Anab Jain: Why we need to imagine different futures
Anab Jain: Tại sao chúng ta cần hình dung về những tương lai khác nhau
TED Fellow Anab Jain imagines and builds future worlds we can experience in the present moment. By creating new ways of seeing, being and acting, she inspires and challenges us to look critically at the decisions and choices we make today. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
for you to experience today.
về lại hôm nay để bạn trải nghiệm.
đã mang về nhiều thứ
have brought back things
of synthetically engineered bees;
"Coi vật nuôi như Protein",
by trading your genetic data;
thông tin di truyền của bạn;
to different futures -- yet.
đến các tương lai khác.
a lot of time thinking
dành nhiều thời gian để suy nghĩ
of different futures in our studio.
tương lai khác nhau trong studio.
for weak signals,
những tín hiệu yếu ớt,
của tương lai tiềm ẩn ngoài kia.
out into the future, asking:
bước vào tương lai và đặt ra câu hỏi:
to live in this future?
thậm chí là thở thế nào?
build prototypes, make objects,
xây dựng các vật mẫu, chuẩn bị đồ đạc,
vào cuộc sống,
of those future possibilities
ảnh hưởng của tương lai đó,
không phải về sự tiên đoán.
our present and our future selves
hiện tại và tương lai của chính mình,
in creating a future we want --
tham gia kiến tạo tương lai chúng ta muốn
cho tất cả mọi người.
có tên là Drone Aviary,
với việc tìm hiểu
with drones in our cities.
trong thành phố
to see things we can't,
thấy thứ ta không thấy.
chúng ta không thể đến được
mới là điều quan trọng.
máy bay khác nhau ở studio.
drones in our studio.
and then flew them --
và tiến hành bay thử nghiệm
trở nên lỏng lẻo,
concrete and very experiential slice
một mảnh ghép hữu hình
thành phố với những cỗ máy thế này.
with drones like this one.
Người gác đêm.
in the evenings and at night.
thường dễ nhận ra vào ban đêm.
vì âm thanh từ chiếc máy.
by its low, dull hum.
we got used to it.
chúng ta sẽ quen dần.
the world through its eyes?
như thế nào ?
every resident of our neighborhood;
về mọi người xung quanh chúng ta;
in the no-ballgame area
trong khu vực cấm
this other group, who are teenagers,
giải tán nhóm thanh thiếu niên này,
issued injunction.
floating disc called Madison.
mang tên Madison xuất hiện.
áp đảo mọi thứ,
ngoài chiêm ngưỡng nó.
Brianair adverts at me,
Brianair đề cập với tôi,
the holiday I'm planning.
kế hoạch nghỉ lễ của tôi.
mildly entertaining
điều này thú vị không
chúng tôi đã học rất nhiều
của các cỗ máy này,
to live alongside them.
khi chung sống với chúng.
Madison hay Người Gác Đêm,
and Nightwatchman,
are in fact very real today.
máy bay không người lái là có thực
are everywhere --
ở khắp mọi nơi,
thậm chí trong máy điều nhiệt
we glanced at or a protest we attended.
một cuộc biểu tình chúng ta tham gia.
how they work,
cách thức chúng làm việc
today will affect our future.
sẽ ảnh hưởng đến tương lai của chúng ta
there was a referendum
for the UK to leave the EU
bỏ phiếu để Anh rời khỏi EU
called "Bregret" --
for Brexit as a protest,
ủng hộ Brexit thông qua biểu tình,
its potential consequences.
đến những hậu quả có thể xảy ra.
in some of the simplest things.
là bằng chứng dễ thấy nhất.
you wouldn't mind a few more.
thêm vài ly nữa cũng không sao.
in the morning feeling awful,
bạn sẽ cảm thấy rất tệ,
will deal with that."
phải đối mặt với việc đó"
chúng ta biết
in the late '70s and early '80s,
khi tôi lớn lên ở Ấn Độ,
and could actually be planned.
và có thể thực sự được vẽ ra.
for some of the simplest things.
cho những thứ đơn giản nhất.
trong nhà,
it got installed in our house.
my grandparents who lived in another city,
đang sống ở thành phố khác
something called a "trunk call,"
"cuộc gọi đường dài",
for hours or even days.
có khi là vài ngày.
bất ngờ lúc hai giờ sáng,
would ring at two in the morning,
và vây quanh cái điện thoại,
and gather round the phone,
tám chuyện rôm rả
discussing general well-being
are happening too fast --
diễn ra quá nhanh
become really difficult
of our place in history.
of uncertainty and anxiety,
just happen to us.
tương lai tự nhiên xuất hiện.
với "ta" của tương lai.
ngay phía trước chúng ta,
by our actions today.
của chúng ta
for a future we want
cho tương lai chúng ta muốn
than ever before.
và quan trọng hơn bao giờ hết.
of effecting change
quyền lực nhất để tạo ra sự thay đổi
and emotionally experience
trực tiếp, hữu hình và đầy cảm xúc
of their actions today.
từ những hành động hôm nay của họ.
of the United Arab Emirates invited us
Ả Rập Thống Nhất đã mời chúng tôi
their country's energy strategy
năng lượng cho đất nước
data, we created this large city model,
tạo nên mô hình thành phố rộng lớn này,
possible futures on it.
khả thi từ mô hình này.
of government officials
một nhóm quan chức chính phủ
của các công ty năng lượng
future on our model,
một mô hình tương lai bền vững,
đã nói với tôi thế này,
con người sẽ không còn lái xe
people will stop driving cars
giao thông công cộng.
to stop driving his car."
