TED2003
Torsten Reil: Animate characters by evolving them
Torsten Reil: Tạo các nhân vật hoạt hình bằng cách phát triển tuần tự
Filmed:
Readability: 3.5
363,842 views
Torsten Reil nói về các nghiên cứu sinh học có thể làm cho các nhân vật hoạt hình trông tự nhiên ra làm sao - bằng cách xây dựng hình ảnh con người từ trong ra ngoài, có xương, cơ bắp và hệ thần kinh. Ông đã có bài phát biểu tại TED năm 2003; xem ông ấy bây giờ đang làm gì tại GTA4.
Torsten Reil - Animating neurobiologist
By coding computer simulations with biologically modeled nervous systems, Torsten Reil and his company NaturalMotion breathe life into the animated characters inhabiting the most eye-poppingly realistic games and movies around. Full bio
By coding computer simulations with biologically modeled nervous systems, Torsten Reil and his company NaturalMotion breathe life into the animated characters inhabiting the most eye-poppingly realistic games and movies around. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
I'm going to talk about a technology that we're developing at Oxford now,
0
3000
4000
Tôi sẽ trình bày về một công nghệ
mà chúng tôi đang phát triển ở Oxford,
mà chúng tôi đang phát triển ở Oxford,
00:19
that we think is going to change the way that
1
7000
3000
mà chúng tôi nghĩ rằng nó sẽ thay đổi
00:22
computer games and Hollywood movies are being made.
2
10000
3000
cách tạo ra các trò chơi điện tử
và những bộ phim Hollywood.
và những bộ phim Hollywood.
00:26
That technology is simulating humans.
3
14000
3000
Đó là công nghệ mô phỏng con người.
00:29
It's simulated humans with a simulated body
4
17000
3000
Cụ thể là mô phỏng một cơ thể con người
00:32
and a simulated nervous system to control that body.
5
20000
3000
và mô phỏng hệ thần kinh để
điều khiển cơ thể ấy.
điều khiển cơ thể ấy.
00:36
Now, before I talk more about that technology,
6
24000
3000
Và bây giờ, trước khi tôi
nói thêm về công nghệ ấy,
nói thêm về công nghệ ấy,
00:39
let's have a quick look at what human characters look like
7
27000
3000
hãy nhìn sơ qua nhân vật
được tái hiện như thế nào
được tái hiện như thế nào
00:42
at the moment in computer games.
8
30000
3000
trong trò chơi điện tử.
00:45
This is a clip from a game called "Grand Theft Auto 3."
9
33000
3000
Đây là một đoạn clip
trong game "Grand Theft Auto 3."
trong game "Grand Theft Auto 3."
00:48
We already saw that briefly yesterday.
10
36000
2000
Chúng tôi đã xem tóm lược hôm qua rồi.
00:50
And what you can see is -- it is actually a very good game.
11
38000
3000
Và các bạn có thể thấy rằng
đây là một trò chơi rất hay.
đây là một trò chơi rất hay.
00:53
It's one of the most successful games of all time.
12
41000
3000
Nó là một trong những game
thành công nhất mọi thời đại.
thành công nhất mọi thời đại.
00:56
But what you'll see is that all the animations in this game are very repetitive.
13
44000
4000
Nhưng các bạn sẽ nhận thấy các chuyển động
trong game này rất hay lặp lại.
trong game này rất hay lặp lại.
01:00
They pretty much look the same.
14
48000
2000
Chúng hầu như giống nhau.
01:02
I've made him run into a wall here, over and over again.
15
50000
3000
Ở đây tôi làm cho nhân vật này
va vào tường liên tục.
va vào tường liên tục.
01:05
And you can see he looks always the same.
16
53000
2000
Bạn có thể thấy anh ta
luôn chạy một kiểu.
luôn chạy một kiểu.
01:07
The reason for that is that these characters
17
55000
3000
Lý do để giải thích điều này
là những nhân vật trong đó
là những nhân vật trong đó
01:10
are actually not real characters.
18
58000
2000
không phải là nhân vật thật sự.
01:12
They are a graphical visualization of a character.
19
60000
4000
Chúng là hình ảnh hóa được đồ họa
của một nhân vật.
của một nhân vật.
01:16
To produce these animations, an animator at a studio has to anticipate
20
64000
5000
Để tạo ra những hình ảnh này, một họa sĩ
chuyên về chuyển động sẽ phải phán đoán
chuyên về chuyển động sẽ phải phán đoán
01:21
what's going to happen in the actual game,
21
69000
3000
điều gì sẽ xảy ra trong game,
01:24
and then has to animate that particular sequence.
22
72000
3000
và sau đó phải vẽ chuyển động
cho hành động đó.
cho hành động đó.
01:27
So, he or she sits down, animates it, and tries to anticipate what's going to happen,
23
75000
4000
Tóm lại, anh hoặc cô ta ngồi xuống, vẽ lại
và cố phán đoán chuyện gì sẽ xảy ra
và cố phán đoán chuyện gì sẽ xảy ra
01:31
and then these particular animations are just played back
24
79000
3000
và rồi những chuyển động cụ thể này
được lặp lại
được lặp lại
01:34
at appropriate times in the computer game.
25
82000
3000
vào những thời điểm thích hợp trong game.
01:37
Now, the result of that is that you can't have real interactivity.
26
85000
5000
Kết quả là không có sự tương tác thật
của nhân vật.
của nhân vật.
01:42
All you have is animations that are played back
27
90000
3000
Tất cả bạn có chỉ là chuyển động
được lặp lại.
được lặp lại.
01:45
at more or less the appropriate times.
28
93000
2000
vào thời điểm thích hợp
không ít thì nhiều.
không ít thì nhiều.
01:47
It also means that games aren't really going to be as surprising as they could be,
29
95000
5000
Điều này có nghĩa là game
không có nhiều yếu tố bất ngờ như mong đợi
không có nhiều yếu tố bất ngờ như mong đợi
01:52
because you only get out of it, at least in terms of the character,
30
100000
3000
bởi vì bạn chỉ có thế mà thôi
ít nhất là về khía cạnh nhân vật,
ít nhất là về khía cạnh nhân vật,
01:55
what you actually put into it.
31
103000
2000
những gì bạn thật sự dành cho điều ấy.
01:57
There's no real emergence there.
32
105000
2000
Ở đây không thực sự nói lên được gì cả.
01:59
And thirdly, as I said, most of the animations are very repetitive because of that.
33
107000
4000
Và thứ ba, như tôi đã nói, hầu hết
chuyển động rất lặp lại đều vì vậy.
chuyển động rất lặp lại đều vì vậy.
