчотири yearsроків earlierраніше --
8
21000
4000
Якщо ви порівняєте результати Обами
з результатами Джона Керрі 4 роки тому...
00:40
DemocratsДемократи really like seeingбачачи this transitionперехід here,
9
25000
3000
Демократам особливо подобається
стежити за цими змінами,
00:43
where almostмайже everyкожен stateдержава becomesстає bluerсинішим, becomesстає more democraticдемократичний --
10
28000
4000
коли майже кожен штат синіє
і, таким чином, стає більш демократичним --
00:47
even statesдержави ObamaОбама lostзагублений, like out westзахід,
11
32000
2000
навіть штати, де Обама програв,
наприклад, західні,
00:49
those statesдержави becameстає more blueсиній.
12
34000
2000
також стали більш синіми.
00:51
In the southпівдень, in the northeastПівнічно-Східної, almostмайже everywhereскрізь
13
36000
3000
На півдні, на північному сході, майже усюди,
00:54
but with a coupleпара of exceptionsвинятки here and there.
14
39000
3000
з кількома винятками де-не-де.
00:57
One exceptionвиняток is in MassachusettsМассачусетс.
15
42000
2000
Один виняток - Масачусетс.
00:59
That was JohnДжон Kerry'sКеррі home stateдержава.
16
44000
2000
Це рідний штат Джона Керрі.
01:01
No bigвеликий surpriseздивування, ObamaОбама couldn'tне міг do better than KerryКеррі there.
17
46000
2000
Не дивно, що там Обама програв Керрі.
01:03
Or in ArizonaАрізона, whichкотрий is JohnДжон McCain'sМаккейна home,
18
48000
2000
Або ж в Арізоні - рідному домі
Джона МакКейна,
01:05
ObamaОбама didn't have much improvementполіпшення.
19
50000
2000
там Обама також не просунувся далеко.
01:07
But there is alsoтакож this partчастина of the countryкраїна, kindдоброзичливий of in the middleсередній regionрегіон here.
20
52000
2000
Але є ще оця частина країни -
центральний регіон.
01:09
This kindдоброзичливий of ArkansasАрканзас, TennesseeТеннессі, OklahomaОклахома, WestЗахід VirginiaВірджинія regionрегіон.
21
54000
4000
Наприклад Арканзас, Теннессі,
Оклагома, Західна Вірджинія.
01:13
Now if you look at '96, BillБілл ClintonКлінтон --
22
58000
2000
Якщо ви пригадаєте вибори
Білла Клінтона в 1996 році -
01:15
the last DemocratДемократ to actuallyнасправді winвиграти -- how he did in '96,
23
60000
3000
це була справжня перемога
останнього демократа,
01:18
you see realреальний bigвеликий differencesвідмінності in this partчастина of the countryкраїна right here,
24
63000
3000
ви побачите велику різницю
в цій частині країни,
01:21
the kindдоброзичливий of AppalachiansAppalachians, OzarksOzarks, highlandsнагір'я regionрегіон, as I call it:
25
66000
4000
я називаю її високогірним регіоном -
Аппалачі, Озаркі та інші гори:
01:25
20 or 30 pointточка swingsгойдалки
26
70000
2000
різниця варіює від 20 до 30 пунктів
01:27
from how BillБілл ClintonКлінтон did in '96 to how ObamaОбама did
27
72000
2000
між результатами Біла Клінтона
в 1996 і Обами
01:29
in 2008.
28
74000
2000
в 2008.
01:31
Yes BillБілл ClintonКлінтон was from ArkansasАрканзас, but these are very, very profoundглибокий differencesвідмінності.
29
76000
5000
Так, Білл Клінтон родом з Арканзасу, але ці відмінності
мають дуже глибоке коріння.
01:36
So, when we think about partsчастин of the countryкраїна like ArkansasАрканзас, you know.
30
81000
2000
Коли починаєш думати
про такі штати, як Арканзас,
01:38
There is a bookкнига writtenнаписано calledназивається, "What's the MatterМатерія with KansasКанзас?"
31
83000
3000
знаєте, є книга "Що сталося з Канзасом?"
01:41
But really the questionпитання here -- ObamaОбама did relativelyвідносно well in KansasКанзас.