để bảo con trai mình đừng lái xe nữa."
cho phản ứng này.
in my home city in India,
cùng với các nhà khoa học,
if our behavior stays the same.
nếu hành vi của chúng ta không thay đổi.
over to this object
đi bộ qua vật này
từ các mẫu không khí trên.
polluted air from 2030
ô nhiễm của năm 2030
that no amount of data can.
chưa dữ liệu nào ghi lại được.
your children to inherit.
ta muốn để lại cho con cháu mình.
một thông báo quan trọng.
made a big announcement.
of dollars in renewables.
hàng tỉ đô la vào lĩnh vực tái chế.
experiences played in this decision,
đến mô hình tương lai của chúng tôi không,
their energy policy
đã đổi chính sách năng lượng
is very effective and tangible,
hữu hình và có ảnh hưởng,
to a future consequence
is developed with utopian ideals,
với những ý tưởng đột phá
and enters the world,
và đi vào thực tiễn
of the creators' control.
ngoài sự kiểm soát của người tạo ra nó.
we investigated medical genomics:
nghiên cứu về bộ gen :
and using people's genetic data
consequences of linking our genetics
trong việc liên kết gen của chúng ta
of carefully crafted evidence.
thủ công kỹ lưỡng.
về gen bất hợp pháp,
where this lawsuit is unfolding,
đang diễn ra,
by this global giant biotech company
công nghệ sinh học quốc tế khổng lồ
the company's patented genetic material
do công ty phát minh
a saliva sample in this spit kit
nộp một mẫu nước bọt trong bộ kit
Insurance service.
của Anh,
his health insurance bill,
had gone through the roof,
bay thẳng lên nóc nhà,
could ever afford.
có thể chi trả.
his genetic data
dữ liệu gen của anh ấy,
condition lurking in his DNA.
tiềm ẩn trong DNA.
toward the potential costs
cho các chi phí tương lai
of this illegal clinic for treatment --
bất hợp pháp để điều trị
would no longer see him as a risk,
quét thấy mối nguy hiểm nữa,
would become affordable again.
phí bảo hiểm cho mình trở lại.
Dynamic Genetics v. Mann began.
giữa Dynamic Genetics và Mann bắt đầu.
was that people could actually touch,
có thể thực sự chạm đến nó,
encounter provokes people
thôi thúc con người
of living in a world
to my genetic data,
gen di truyền của tôi?
out-there or farfetched,
being passed through the American congress
được quốc hội Mỹ thông qua
Employee Wellness Programs Act.
sức khỏe cho người lao động
Information Nondiscrimination Act,
không phân biệt thông tin di truyền
about family medical history
lịch sử điều trị bệnh gia đình
would face large penalties.
tội phạm di truyền
avoid those futures.
đâm đầu vào rắc rối
is to prepare for that future
chuẩn bị cho tương ai đó
that can help us find hope --
để giúp chúng ta tìm ra hy vọng
an experiment in our studio.
thử nghiệm ở studio
from abundance to scarcity.
sang khan hiếm.
with repeated flooding,
thành phố tương lai lụt lội thường xuyên
no food in supermarkets,
but prosper in such a world?
tồn tại mà còn thịnh vượng trên thế giới?
in London from 2050.
ở London năm 2050
that we reclaimed from the future.
chúng tôi lấy từ tương lai.
we're building food computers
xây dựng máy tính thực phẩm
and repurposed materials,
và được sử dụng lại,
into tomorrow's dinner.
thành bữa tối ngày mai.
fully automated fogponics machine.
máy phun sương đầu tiên hoàn toàn tự động.
so just fog as a nutrient,
Vì vậy, sương mù như chất dinh dưỡng,
thành công.
we can grow in this small room.
lớn lên ở phòng nhỏ này
from the city?
từ thành phố?
air from the future.
không khí từ tương lai.
an entire room from the future,
toàn bộ căn phòng từ tương lai,
công cụ và chiến thuật
in hostile conditions.
trong điều kiện không cho phép.
of climate change and food insecurity
và mất an ninh lương thực
experiments and our practice
thí nghiệm và thực hành
between today and tomorrow.
giữa hôm nay và ngày mai.
into different possible futures,
vào tương lai khác nhau có thể xảy ra,
that such an act can bring,
mà nó có thể mang lại,
to imagine new possibilities.
để tưởng tượng những khả năng mới.
to change direction,
để thay đổi hướng,
into a future we want.
tương lai chúng ta muốn
ABOUT THE SPEAKER
Anab Jain - Futurist, designerTED Fellow Anab Jain imagines and builds future worlds we can experience in the present moment. By creating new ways of seeing, being and acting, she inspires and challenges us to look critically at the decisions and choices we make today.
Why you should listen
We live in extraordinary times, concurrently breathtaking and deeply precarious. Anab Jain co-founded the vanguard laboratory, design and film studio Superflux with Jon Ardern to parse uncertainties around our shared futures. She creates tangible, provocative experiences that transport people directly into possible future worlds. Through her work, Jain has discovered a powerful means of affecting change; by confronting and emotionally connecting people with future consequences in the present.
From climate change and growing inequality, to the emergence of artificial intelligence and the future of work, Jain and her team explore some of the biggest challenges of our times -- and investigate the potential and unintended consequences of these challenges.
Superflux is currently developing tools and strategies that can enable us to mitigate the shock of food insecurity and climate change. Recently, they produced a series of civilian drones -- creating a vision of a near-future city where these intelligent machines begin to display increasing autonomy within civic society.
Jain is also Professor of Design at the University of Applied Arts in Vienna, where she is currently curating the "How Will We Work" show for the Vienna Biennale, and she is a TED Fellow. Her work has won awards at UNESCO, Apple Inc., Geneva Human Rights Film Festival, Innovate UK, and exhibited at MoMA New York, V&A London, National Museum of China, Vitra Design Museum and Tate Modern.
Anab Jain | Speaker | TED.com