02:03
Now, the only way to get around that
34
111000
2000
Và bây giờ, cách duy nhất để khắc phục
02:05
is to actually simulate the human body
35
113000
2000
là mô phỏng thật sự một cơ thể con người.
02:07
and to simulate that bit of the nervous system of the brain that controls that body.
36
115000
5000
và để mô phỏng hệ thần kinh của bộ não
điều khiển cơ thể đó.
điều khiển cơ thể đó.
02:12
And maybe, if I could have you for a quick demonstration
37
120000
3000
Và có lẽ, các bạn có thể là luận chứng
nhanh chóng mà tôi có
nhanh chóng mà tôi có
02:15
to show what the difference is --
38
123000
2000
để cho thấy sự khác biệt là gì
02:17
because, I mean, it's very, very trivial.
39
125000
4000
bởi vì, ý tôi là, điều đó
rất, rất là hiển nhiên
rất, rất là hiển nhiên
02:21
If I push Chris a bit, like this, for example, he'll react to it.
40
129000
3000
Ví dụ, nếu tôi đẩy Chris như thế này,
anh ấy sẽ phản xạ lại.
anh ấy sẽ phản xạ lại.
02:24
If I push him from a different angle, he'll react to it differently,
41
132000
3000
Nếu tôi đẩy anh ấy từ một góc độ khác,
anh ấy sẽ phản xạ khác.
anh ấy sẽ phản xạ khác.
02:27
and that's because he has a physical body,
42
135000
2000
Bởi vì anh ấy có một cơ thể thật sự.
02:29
and because he has the motor skills to control that body.
43
137000
3000
và bởi vì anh ấy có khả năng
điều khiển cơ thể đó.
điều khiển cơ thể đó.
02:32
It's a very trivial thing.
44
140000
2000
Điều này thật tầm phào.
02:34
It's not something you get in computer games at the moment, at all.
45
142000
2000
Chả có tí gì về điều đó trong game lúc này
02:36
Thank you very much. Chris Anderson: That's it?
46
144000
2000
Cám ơn anh rất nhiều.
Đủ rồi chứ?
Đủ rồi chứ?
02:38
Torsten Reil: That's it, yes.
47
146000
2000
Vâng, chỉ có thế thôi.
02:40
So, that's what we're trying to simulate --
48
148000
1000
Cái ta gắng mô phỏng
02:41
not Chris specifically, I should say, but humans in general.
49
149000
4000
không chỉ riêng Chris, tôi nên nói là,
mà con người nói chung.
mà con người nói chung.
02:46
Now, we started working on this a while ago at Oxford University,
50
154000
5000
Bây giờ, chúng tôi đã bắt đầu dự án này
được một thời gian tại Đại học Oxford.
được một thời gian tại Đại học Oxford.
02:51
and we tried to start very simply.
51
159000
2000
và chúng tôi cố gắng bắt đầu rất đơn giản.
02:53
What we tried to do was teach a stick figure how to walk.
52
161000
3000
Những gì chúng tôi cố làm là
dạy một hình nhân que cách đi.
dạy một hình nhân que cách đi.
02:56
That stick figure is physically stimulated. You can see it here on the screen.
53
164000
3000
Nó được mô phỏng như thật.
Bạn có thể thấy trên màn hình.
Bạn có thể thấy trên màn hình.
02:59
So, it's subject to gravity, has joints, etc.
54
167000
3000
Nó chịu tác động bởi trọng lực,
có các khớp cơ, vân vân.
có các khớp cơ, vân vân.
03:02
If you just run the simulation, it will just collapse, like this.
55
170000
3000
Nếu bạn chạy chương trình mô phỏng,
nó sẽ đổ gục như thế này.
nó sẽ đổ gục như thế này.
03:05
The tricky bit is now to put an AI controller in it
56
173000
4000
Rắc rối bây giờ là gắn một bộ điều khiển
bằng trí thông minh nhân tạo cho nó
bằng trí thông minh nhân tạo cho nó
03:09
that actually makes it work.
57
177000
2000
để làm cho hình nhân này hoạt động.
03:11
And for that, we use the neural network, which we based on
58
179000
3000
Để làm như vậy, chúng tôi dùng mạng nơ-ron
dựa trên một phần
dựa trên một phần
03:14
that part of the nervous system that we have in our spine
59
182000
2000
hệ thần kinh chúng ta có ở xương sống
03:16
that controls walking in humans.
60
184000
2000
điều khiển
việc di chuyển ở con người
việc di chuyển ở con người
03:18
It's called the central pattern generator.
61
186000
2000
Nó gọi là máy tạo hình mẫu trung ương.
03:20
So, we simulated that as well, and then the really tricky bit
62
188000
3000
Chúng tôi đã mô phỏng được điều đó,
và việc cần làm tiếp theo
và việc cần làm tiếp theo
03:23
is to teach that network how to walk.
63
191000
2000
là dạy hệ thống đó cách di chuyển.
03:25
For that we used artificial evolution -- genetic algorithms.
64
193000
4000
Để được như thế, chúng tôi dùng
tiến hóa nhân tạo, thuật toán về gen.
tiến hóa nhân tạo, thuật toán về gen.
03:29
We heard about those already yesterday,
65
197000
2000
Chúng ta đã nghe về điều đó hôm qua.
03:31
and I suppose that most of you are familiar with that already.
66
199000
3000
và tôi nghĩ rằng hầu hết các bạn
đã quen với chúng rồi.
đã quen với chúng rồi.
03:34
But, just briefly, the concept is that
67
202000
2000
Nhưng, tóm lại, ý tưởng là
03:36
you create a large number of different individuals --
68
204000
3000
bạn tạo ra một số lượng lớn
các cá thể khác nhau
các cá thể khác nhau
03:39
neural networks, in this case --
69
207000
2000
trong trường hợp này là mạng nơ-ron
03:41
all of which are random at the beginning.
70
209000
2000
các cá thể này đều ngẫu nhiên từ lúc đầu.
03:43
You hook these up -- in this case, to the virtual muscles
71
211000
2000
Bạn gắn chúng vào, lúc này, là khối cơ ảo
03:45
of that two-legged creature here --
72
213000
3000
của sinh vật hai chân kia ở đây
03:48
and hope that it does something interesting.
73
216000
3000
và hy vọng rằng
nó sẽ tạo ra điều gì đó thú vị.
nó sẽ tạo ra điều gì đó thú vị.
03:51
At the beginning, they're all going to be very boring.