32
86000
3000
Але тут питання полягає в іншому -
в Канзасі Обама показав непогані результати.
01:44
He lostзагублений badlyпогано but everyкожен DemocratДемократ does.
33
89000
2000
Він програв, але там програють
всі демократи.
01:46
He lostзагублений no worseгірше than mostнайбільше people do.
34
91000
2000
Його результати не були гіршими,
ніж в інших.
01:48
But yeah, what's the matterматерія with ArkansasАрканзас?
35
93000
4000
Але, що ж, все-таки, сталося з Арканзасом?
01:52
(LaughterСміх)
36
97000
1000
(Сміх)
01:53
And when we think of ArkansasАрканзас we tendсхильні to have prettyкрасиво negativeнегативний connotationsконотації.
37
98000
3000
Коли ми думаємо про Арканзас,
у нас виникають негативні асоціації.
01:56
We think of a bunchпучок of rednecksБидло, quoteцитата, unquoteкінець цитати, with gunsгармати.
38
101000
3000
Нам спадають на гадку неотесані
білі батраки з рушницями.
01:59
And we think people like this probablyймовірно don't want to voteголосувати
39
104000
3000
І ми вважаємо, що такі люди
навряд чи захочуть голосувати
02:02
for people who look like this and are namedназваний BarackБарак ObamaОбама.
40
107000
3000
за людей, які виглядають ось так
і мають ім'я Барак Обама.
02:05
We think it's a matterматерія of raceгонка. And is this fairярмарок?
41
110000
3000
Ми вважаємо, що вся проблема в расі.
Чи це справедливо?
02:08
Are we kindдоброзичливий of stigmatizingstigmatizing people from ArkansasАрканзас, and this partчастина of the countryкраїна?
42
113000
3000
Чи ми несправедливо засуджуємо людей
з Арканзасу і цього регіону країни?
02:11
And the answerвідповісти is: it is at leastнайменше partiallyчастково fairярмарок.
43
116000
3000
ВІдповідь: це справедливо
принаймні частково.
02:14
We know that raceгонка was a factorфактор, and the reasonпричина why we know that
44
119000
2000
Ми вважаємо, що фактор раси
повпливав на голосування,
02:16
is because we askedзапитав those people.
45
121000
2000
оскільки ми опитували цих людей.
02:18
ActuallyНасправді we didn't askзапитай them, but when they conductedпроводиться
46
123000
2000
Ми не опитували їх особисто,
але коли проводили
02:20
exitВХІД pollsопитування in everyкожен stateдержава,
47
125000
2000
екзит-пол у кожному штаті,
02:22
in 37 statesдержави, out of the 50,
48
127000
2000
в 37 штатах з 50,
02:24
they askedзапитав a questionпитання, that was prettyкрасиво directпрямий, about raceгонка.
49
129000
3000
їм ставили досить пряме питання
про вплив раси.
02:27
They askedзапитав this questionпитання.
50
132000
2000
Їх запитували:
02:29
In decidingвирішувати your voteголосувати for PresidentПрезидент todayсьогодні, was the raceгонка
51
134000
2000
Чи впливала раса кандидата
02:31
of the candidateкандидат a factorфактор?
52
136000
2000
на їхній сьогоднішній вибір?
02:33
We're looking for people that said, "Yes, raceгонка was a factorфактор;
53
138000
3000
Ми шукали людей, які б сказали:
"Так, впливала;
02:36
moreoverбільше того it was an importantважливо factorфактор, in my decisionрішення,"
54
141000
2000
більш того, раса відіграла
вирішальну роль",
02:38
and people who votedголосував for JohnДжон McCainМаккейн
55
143000
3000
і людей, які проголосували
за Джона МакКейна,
02:41
as a resultрезультат of that factorфактор,
56
146000
2000
опираючись на цей фактор,
02:43
maybe in combinationкомбінація with other factorsфактори, and maybe aloneпоодинці.
57
148000
2000
можливо, в поєднанні і з іншими
факторами, а можливо, і ні.
02:45
We're looking for this behaviorповедінка amongсеред whiteбілий votersвиборців
58
150000
3000
Ми шукали таку поведінку
серед білих виборців,
02:48
or, really, non-blackокрім чорного votersвиборців.