74
219000
2000
Ban đầu, tất cả chúng đều sẽ rất buồn chán
03:53
Most of them won't move at all,
75
221000
2000
Hầu hết sẽ không chuyển động chút nào,
03:55
but some of them might make a tiny step.
76
223000
2000
nhưng một số có thể sẽ bước được một chút.
03:57
Those are then selected by the algorithm,
77
225000
2000
Sau đó chúng được chọn bởi thuật toán,
03:59
reproduced with mutation and recombinations to introduce sex as well.
78
227000
4000
được tái tạo lại với biến dị tổ hợp
để tạo ra giới tính.
để tạo ra giới tính.
04:03
And you repeat that process over and over again,
79
231000
2000
Và rồi quá trình này được lặp lại,
04:05
until you have something that walks --
80
233000
2000
đến khi bạn có một thứ
di chuyển được
di chuyển được
04:07
in this case, in a straight line, like this.
81
235000
2000
theo một đường thẳng như thể này.
04:09
So that was the idea behind this.
82
237000
2000
Và đó là ý tưởng sau những điều này.
04:11
When we started this, I set up the simulation one evening.
83
239000
3000
Khi bắt đầu, chúng tôi thiết lập
mô phỏng trong một buổi tối.
mô phỏng trong một buổi tối.
04:14
It took about three to four hours to run the simulation.
84
242000
3000
Mất gần ba đến bốn giờ để chạy mô phỏng.
04:17
I got up the next morning, went to the computer and looked at the results,
85
245000
4000
Vào buổi sáng hôm sau, tôi thức dậy
đến bên máy tính và nhìn vào kết quả,
đến bên máy tính và nhìn vào kết quả,
04:21
and was hoping for something that walked in a straight line,
86
249000
3000
và hy vọng rằng thứ gì đó
sẽ di chuyển theo một đường thẳng.
sẽ di chuyển theo một đường thẳng.
04:24
like I've just demonstrated,
87
252000
2000
Như tôi đã trình bày ở trên.
04:26
and this is what I got instead.
88
254000
2000
Thay vào đó đây là những gì tôi nhận được.
04:28
(Laughter)
89
256000
10000
(Bật cười)
04:38
So, it was back to the drawing board for us.
90
266000
3000
Vì vậy, chúng tôi phải làm lại từ đầu.
04:42
We did get it to work eventually,
91
270000
3000
Cuối cùng chúng cũng bắt đầu hoạt động,
04:45
after tweaking a bit here and there.
92
273000
2000
sau khi tùy chỉnh một chút ở đó và ở đây.
04:47
And this is an example of a successful evolutionary run.
93
275000
3000
Là ví dụ của bước chạy tiến hóa thành công
04:50
So, what you'll see in a moment is a very simple biped
94
278000
3000
Bạn sẽ thấy một động vật hai chân đơn giản
04:53
that's learning how to walk using artificial evolution.
95
281000
3000
Đó chính là việc học cách đi
dùng quá trình tiến hóa nhân tạo.
dùng quá trình tiến hóa nhân tạo.
04:56
At the beginning, it can't walk at all,
96
284000
2000
Lúc đầu, nó không thể đi được tí nào,
04:58
but it will get better and better over time.
97
286000
2000
nhưng càng ngày sẽ càng tốt hơn
05:02
So, this is the one that can't walk at all.
98
290000
3000
Và đây là cái hình nhân không thể
đi được tí nào
đi được tí nào
05:05
(Laughter)
99
293000
6000
(Tràng cười)
05:11
Now, after five generations of applying evolutionary process,
100
299000
3000
Bây giờ, sau năm thế hệ áp dụng
quá trình tiến hóa
quá trình tiến hóa
05:14
the genetic algorithm is getting a tiny bit better.
101
302000
3000
các thuật toán di truyền
trở nên tốt hơn một chút.
trở nên tốt hơn một chút.
05:17
(Laughter)
102
305000
8000
(Tràng cười)
05:25
Generation 10 and it'll take a few steps more --
103
313000
2000
Thế hệ 10 sẽ đi thêm được vài bước nữa,
05:31
still not quite there.
104
319000
2000
Ở đây vẫn chưa khá hơn.
05:34
But now, after generation 20, it actually walks in a straight line without falling over.
105
322000
5000
Nhưng bây giờ, sau thế hệ 20, nó thật sự
đi được trên một đường thẳng mà không ngã
đi được trên một đường thẳng mà không ngã
05:40
That was the real breakthrough for us.
106
328000
3000
Đối với chúng tôi đó là
một bước đột phá thật sự.
một bước đột phá thật sự.
05:43
It was, academically, quite a challenging project,
107
331000
3000
Theo tính hàn lâm, đó là
một dự án khá nhiều thách thức
một dự án khá nhiều thách thức
05:46
and once we had reached that stage, we were quite confident
108
334000
3000
Và một khi đạt đến bước này,
chúng tôi tự tin rằng
chúng tôi tự tin rằng
05:49
that we could try and do other things as well with this approach --
109
337000
3000
chúng tôi có thể thử làm những thứ khác
cũng với phương pháp này
cũng với phương pháp này
05:52
actually simulating the body
110
340000
2000
mô phỏng cơ thể con người thật sự
05:54
and simulating that part of the nervous system that controls it.
111
342000
3000
và mô phỏng một bộ phận của hệ thống
thần kinh điều khiển nó.
thần kinh điều khiển nó.
05:57
Now, at this stage, it also became clear that this could be very exciting
112
345000
3000
Bây giờ, ngay tại bước này
sự thú vị cũng trở nên rõ ràng hẳn
sự thú vị cũng trở nên rõ ràng hẳn
06:00
for things like computer games or online worlds.
113
348000
3000
đối với những thứ như là trò chơi điện thử
hay thế giới online.
hay thế giới online.
06:03
What you see here is the character standing there,
114
351000
2000
Cái bạn thấy ở đây là nhân vật đang đứng,
06:05
and there's an obstacle that we put in its way.
115
353000
2000
và chúng tôi đã tạo ra vật cản ở lối đi
06:07
And what you see is, it's going to fall over the obstacle.
116
355000
5000
Và những gì bạn nhìn thấy là
nó sẽ ngã bởi vật cản
nó sẽ ngã bởi vật cản
06:12
Now, the interesting bit is, if I move the obstacle a tiny bit to the right,
117
360000
3000
Giờ thì có tí thú vị là nếu
dịch vật cản một chút về bên phải
dịch vật cản một chút về bên phải
06:15
which is what I'm doing now, here,
118
363000
2000
là những việc tôi đang làm đây
06:17
it will fall over it in a completely different way.