59
153000
3000
а точніше не-чорних виборців.
02:51
So you see bigвеликий differencesвідмінності in differentінший partsчастин
60
156000
2000
Ви можете побачити велику різницю
у відповідях на це запитання
02:53
of the countryкраїна on this questionпитання.
61
158000
2000
у різних частинах країни.
02:55
In LouisianaЛуїзіана, about one in fiveп'ять whiteбілий votersвиборців
62
160000
3000
В Луїзіані приблизно кожен
п'ятий білий виборець
02:58
said, "Yes, one of the bigвеликий reasonsпричин why I votedголосував againstпроти BarackБарак ObamaОбама
63
163000
3000
сказав: "Так, однією з вагомих причин,
чому я голосував проти Барака Обами,
03:01
is because he was an African-AmericanАфро-американський."
64
166000
2000
є те, що він афро-американець".
03:03
If those people had votedголосував for ObamaОбама,
65
168000
2000
Якби ці люди проголосували за Обаму,
03:05
even halfполовина of them, ObamaОбама would have wonвиграв LouisianaЛуїзіана safelyбезпечно.
66
170000
4000
або хоча б половина з них,
Обама б, без сумніву, виграв в Луїзіані.
03:09
SameЖ is trueправда with, I think, all of these statesдержави you see on the topвершина of the listсписок.
67
174000
2000
Я вважаю, що така ж ситуація з усіма штатами,
які ви бачите в верхній частині списку.
03:11
MeanwhileТим часом, CaliforniaКаліфорнія, NewНові YorkЙорк, we can say, "Oh we're enlightenedосвічений"
68
176000
4000
В той час, жителі Каліфорнії,
Нью-Йорка можуть сказати: "Ми просвітлені",
03:15
but you know, certainlyзвичайно a much lowerнижче incidenceзахворюваність of this
69
180000
2000
та, знаєте, безсумнівно, набагато
менше людей
03:17
admittedзізнався, I supposeприпустимо,
70
182000
2000
визнали, що відбулось
03:19
manifestationпрояв of racially-basedрасово на основі votingголосування.
71
184000
3000
голосування, де вибір базувався
на приналежності до раси.
03:22
Here is the sameтой же dataдані on a mapкарта.
72
187000
2000
Ми бачимо ті самі дані на карті.
03:24
You kindдоброзичливий of see the relationshipвідносини betweenміж
73
189000
2000
Ви, так би мовити, бачите відношення між
03:26
the redderзаповняється statesдержави of where more people respondedвідповів and said,
74
191000
2000
червонішими штатами,
де більше людей погодилися:
03:28
"Yes, BarackБарак Obama'sОбами raceгонка was a problemпроблема for me."
75
193000
3000
"Так, раса Барака Обами
стала проблемою для мене".
03:31
You see, comparingпорівнюючи the mapкарта to '96, you see an overlapперекриття here.
76
196000
3000
Порівнюючи цю карту з картою 1996 року,
ми бачимо часткове співпадіння.
03:34
This really seemsздається to explainпояснити
77
199000
2000
Це, власне, і пояснює,
03:36
why BarackБарак ObamaОбама did worseгірше
78
201000
2000
чому Барак Обама програв
03:38
in this one partчастина of the countryкраїна.
79
203000
2000
у цій частині країни.
03:40
So we have to askзапитай why.
80
205000
2000
Ми повинні запитати самі себе,
03:42
Is racismрасизм predictableпередбачуваний in some way?
81
207000
2000
чи можна спрогнозувати расизм?
03:44
Is there something drivingводіння this?
82
209000
2000
Чи є якісь причини цього?
03:46
Is it just about some weirdдивний stuffречі that goesйде on in ArkansasАрканзас
83
211000
2000
Чи просто щось дивне,
чого ми не розуміємо,
03:48
that we don't understandзрозуміти, and KentuckyКентуккі?
84
213000
2000
відбувається в Арканзасі і в Кентуккі?
03:50
Or are there more systematicсистематичний factorsфактори at work?
85
215000
2000
Чи задіяні там якісь систематичні фактори?
03:52
And so we can look at a bunchпучок of differentінший variablesзмінні.
86
217000
2000
Можемо розглянути деякі змінні.