119
365000
4000
thì nó sẽ ngã theo một cách khác hoàn toàn
06:24
And again, if you move the obstacle a tiny bit, it'll again fall differently.
120
372000
5000
Lại lần nữa, nếu bạn di chuyển vật cản
một chút, nó sẽ lại ngã theo kiểu khác
một chút, nó sẽ lại ngã theo kiểu khác
06:29
(Laughter)
121
377000
2000
(Tràng cười)
06:31
Now, what you see, by the way, at the top there,
122
379000
2000
Giờ bạn thấy, nhân tiện, ở trên cùng
06:33
are some of the neural activations being fed into the virtual muscles.
123
381000
3000
là những sự hoạt hóa nơ-ron được đưa vào
những cơ bắp ảo.
những cơ bắp ảo.
06:36
Okay. That's the video. Thanks.
124
384000
2000
Được rồi. Đó là video. Cám ơn mọi người
06:38
Now, this might look kind of trivial, but it's actually very important
125
386000
3000
Điều này có vẻ khá là tầm phào
nhưng thực sự rất quan trọng
nhưng thực sự rất quan trọng
06:41
because this is not something you get at the moment
126
389000
2000
bởi vì bạn không thể tìm thấy ngay
06:43
in any interactive or any virtual worlds.
127
391000
2000
trong bất cứ tương tác hay thế giới ảo nào
06:48
Now, at this stage, we decided to start a company and move this further,
128
396000
3000
Giai đoạn này, chúng tôi quyết định
mở công ty và tiến xa hơn
mở công ty và tiến xa hơn
06:51
because obviously this was just a very simple, blocky biped.
129
399000
3000
bởi vì rõ ràng điều này rất đơn giản,
khối ô vuông có hai chân.
khối ô vuông có hai chân.
06:54
What we really wanted was a full human body.
130
402000
2000
Cái chúng tôi muốn thật là
cơ thể đầy đủ
cơ thể đầy đủ
06:56
So we started the company.
131
404000
1000
Vì vậy đã mở công ty
06:57
We hired a team of physicists, software engineers and biologists
132
405000
5000
Chúng tôi thuê một nhóm các nhà vật lý,
kỹ sư phần mềm và các nhà sinh học
kỹ sư phần mềm và các nhà sinh học
07:02
to work on this, and the first thing we had to work on
133
410000
3000
để thực hiện điều này, và điều đầu tiên
chúng tôi phải làm
chúng tôi phải làm
07:05
was to create the human body, basically.
134
413000
4000
là tạo ra một cơ thể con người cơ bản.
07:09
It's got to be relatively fast, so you can run it on a normal machine,
135
417000
3000
Nó bắt đầu tương đối nhanh, bạn
có thể chạy trên máy thường
có thể chạy trên máy thường
07:12
but it's got to be accurate enough, so it looks good enough, basically.
136
420000
3000
nhưng đủ chính xác, về cơ bản
có vẻ khá là tốt.
có vẻ khá là tốt.
07:15
So we put quite a bit of biomechanical knowledge into this thing,
137
423000
3000
Vì vậy chúng tôi đưa khá nhiều kiến thức
sinh cơ học vào đó,
sinh cơ học vào đó,
07:18
and tried to make it as realistic as possible.
138
426000
4000
và cố gắng làm cho nó càng thật càng tốt.
07:22
What you see here on the screen right now
139
430000
2000
Những gì bạn thấy trên màn hình lúc này
07:24
is a very simple visualization of that body.
140
432000
2000
là hình ảnh hóa đơn giản của một cơ thể.
07:26
I should add that it's very simple to add things like hair, clothes, etc.,
141
434000
4000
Tôi nên thêm vào những thứ rất đơn giản để
thêm vào như là tóc, quần áo, v.v...
thêm vào như là tóc, quần áo, v.v...
07:30
but what we've done here is use a very simple visualization,
142
438000
3000
nhưng điều chúng tôi đã làm là sử dụng
một hình ảnh hóa đơn giản
một hình ảnh hóa đơn giản
07:33
so you can concentrate on the movement.
143
441000
2000
để bạn có thể tập trung vào chuyển động.
07:35
Now, what I'm going to do right now, in a moment,
144
443000
3000
Trong lúc này những gì tôi
định làm ngay bây giờ
định làm ngay bây giờ
07:38
is just push this character a tiny bit and we'll see what happens.
145
446000
3000
là đẩy nhân vật này một chút và ta
sẽ thấy những gì sắp xảy ra.
sẽ thấy những gì sắp xảy ra.
07:46
Nothing really interesting, basically.
146
454000
2000
Cơ bản thì chẳng có gì thật sự thú vị.
07:48
It falls over, but it falls over like a rag doll, basically.
147
456000
3000
Té ngã, nhưng về cơ bản là
ngã như một con búp bê vải.
ngã như một con búp bê vải.
07:51
The reason for that is that there's no intelligence in it.
148
459000
3000
Lý do cho điều này là nó
chả có tí thông minh gì.
chả có tí thông minh gì.
07:54
It becomes interesting when you put artificial intelligence into it.
149
462000
4000
Sẽ thú vị hơn nếu bạn đưa
trí thông minh nhân tạo vào trong đó.
trí thông minh nhân tạo vào trong đó.
07:58
So, this character now has motor skills in the upper body --
150
466000
4000
Vì vậy, hiện tại nhân vật này có kỹ năng
vận động ở phần trên cơ thể
vận động ở phần trên cơ thể
08:02
nothing in the legs yet, in this particular one.
151
470000
2000
vẫn chưa có gì ở chân, cụ thể nhân vật này
08:04
But what it will do -- I'm going to push it again.
152
472000
3000
Nhưng nó sẽ làm những gì --
Tôi tính đẩy nó lần nữa
Tôi tính đẩy nó lần nữa
08:07
It will realize autonomously that it's being pushed.
153
475000
2000
Nó sẽ tự động nhận ra rằng
mình đang bị đẩy
mình đang bị đẩy
08:09
It's going to stick out its hands.
154
477000
2000
Nó định sẽ đưa tay ra.
08:11
It's going to turn around into the fall, and try and catch the fall.
155
479000
3000
Nó sẽ ngã trở lại, và cố gắng
và lại bị ngã.
và lại bị ngã.
08:20
So that's what you see here.
156
488000
2000
Vậy đó là những gì bạn nhìn thấy.
08:22
Now, it gets really interesting
157
490000
2000
Bây giờ, điều đó thực sự trở nên thú vị
08:24
if you then add the AI for the lower part of the body as well.