03:54
These are things that economistsекономісти and politicalполітичний scientistsвчені look at all the time --
87
219000
3000
Це речі, на які економісти та політологи
завжди звертають увагу --
03:57
things like incomeдохід, and religionрелігія, educationосвіта.
88
222000
3000
речі, такі як прибуток, релігія, освіта.
04:00
WhichЯкий of these seemздається to driveїхати
89
225000
2000
Що з цих факторів привело
04:02
this manifestationпрояв of racismрасизм
90
227000
2000
до прояву расизму
04:04
in this bigвеликий nationalнаціональний experimentексперимент we had on NovemberЛистопад 4thго?
91
229000
3000
в цьому великому національному
експерименті, котрий відбувся 4 листопада?
04:07
And there are a coupleпара of these that have
92
232000
2000
Декілька з них
04:09
strongсильний predictiveІнтелектуальне relationshipsвідносини,
93
234000
2000
тісно пов'язані з результатом,
04:11
one of whichкотрий is educationосвіта,
94
236000
3000
перш за все, це рівень освіченості.
04:14
where you see the statesдержави with the fewestНайменша кількість yearsроків of schoolingшкільне навчання
95
239000
2000
Тут ви бачите штати з найкоротшим
терміном навчання в школах
04:16
perза adultдорослий are in redчервоний,
96
241000
2000
на дорослого, вони позначені червоним.
04:18
and you see this partчастина of the countryкраїна, the kindдоброзичливий of AppalachiansAppalachians regionрегіон,
97
243000
3000
Ви бачите, що ця частина
країни, район Аппалаччі,
04:21
is lessменше educatedосвічений. It's just a factфакт.
98
246000
2000
є менш освіченою. Це просто факт.
04:23
And you see the relationshipвідносини there
99
248000
2000
І тут ви побачите зв'язок
04:25
with the racially-basedрасово на основі votingголосування patternsвізерунки.
100
250000
3000
із расизмом під час президентських виборів.
04:28
The other variableЗмінна that's importantважливо is
101
253000
2000
Іншою важливою змінною є
04:30
the typeтип of neighborhoodсусідство that you liveжити in.
102
255000
3000
тип регіону, в якому ви проживаєте.
04:33
StatesШтати that are more ruralсільський --
103
258000
2000
Штати, з більшою частиною
сільської місцевості
04:35
even to some extentміра of the statesдержави like NewНові HampshireГемпшир and MaineМен --
104
260000
2000
навіть такі, як Нью-Гемпшир і Мейн --
04:37
they exhibitекспонат a little bitбіт of
105
262000
2000
частково проявляють
04:39
this racially-basedрасово на основі votingголосування againstпроти BarackБарак ObamaОбама.
106
264000
3000
расизм під час голосування
проти Барака Обами.
04:42
So it's the combinationкомбінація of these two things: it's educationосвіта
107
267000
2000
Тобто це поєднання двох речей: освіти
04:44
and the typeтип of neighborsсусіди that you have,
108
269000
2000
і місцевості, де ви живете.
04:46
whichкотрий we'llдобре talk about more in a momentмомент.
109
271000
2000
За хвилину ми про це
поговоримо детальніше.
04:48
And the thing about statesдержави like ArkansasАрканзас and TennesseeТеннессі
110
273000
2000
Проблемою таких штатів
як Арканзас та Теннессі
04:50
is that they're bothобидва very ruralсільський,
111
275000
2000
є те, що вони належать
до сільської місцевості,
04:52
and they are educationallyосвітньо impoverishedзбідніли.
112
277000
4000
і їхні жителі позбавлені якісної освіти.
04:56
So yes, racismрасизм is predictableпередбачуваний.
113
281000
2000
Отже так, расизм можна передбачити.
04:58
These things, amongсеред maybe other variablesзмінні,
114
283000
2000
Ці речі, хоч є й інші змінні,
05:00
but these things seemздається to predictпередбачати it.
115
285000
2000
але ці дві допомагають його передбачити.
05:02
We're going to drillсвердлити down a little bitбіт more now,
116
287000
2000
А тепер давайте поговоримо
05:04
into something calledназивається the GeneralЗагальні SocialСоціальної SurveyОпитування.
117
289000
2000
про загальне соціальне опитування.
05:06
This is conductedпроводиться by the UniversityУніверситет of ChicagoЧикаго
118
291000
2000
Його проводить Університет Чикаго
05:08
everyкожен other yearрік.
119
293000
2000
кожного року.
05:10
And they askзапитай a seriesсерія of really interestingцікаво questionsпитання.
120
295000
2000
Вони ставлять низку дуже цікавих запитань.
05:12
In 2000 they had particularlyособливо interestingцікаво questionsпитання
121
297000
2000
В 2000 вони ставили
особливо цікаві запитання
05:14
about racialрасовий attitudesставлення.
122
299000
2000
про ставлення до людей іншої раси.
05:16
One simpleпростий questionпитання they askedзапитав is,
123
301000
2000
Вони ставили одне дуже просте запитання:
05:18
"Does anyoneбудь хто of the oppositeнавпаки raceгонка liveжити in your neighborhoodсусідство?"
124
303000
4000
"Чи живуть поряд з вами люди іншої раси?"
05:22
We can see in differentінший typesтипи of communitiesгромади that the resultsрезультати are quiteцілком differentінший.
125
307000
3000
Ми бачимо, що існують різні види спільнот,
і результати у них досить різні.
05:25
In citesпосилається на, about 80 percentвідсоток of people
126
310000
3000
В містах приблизно 80% людей
05:28
have someoneхтось whomкого they considerрозглянемо a neighborсусід of anotherінший raceгонка,
127
313000
3000
можуть ствердити, що у них
є сусід іншої раси,
05:31
but in ruralсільський communitiesгромади, only about 30 percentвідсоток.
128
316000
3000
тоді як у селах ця цифра
складає лише 30%.
05:34
ProbablyНапевно because if you liveжити on a farmферма, you mightможе not have a lot of neighborsсусіди, periodперіод.
129
319000
3000
Може, тому, що у людини, яка живе
на фермі, взагалі мало сусідів.
05:37
But neverthelessтим не менш, you're not havingмаючи a lot of interactionвзаємодія with people
130
322000
3000
Але тим не менш, така людина
позбавлена спілкування з людьми,
05:40
who are unlikeна відміну від you.
131
325000
2000
які на неї не подібні.
05:42
So what we're going to do now is take the whiteбілий people in the surveyобстеження
132
327000
3000
А зараз ми візьмемо білих
людей з нашого опитування
05:45
and splitрозкол them betweenміж those who have blackчорний neighborsсусіди --
133
330000
3000
і поділимо на тих,
у кого є темношкірі сусіди --
05:48
or, really, some neighborсусід of anotherінший raceгонка --
134
333000
2000
або ж просто сусіди іншої раси --
05:50
and people who have only whiteбілий neighborsсусіди.
135
335000
3000
і людей, у кого тільки білі сусіди.
05:53
And we see in some variablesзмінні
136
338000
2000
Ми побачимо в деяких змінних,
05:55
in termsтерміни of politicalполітичний attitudesставлення, not a lot of differenceрізниця.
137
340000
2000
невелику різницю
щодо політичних поглядів.
05:57
This was eightвісім yearsроків agoтому назад, some people were more RepublicanРеспубліканська back then.
138
342000
3000
Це було вісім років тому. Тоді деякі люди
більше підтримували республіканців.
06:00
But you see DemocratsДемократи versusпроти RepublicanРеспубліканська,
139
345000
2000
На таблиці "Демократи
проти республіканців"
06:02
not a bigвеликий differenceрізниця basedна основі on who your neighborsсусіди are.
140
347000
3000
немає великої різниці в тому,
хто твої сусіди.
06:05
And even some questionsпитання about raceгонка -- for exampleприклад
141
350000
2000
І навіть деякі питання про расу -
наприклад,
06:07
affirmativeпозитивних actionдія, whichкотрий is kindдоброзичливий of a politicalполітичний questionпитання,
142
352000
2000
про політику рівних можливостей,
тобто, політичне питання,
06:09
a policyполітика questionпитання about raceгонка, if you will --
143
354000
2000
політичне питання про расу,
якщо бажаєте, -
06:11
not much differenceрізниця here.
144
356000
2000
тут невелика різниця.
06:13
AffirmativeПозитивних actionдія is not very popularпопулярний franklyчесно кажучи, with whiteбілий votersвиборців, periodперіод.