158
492000
4000
nếu bạn cũng thêm trí thông minh nhân tạo
vào phần dưới cơ thể này.
vào phần dưới cơ thể này.
08:28
So here, we've got the same character.
159
496000
2000
Và đây, chúng ta có nhân vật giống như thế
08:30
I'm going to push it a bit harder now,
160
498000
2000
Bây giờ tôi sẽ đẩy mạnh hơn một chút,
08:32
harder than I just pushed Chris.
161
500000
2000
mạnh hơn lúc tôi đẩy Chris.
08:34
But what you'll see is -- it's going to receive a push now from the left.
162
502000
4000
Nhưng những gì bạn sẽ thấy là, bây giờ
nó nhận cú đẩy từ phía bên trái.
nó nhận cú đẩy từ phía bên trái.
08:41
What you see is it takes steps backwards,
163
509000
2000
Bạn thấy nó lùi lại phía sau vài bước,
08:43
it tries to counter-balance,
164
511000
2000
nó cố gắng để đối trọng,
08:45
it tries to look at the place where it thinks it's going to land.
165
513000
4000
cố gắng xem xét nơi mà nó nghĩ
mình sẽ ngã xuống.
mình sẽ ngã xuống.
08:49
I'll show you this again.
166
517000
2000
Tôi sẽ cho các bạn thấy lần nữa.
08:51
And then, finally hits the floor.
167
519000
3000
Và rồi, cuối cùng cũng ngã xuống sàn.
08:55
Now, this becomes really exciting
168
523000
3000
Giờ thì điều này trở nên thú vị thật sự
08:58
when you push that character in different directions, again, just as I've done.
169
526000
5000
khi bạn đẩy nhân vật đó ở những hướng
khác nhau, lại lần nữa, như tôi đã đẩy.
khác nhau, lại lần nữa, như tôi đã đẩy.
09:03
That's something that you cannot do right now.
170
531000
4000
Đó là điều mà các bạn sẽ không
làm được ngay hiện nay.
làm được ngay hiện nay.
09:07
At the moment, you only have empty computer graphics in games.
171
535000
3000
Hiện tại, bạn chỉ có những đồ họa
máy tính rỗng trong các game.
máy tính rỗng trong các game.
09:10
What this is now is a real simulation. That's what I want to show you now.
172
538000
3000
Một mô phỏng thực tế.
Là cái tôi muốn cho bạn thấy lúc này
Là cái tôi muốn cho bạn thấy lúc này
09:13
So, here's the same character with the same behavior I've just shown you,
173
541000
3000
Đây là một nhân vật tương tự
với hành vi như tôi đã cho bạn xem
với hành vi như tôi đã cho bạn xem
09:16
but now I'm just going to push it from different directions.
174
544000
2000
Nhưng giờ tôi sẽ đẩy
từ các hướng khác nhau
từ các hướng khác nhau
09:18
First, starting with a push from the right.
175
546000
2000
Đầu tiên, bắt đầu cú đẩy
từ phía bên phải.
từ phía bên phải.
09:23
This is all slow motion, by the way, so we can see what's going on.
176
551000
3000
Đây đều là chuyển động chậm, ta sẽ
xem những gì xảy ra tiếp theo
xem những gì xảy ra tiếp theo
09:26
Now, the angle will have changed a tiny bit,
177
554000
3000
Giờ thì góc độ sẽ thay đổi đôi chút,
09:29
so you can see that the reaction is different.
178
557000
4000
vậy nên bạn có thể thấy phản ứng khác nhau
09:33
Again, a push, now this time from the front.
179
561000
3000
Lại lần nữa, một cú đẩy,
bây giờ là từ phía trước.
bây giờ là từ phía trước.
09:37
And you see it falls differently.
180
565000
2000
Và bạn thấy nó ngã theo kiểu khác nhau.
09:39
And now from the left --
181
567000
2000
Và bây giờ là từ phía bên trái
09:43
and it falls differently.
182
571000
2000
và rồi ngã kiểu khác.
09:45
That was really exciting for us to see that.
183
573000
2000
Thật thú vị khi thấy điều đó.
09:47
That was the first time we've seen that.
184
575000
2000
Đó là lần đầu tiên chúng tôi thấy.
09:49
This is the first time the public sees this as well,
185
577000
2000
Cũng là lần đầu tiên
công chúng được thấy,
công chúng được thấy,
09:51
because we have been in stealth mode.
186
579000
2000
bởi vì chúng tôi đã bật chế độ ẩn.
09:53
I haven't shown this to anybody yet.
187
581000
2000
Tôi vẫn chưa cho ai xem cả.
09:55
Now, just a fun thing:
188
583000
2000
Bây giờ, là một điều khá hài hước
09:57
what happens if you put that character --
189
585000
2000
Chuyện gì sẽ xảy ra nếu bạn
đặt nhân vật
đặt nhân vật
09:59
this is now a wooden version of it, but it's got the same AI in it --
190
587000
2000
Là phiên bản gỗ có trí
thông minh nhân tạo
thông minh nhân tạo
10:01
but if you put that character on a slippery surface, like ice.
191
589000
2000
nếu đặt nhân vật
trên bề mặt trơn như băng
trên bề mặt trơn như băng
10:03
We just did that for a laugh, just to see what happens.
192
591000
3000
Điều này chỉ để gây cười, hãy xem
những gì sẽ xảy ra
những gì sẽ xảy ra
10:06
(Laughter)
193
594000
1000
(Tràng cười)
10:07
And this is what happens.
194
595000
2000
Và đây là những gì xảy ra.
10:09
(Laughter)
195
597000
3000
(Tràng cười)
10:12
(Applause)
196
600000
3000
(Vỗ tay)
10:15
It's nothing we had to do about this.
197
603000
2000
Chúng tôi chả làm gì cả
10:17
We just took this character that I just talked about,
198
605000
2000
Chỉ điều khiển nhân vật như đã nói
10:19
put it on a slippery surface, and this is what you get out of it.
199
607000
3000
đặt trên một bề mặt trơn, và đây là
những gì bạn có.
những gì bạn có.
10:22
And that's a really fascinating thing about this approach.
200
610000
3000
Và phương thức này thật sự tuyệt vời.
10:26
Now, when we went to film studios and games developers
201
614000
3000
Hiện tại, khi tới các hãng phim
và các nhà phát triển game
và các nhà phát triển game
10:29
and showed them that technology, we got a very good response.
202
617000
3000
và cho họ thấy công nghệ này,
chúng tôi được phản hồi rất tốt.
chúng tôi được phản hồi rất tốt.