145
358000
3000
Політика рівних можливостей, щиро кажучи,
не дуже популярна серед білих виборців.
06:16
But people with blackчорний neighborsсусіди and people with mono-racialмоно расової neighborhoodsквартали
146
361000
3000
Та люди, котрі мають темношкірих сусідів
та люди, в чиїй спільноті живе лише одна раса,
06:19
feel no differentlyінакше about it really.
147
364000
3000
поводяться так само.
06:22
But if you probeзонд a bitбіт deeperглибше and get a bitбіт more personalособистий if you will,
148
367000
4000
Та якщо копнути глибше і поставити
дещо інтимніше питання:
06:26
"Do you favorкористь a lawзакон banningЗаборона interracialміжрасові marriageшлюб?"
149
371000
2000
"Чи ви підтримуєте закон про
заборону міжрасових шлюбів?",
06:28
There is a bigвеликий differenceрізниця.
150
373000
2000
тут є велика різниця.
06:30
People who don't have neighborsсусіди of a differentінший raceгонка
151
375000
2000
Люди, у котрих не має сусідів іншої раси,
06:32
are about twiceдвічі as likelyшвидше за все
152
377000
2000
є вдвічі більше схильними
06:34
to opposeвиступати проти interracialміжрасові marriageшлюб as people who do.
153
379000
3000
виступати проти міжрасових шлюбів,
ніж люди, у яких є такі сусіди.
06:37
Just basedна основі on who livesживе in your immediateнегайний neighborhoodсусідство around you.
154
382000
3000
Просто базуючись на тому, хто живе
поряд з вами.
06:40
And likewiseтак само they askedзапитав, not in 2000, but in the sameтой же surveyобстеження in 1996,
155
385000
4000
Швидше за все, це ж питання ставили не лише в 2000,
а й під час опитування у 1996:
06:44
"Would you not voteголосувати for a qualifiedкваліфіковані blackчорний presidentпрезидент?"
156
389000
4000
"Чи ви б проголосували за компетентного,
але темношкірого президента?"
06:48
You see people withoutбез neighborsсусіди who are African-AmericanАфро-американський who
157
393000
2000
Ви бачите, що люди, у яких
немає сусідів афро-американців,
06:50
were much more likelyшвидше за все to say, "That would give me a problemпроблема."
158
395000
3000
більше схилялися до відповіді,
що "Це стане для мене проблемою".
06:53
So it's really not even about urbanміський versusпроти ruralсільський.
159
398000
2000
Тож ідеться навіть не протистояння
місто проти села.
06:55
It's about who you liveжити with.
160
400000
2000
Ідеться про те, з ким ти живеш.
06:57
RacismРасизм is predictableпередбачуваний. And it's predictedпередбачений by
161
402000
2000
Расизм передбачуваний.
Його можна передбачити
06:59
interactionвзаємодія or lackбрак thereofїх with people unlikeна відміну від you, people of other racesрас.
162
404000
4000
за кількістю спілкування з людьми,
не такими як ти, з людьми інших рас.
07:03
So if you want to addressадреса it,
163
408000
2000
Щоб розв'язати цю проблему,
07:05
the goalмета is to facilitateсприяти interactionвзаємодія with people of other racesрас.
164
410000
3000
потрібно сприяти спілкуванню
з людьми інших рас.
07:08
I have a coupleпара of very obviousочевидний, I supposeприпустимо,
165
413000
2000
У мене є декілька очевидних
07:10
ideasідеї for maybe how to do that.
166
415000
3000
ідей щодо того, як це зробити.
07:13
I'm a bigвеликий fanвентилятор of citiesмістах.
167
418000
2000
Я - великий прихильник міст.
07:15
EspeciallyОсобливо if we have citesпосилається на that are diverseрізноманітний and sustainableстійкий,
168
420000
3000
Особливо різноманітних
та екологічно чистих,
07:18
and can supportпідтримка people of differentінший ethnicitiesетнічні речі and differentінший incomeдохід groupsгрупи.
169
423000
3000
які можуть підтримувати людей різного етнічного походження
та різних груп прибутку.
07:21
I think citiesмістах facilitateсприяти more of the kindдоброзичливий of networkingмережа,
170
426000
3000
Гадаю, що міста сприяють
налагодженню зв'язків,
07:24
the kindдоброзичливий of casualвипадковий interactionвзаємодія than you mightможе have on a dailyщодня basisоснови.
171
429000
3000
випадкових контактів, які трапляються
щодня.
07:27
But alsoтакож not everyoneкожен wants to liveжити in a cityмісто, certainlyзвичайно not a cityмісто like NewНові YorkЙорк.
172
432000
3000
Але й не кожен хоче жити в місті,
точно не в такому, як Нью-Йорк.
07:30
So we can think more about things like streetвулиця gridsсітки.
173
435000
3000
Можемо звернути більше уваги
на вуличні мережі.
07:33
This is the neighborhoodсусідство where I grewвиріс up in EastСхід LansingLansing, MichiganМічиган.
174
438000
2000
Це район, в якому я виріс
у Східному Лансінґу, Мічіган.
07:35
It's a traditionalтрадиційний MidwesternСереднього заходу communityспільнота, whichкотрий meansзасоби you have realреальний gridсітка.
175
440000
3000
Це традиційна середньозахідна спільнота,
що значить, що тут є спражня вулична мережа.
07:38
You have realреальний neighborhoodsквартали and realреальний treesдерева, and realреальний streetsвулиці you can walkходити on.
176
443000
3000
Тут справжнє передмістя і справжні дерева,
вулиці, по яких можна гуляти.
07:41
And you interactвзаємодіяти a lot with your neighborsсусіди --
177
446000
3000
І ви багато спілкуєтесь
зі своїми сусідами --
07:44
people you like, people you mightможе not know.
178
449000
2000
з людьми, яких ви любите, з людьми,
яких, можливо, навіть не знаєте.
07:46
And as a resultрезультат it's a very tolerantтолерантного communityспільнота,
179
451000
3000
Як наслідок, це дуже толерантна спільнота,
07:49
whichкотрий is differentінший, I think, than something like this,
180
454000
2000
яка відрізняється, на мою думку, від інших,
07:51
whichкотрий is in SchaumburgШаумбург, IllinoisІллінойс,
181
456000
2000
таких як Шаумбурґ, Іллінойс,
07:53
where everyкожен little setвстановити of housesбудинки has theirїх ownвласний cul-de-sacCul-de-SAC
182
458000
3000
де кожен ряд будинків має власний
глухий провулок
07:56
and drive-throughїзди через StarbucksStarbucks and stuffречі like that.
183
461000
2000
і Starbucks із сервісом на ходу,
і тому подібні речі.
07:58
I think that actuallyнасправді this typeтип of urbanміський designдизайн,
184
463000
3000
Я думаю, що такий тип
міського ландшафту
08:01
whichкотрий becameстає more prevalentпоширений in the 1970s and 1980s --
185
466000
3000
став переважати у 1970-х та 1980-х.
08:04
I think there is a relationshipвідносини betweenміж that and the countryкраїна becomingстає
186
469000
3000
Я вважаю, що існує зв'язок між цим
та тим, що країна стає
08:07
more conservativeконсервативний underпід RonaldРональд ReaganРейган.
187
472000
2000
більш консервативною
за Рональда Рейгана.
08:09
But alsoтакож here is anotherінший ideaідея we have --
188
474000
3000
Але у нас є ще одна ідея --
08:12
is an intercollegiateміжвузівських exchangeобмін programпрограма
189
477000
2000
це міжколегіальна програма обміну,
08:14
where you have studentsстуденти going from NewНові YorkЙорк abroadза кордоном.
190
479000
3000
де ми маємо студентів, які їдуть
з Нью-Йорка за кордон.
08:17
But franklyчесно кажучи there are enoughдостатньо differencesвідмінності withinв межах the countryкраїна now
191
482000
2000
Але, чесно кажучи, і в нашій країні
зараз є досить відмінностей.
08:19
where maybe you can take a bunchпучок of kidsдіти from NYUНЬЮ-ЙОРКСЬКОГО УНІВЕРСИТЕТУ,
192
484000
3000
Можливо, варто взяти групу
дітей з Нью-Йорка
08:22
have them go studyвивчення for a semesterсеместр at the UniversityУніверситет of ArkansasАрканзас,
193
487000
2000
і відправити їх навчатися на один
семестр в Університет Арканзасу,
08:24
and viceпороку versaнавпаки. Do it at the highвисокий schoolшкола levelрівень.