10:32
And what they said was, the first thing they need immediately is virtual stuntmen.
203
620000
4000
Đây là những gì họ nói, điều đầu tiên họ
cần ngay lập tức là nhân vật đóng thế ảo
cần ngay lập tức là nhân vật đóng thế ảo
10:36
Because stunts are obviously very dangerous, they're very expensive,
204
624000
4000
Vì những pha nhào lộn rõ ràng rất
nguy hiểm, chúng rất tốn kém.
nguy hiểm, chúng rất tốn kém.
10:40
and there are a lot of stunt scenes that you cannot do, obviously,
205
628000
2000
rõ ràng có những cảnh mà bạn không thể làm
10:42
because you can't really allow the stuntman to be seriously hurt.
206
630000
3000
vì thật không thể để diễn viên
đóng thế tổn thương nghiêm trọng
đóng thế tổn thương nghiêm trọng
10:45
So, they wanted to have a digital version of a stuntman
207
633000
3000
Do đó, họ muốn có phiên bản
kĩ thuật số của diễn viên đóng thế
kĩ thuật số của diễn viên đóng thế
10:48
and that's what we've been working on for the past few months.
208
636000
2000
chính là thứ chúng tôi làm vài tháng trước
10:50
And that's our first product that we're going to release in a couple of weeks.
209
638000
5000
Và đó là sản phẩm đầu tiên của chúng tôi
mà dự định sẽ phát hành trong vài tuần tới
mà dự định sẽ phát hành trong vài tuần tới
10:55
So, here are just a few very simple scenes of the guy just being kicked.
210
643000
5000
Và đây là một vài cảnh đơn giản của
người bị đánh.
người bị đánh.
11:00
That's what people want. That's what we're giving them.
211
648000
2000
Là cái con người muốn.
Cái chúng tôi cho họ
Cái chúng tôi cho họ
11:02
(Laughter)
212
650000
7000
(Tràng cười)
11:09
You can see, it's always reacting.
213
657000
2000
Như bạn thấy, nó luôn phản ứng.
11:11
This is not a dead body. This is a body who basically, in this particular case,
214
659000
4000
Đây không phải là một thi thể. Về cơ bản,
là một cơ thể ở trường hợp cụ thể này,
là một cơ thể ở trường hợp cụ thể này,
11:15
feels the force and tries to protect its head.
215
663000
2000
nhận thấy áp lực và cố gắng bảo vệ đầu.
11:17
Only, I think it's quite a big blow again.
216
665000
2000
Chỉ có tôi nghĩ đó lại là một đòn khá mạnh
11:19
You feel kind of sorry for that thing,
217
667000
2000
Bạn cảm thấy thương xót cho điều đó,
11:21
and we've seen it so many times now that
218
669000
2000
và giờ thì chúng tôi đã thấy rất nhiều lần
11:23
we don't really care any more.
219
671000
2000
và thật sự chả quan tâm chút nào nữa.
11:25
(Laughter)
220
673000
1000
(Tràng cười)
11:26
There are much worse videos than this, by the way, which I have taken out, but ...
221
674000
4000
Có rất nhiều video tệ hơn thế này nữa,
nhân tiện những cái tôi đưa ra, nhưng...
nhân tiện những cái tôi đưa ra, nhưng...
11:31
Now, here's another one.
222
679000
2000
Giờ là một video khác.
11:33
What people wanted as a behavior was to have an explosion,
223
681000
4000
Con người muốn có những hành động
như là một vụ nổ vậy,
như là một vụ nổ vậy,
11:37
a strong force applied to the character,
224
685000
2000
một siêu năng lực áp dụng cho nhân vật
11:39
and have the character react to it in midair.
225
687000
2000
và khiến nhân vật phản ứng
giữa không trung
giữa không trung
11:41
So that you don't have a character that looks limp,
226
689000
2000
Thế nên bạn không có nhân vật ẻo lả nào,
11:43
but actually a character that you can use in an action film straight away,
227
691000
3000
thật sự nhân vật có thể dùng
trong phim hành động mà không do dự
trong phim hành động mà không do dự
11:46
that looks kind of alive in midair as well.
228
694000
2000
cũng là kiểu tồn tại giữa không trung.
11:48
So this character is going to be hit by a force,
229
696000
2000
Và rồi nhân vật này sẽ bị
tấn công,
tấn công,
11:50
it's going to realize it's in the air,
230
698000
2000
nhận ra mình đang ở giữa không trung,
11:52
and it's going to try and, well,
231
700000
3000
và cố thử và rồi, thì,
11:55
stick out its arm in the direction where it's landing.
232
703000
2000
vung tay theo hướng rơi xuống
11:59
That's one angle; here's another angle.
233
707000
3000
Đó là ở một góc độ, đây là một góc độ khác
12:02
We now think that the realism we're achieving with this
234
710000
2000
Chủ nghĩa hiện thực chúng ta đạt được
12:04
is good enough to be used in films.
235
712000
2000
đủ tốt để áp dụng vào các bộ phim.
12:06
And let's just have a look at a slightly different visualization.
236
714000
3000
Và hãy xem xét một hình ảnh hóa
có chút khác biệt .
có chút khác biệt .
12:09
This is something I just got last night
237
717000
2000
Đây là thứ mà tôi có vào tối hôm qua
12:11
from an animation studio in London, who are using our software
238
719000
3000
từ hãng phim hoạt hình ở London
đang dùng phần mềm của chúng tôi
đang dùng phần mềm của chúng tôi
12:14
and experimenting with it right now.
239
722000
2000
và giờ đang thử nghiệm với nó.
12:16
So this is exactly the same behavior that you saw,
240
724000
3000
Và đây là chính xác là hành vi tương tự
mà các bạn đã thấy,
mà các bạn đã thấy,
12:19
but in a slightly better rendered version.
241
727000
4000
nhưng ở một phiên bản có
kết xuất đồ họa tốt hơn một chút.
kết xuất đồ họa tốt hơn một chút.
12:23
So if you look at the character carefully,
242
731000
3000
Vậy nên nếu bạn xem xét nhân vật
kĩ lưỡng hơn,
kĩ lưỡng hơn,
12:26
you see there are lots of body movements going on,
243
734000
2000
bạn sẽ thấy rất nhiều chuyển động cơ thể,
12:28
none of which you have to animate like in the old days.
244
736000
2000
mà không phải mất công
tạo hiệu ứng như xưa
tạo hiệu ứng như xưa
12:30
Animators had to actually animate them.