194
489000
3000
і навпаки. Бажано робити це
в старших класах.
08:27
LiterallyБуквально there are people who mightможе be in schoolшкола in ArkansasАрканзас or TennesseeТеннессі
195
492000
3000
В Арканзасі або в Теннессі
можуть вчитися діти,
08:30
and mightможе never interactвзаємодіяти in a positiveпозитивний affirmativeпозитивних way
196
495000
3000
у яких ніколи не було
позитивного досвіду спілкування
08:33
with someoneхтось from anotherінший partчастина of the countryкраїна, or of anotherінший racialрасовий groupгрупа.
197
498000
4000
з людьми з іншої частини
країни або ж іншої раси.
08:37
I think partчастина of the educationосвіта variableЗмінна we talkedговорив about before
198
502000
3000
Гадаю, змінна освіти,
про яку ми говорили раніше,
08:40
is the networkingмережа experienceдосвід you get when you go to collegeколедж
199
505000
2000
це досвід налагодження зв'язків,
коли ви ходите в коледж,
08:42
where you do get a mixзмішати of people that you mightможе not interactвзаємодіяти with otherwiseінакше.
200
507000
4000
де є суміш людей, з якими по-іншому
ви б не стикнулися.
08:46
But the pointточка is, this is all good newsновини,
201
511000
2000
Головне те, що це все дуже добре,
08:48
because when something is predictableпередбачуваний,
202
513000
3000
оскільки все, що можна спрогнозувати,
08:51
it is what I call designabledesignable.
203
516000
2000
можна спроектувати.
08:53
You can startпочати thinkingмислення about solutionsрішення to solvingвирішення that problemпроблема,
204
518000
2000
Можна почати думати над розв'язанням
цієї проблеми,
08:55
even if the problemпроблема is perniciousзгубний and as intractableнерозв'язних as racismрасизм.
205
520000
3000
навіть, якщо проблема така фатальна
і складна як расизм.
08:58
If we understandзрозуміти the rootкорінь causesпричини of the behaviorповедінка
206
523000
2000
Якщо ми зрозуміємо основні
проблеми такої поведінки,
09:00
and where it manifestsпроявляє itselfсама по собі and where it doesn't,
207
525000
2000
побачимо, де вони проявляються,
а де ні,
09:02
we can startпочати to designдизайн solutionsрішення to it.
208
527000
3000
тоді ми зможемо розробити
схему їх розв'язання.
09:05
So that's all I have to say. Thank you very much.
209
530000
2000
Це все, що я хотів сказати. Дуже дякую.
09:07
(ApplauseОплески)
210
532000
1000
(Оплески)
Translated by Khrystyna Romashko
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nate Silver - Statistician
Math whiz and baseball fan Nate Silver was mainly known for predicting outcomes in fantasy ballgames -- until his technique hit a home run calling the outcome of the 2008 election primaries.

Why you should listen

In the 2008 election season's closing weeks, throngs of wonks and laypeople alike were glued to FiveThirtyEight.com, a habitforming political blog. Red and blue bar charts crowded the scrollbars as the pulse of exit polls crept along the site's latest projections. It seemed almost miraculous: In a year of acute turns of favor, the site's owner and mouthpiece, Nate Silver (who blogged anonymously as "Poblano" until outing himself on May 30, 2008, as a baseball numberhead), managed to predict the winners of every U.S. Senate contest -- and the general Presidential election.

Besides being just-damn-fascinating, Silver's analysis is a decidedly contrarian gauntlet thrown before an unrepentant, spectacle-driven media. The up-and-coming pundit, who cut his teeth forecasting the performance of Major League Baseball players, has a fairly direct explanation of why most projections fail: "Polls are cherry-picked based on their brand name or shock value rather than their track record of accuracy."

Silver's considerable smarts are already helping local campaigns build constituencies and strategize. He is the author of The Signal and the Noise: Why So Many Predictions Fail - but Some Don't

More profile about the speaker
Nate Silver | Speaker | TED.com