245
738000
2000
Các nhà làm phim hoạt hình đã tạo ra chúng
12:32
This is all happening automatically in the simulation.
246
740000
2000
Sự mô phỏng diễn ra một cách tự động.
12:34
This is a slightly different angle,
247
742000
2000
Đây là một góc độ hơi khác,
12:39
and again a slow motion version of this.
248
747000
2000
và lại là một phiên bản chuyển động chậm.
12:41
This is incredibly quick. This is happening in real time.
249
749000
4000
Cái này nhanh cực kì. Đang xảy ra trong
thời gian thật.
thời gian thật.
12:45
You can run this simulation in real time, in front of your eyes,
250
753000
2000
Có thể chạy mô phỏng này
ở thời gian thật,
ở thời gian thật,
12:47
change it, if you want to, and you get the animation straight out of it.
251
755000
3000
trước mắt bạn, đổi, nếu bạn muốn,
bạn có hình động ngay lập tức.
bạn có hình động ngay lập tức.
12:50
At the moment, doing something like this by hand
252
758000
2000
Hiện tại, nếu thực hiện điều này bằng tay
12:52
would take you probably a couple of days.
253
760000
2000
thì bạn sẽ mất cỡ hai ngày.
12:55
This is another behavior they requested.
254
763000
3000
Đây là một hành động khác mà họ yêu cầu.
12:58
I'm not quite sure why, but we've done it anyway.
255
766000
2000
Không chắc về lý do,
dù sao cũng đã làm.
dù sao cũng đã làm.
13:00
It's a very simple behavior that shows you the power of this approach.
256
768000
2000
Hành động cho thấy sức mạnh của cách thức.
13:02
In this case, the character's hands
257
770000
2000
Trong trường hợp này là tay của nhân vật
13:04
are fixed to a particular point in space,
258
772000
2000
cố định vào điểm cụ thể trong không gian,
13:06
and all we've told the character to do is to struggle.
259
774000
3000
và tất cả những gì chúng tôi bảo nhân vật
làm là chiến đấu.
làm là chiến đấu.
13:09
And it looks organic. It looks realistic.
260
777000
3000
và có vẻ rất hữu hình. Trông rất chân thật
13:12
You feel kind of sorry for the guy.
261
780000
2000
Bạn cảm thấy xót cho chàng trai.
13:14
It's even worse -- and that is another video I just got last night --
262
782000
3000
Thậm chí còn tệ hơn, và một video
khác tôi mới có vào tối qua,
khác tôi mới có vào tối qua,
13:17
if you render that a bit more realistically.
263
785000
2000
nếu bạn kết xuất đồ họa thực hơn một chút.
13:23
Now, I'm showing this to you just to show you
264
791000
2000
Tôi đang chiếu cái này
chỉ để cho bạn thấy
chỉ để cho bạn thấy
13:25
how organic it actually can feel, how realistic it can look.
265
793000
2000
cảm giác thật hữu hình, và trông rất thật.
13:27
And this is all a physical simulation of the body,
266
795000
3000
Và đây là tất cả mô phỏng vật lý
của cơ thể,
của cơ thể,
13:30
using AI to drive virtual muscles in that body.
267
798000
3000
sử dụng trí thông minh nhân tạo để
điều khiển cơ bắp ảo.
điều khiển cơ bắp ảo.
13:35
Now, one thing which we did for a laugh was
268
803000
3000
Bây giờ, một điều chúng tôi làm để
gây cười
gây cười
13:38
to create a slightly more complex stunt scene,
269
806000
2000
là tạo ra cảnh nhào lộn phức tạp hơn chút
13:40
and one of the most famous stunts is the one where James Bond
270
808000
3000
và một trong những pha nhào lộn nổi tiếng
nhất là cảnh mà
nhất là cảnh mà
13:43
jumps off a dam in Switzerland and then is caught by a bungee.
271
811000
4000
Jame Bonds nhảy ra khỏi một con đập ở
Thụy Sĩ và rồi nhảy Bungee
Thụy Sĩ và rồi nhảy Bungee
13:48
Got a very short clip here.
272
816000
2000
Có một clip rất ngắn.
13:54
Yes, you can just about see it here.
273
822000
2000
Vâng, bạn có thể chỉ vừa mới xem.
13:56
In this case, they were using a real stunt man. It was a very dangerous stunt.
274
824000
3000
Ở đây, họ đã dùng diễn viên đóng thế.
Là một pha rất nguy hiểm.
Là một pha rất nguy hiểm.
13:59
It was just voted, I think in the Sunday Times, as one of the most impressive stunts.
275
827000
3000
Được bình chọn, tôi nghĩ là Sunday Times,
là cảnh ấn tượng nhất
là cảnh ấn tượng nhất
14:02
Now, we've just tried and -- looked at our character and asked ourselves,
276
830000
3000
Giờ thì, chúng ta đã thử xem xét các
nhân vật và tự hỏi mình,
nhân vật và tự hỏi mình,
14:05
"Can we do that ourselves as well?"
277
833000
2000
"Chúng ta cũng có thể tự mình làm chứ?"
14:07
Can we use the physical simulation of the character,
278
835000
2000
Ta có thể dùng mô phỏng
vật lý của nhân vật
vật lý của nhân vật
14:09
use artificial intelligence,
279
837000
2000
sử dụng trí thông minh nhân tạo,
14:11
put that artificial intelligence into the character,
280
839000
2000
đưa trí thông minh nhân tạo vào nhân vật,
14:13
drive virtual muscles, simulate the way he jumps off the dam,
281
841000
4000
điều khiển cơ bắp ảo, mô phỏng cách anh ấy
nhảy khỏi con đập,
nhảy khỏi con đập,
14:17
and then skydive afterwards,
282
845000
2000
và rồi nhảy dù ngay sau đó,
14:19
and have him caught by a bungee afterwards?
283
847000
2000
và làm cho anh ấy nhảy bungee sau đó luôn?
14:21
We did that. It took about altogether just two hours,
284
849000
3000
Chúng tôi đã làm thế, mất toàn bộ
hai giờ đồng hồ,
hai giờ đồng hồ,
14:24
pretty much, to create the simulation.
285
852000
2000
khá là nhiều, để tạo ra mô phỏng.
14:26
And that's what it looks like, here.
286
854000
2000
Và điều đó trông như thế này.
14:37
Now, this could do with a bit more work. It's still very early stages,
287
865000
3000
Giờ cần phải làm việc thêm chút nữa.
Vẫn ở giai đoạn rất sớm,
Vẫn ở giai đoạn rất sớm,
14:40
and we pretty much just did this for a laugh,
288
868000
2000
chúng tôi làm khá nhiều
chỉ để gây cười,
chỉ để gây cười,
14:42
just to see what we'd get out of it.
289
870000
2000
chỉ để xem chúng tôi sẽ có được cái gì.
14:44
But what we found over the past few months
290
872000
2000
Nhưng cái chúng tôi nhận ra
vài tháng qua
vài tháng qua
14:46
is that this approach -- that we're pretty much standard upon --
291
874000
3000
là phương thức này, vượt qua
mong đợi của chúng tôi,
mong đợi của chúng tôi,
14:49
is incredibly powerful.
292
877000
2000
vô cùng tuyệt vời.
14:51
We are ourselves surprised what you actually get out of the simulations.
293
879000
4000
Chúng tôi bất ngờ về những gì các bạn
thật sự thấy về những mô phỏng.
thật sự thấy về những mô phỏng.
14:55
There's very often very surprising behavior that you didn't predict before.
294
883000
4000
Có hành động rất ngạc nhiên và rất thường
xuyên trước đây bạn không đoán được.
xuyên trước đây bạn không đoán được.
14:59
There's so many things we can do with this right now.
295
887000
2000
Rất nhiều thứ có thể
làm với cách thức này.
làm với cách thức này.
15:01
The first thing, as I said, is going to be virtual stuntmen.
296
889000
3000
Điều đầu tiên, như tôi đã nói,
sẽ là một diễn viên đóng thế ảo.
sẽ là một diễn viên đóng thế ảo.
15:04
Several studios are using this software now to produce virtual stuntmen,
297
892000
4000
Một số hãng bây giờ đang sử dụng phần mềm
này để sản xuất diễn viên đóng thế ảo,
này để sản xuất diễn viên đóng thế ảo,
15:08
and they're going to hit the screen quite soon, actually,
298
896000
2000
và họ sẽ xuất hiện trên màn ảnh sớm thôi,
15:10
for some major productions.
299
898000
2000
đối với một số sản phẩm chính.
15:12
The second thing is video games.
300
900000
3000
Điều thứ hai là video games.
15:15
With this technology, video games will look different and they will feel very different.
301
903000
4000
Với công nghệ này, các video game sẽ khác
nhau và sẽ tạo ra cảm giác rất khác biệt.
nhau và sẽ tạo ra cảm giác rất khác biệt.
15:19
For the first time, you'll have actors that really feel very interactive,
302
907000
3000
Lần đầu tiên, sẽ có các diễn viên
thật sự có cảm giác tương tác,
thật sự có cảm giác tương tác,
15:22
that have real bodies that really react.
303
910000
2000
có những cơ thể thật và phản ứng thật.
15:24
I think that's going to be incredibly exciting.
304
912000
3000
Tôi nghĩ điều đó sẽ vô cùng thú vị.
15:27
Probably starting with sports games,
305
915000
2000
Có thể bắt đầu với những game thể thao,
15:29
which are going to become much more interactive.
306
917000
2000
mà sẽ có tính tương tác nhiều hơn.
15:31
But I particularly am really excited
307
919000
1000
Nhưng tôi thấy thú vị
15:32
about using this technology in online worlds,
308
920000
3000
về việc sử dụng công nghệ này
vào trong thế giới ảo,
vào trong thế giới ảo,
15:35
like there, for example, that Tom Melcher has shown us.
309
923000
3000
kiểu như này, lấy ví dụ, Tom Melcher đã
cho chúng ta thấy.
cho chúng ta thấy.
15:38
The degree of interactivity you're going to get
310
926000
2000
Mức độ tương tác bạn sẽ có
15:40
is totally different, I think, from what you're getting right now.
311
928000
3000
hoàn toàn khác biệt, tôi nghĩ, so với cái
bây giờ bạn đang có.
bây giờ bạn đang có.
15:44
A third thing we are looking at and very interested in is simulation.
312
932000
4000
Và điều thứ ba chúng ta đang thấy và rất
thú vị đó là mô phỏng.
thú vị đó là mô phỏng.
15:49
We've been approached by several simulation companies,
313
937000
2000
Chúng tôi đã gặp gỡ vài công ty mô phỏng,
15:51
but one project we're particularly excited about, which we're starting next month,
314
939000
3000
nhưng có dự án chúng tôi rất có
hứng thú bắt đầu trong tháng tới
hứng thú bắt đầu trong tháng tới
15:54
is to use our technology -- and in particular, the walking technology --
315
942000
4000
đó là sử dụng công nghệ của chúng tôi,
cụ thể là công nghệ di chuyển
cụ thể là công nghệ di chuyển
15:58
to help aid surgeons who work on children with cerebral palsy,
316
946000
4000
giúp các bác sĩ phẫu thuật cứu giúp
những trẻ em bị bại não,
những trẻ em bị bại não,
16:02
to predict the outcome of operations on these children.
317
950000
3000
dự đoán kết quả các cuộc phẫu thuật
của những trẻ em này.
của những trẻ em này.
16:05
As you probably know,
318
953000
2000
Như các bạn có lẽ biết,
16:07
it's very difficult to predict what the outcome of an operation is
319
955000
3000
Việc dự đoán kết quả của một cuộc
phẫu thuật rất là khó khăn
phẫu thuật rất là khó khăn
16:10
if you try and correct the gait.
320
958000
2000
nếu bạn cố sửa dáng đi.
16:12
The classic quote is, I think, it's unpredictable at best,
321
960000
3000
Trích dẫn kinh điển, theo tôi, chỉ đoán
được khi dễ đoán nhất
được khi dễ đoán nhất
16:15
is what people think right now, is the outcome.
322
963000
3000
là những gì mọi người nghĩ lúc này,
chính là kết quả.
chính là kết quả.
16:18
Now, what we want to do with our software is allow our surgeons to have a tool.
323
966000
4000
Những gì chúng tôi muốn làm với phần mềm
của mình là để các bác sĩ có một công cụ.
của mình là để các bác sĩ có một công cụ.
16:22
We're going to simulate the gait of a particular child
324
970000
3000
Chúng tôi sẽ mô phỏng dáng đi của
một đứa trẻ cụ thể
một đứa trẻ cụ thể
16:25
and the surgeon can then work on that simulation
325
973000
3000
và rồi bác sĩ có thể làm việc với
mô phỏng đó
mô phỏng đó
16:28
and try out different ways to improve that gait,
326
976000
2000
cố thử nhiều cách khác nhau để
cải thiện
cải thiện
16:30
before he actually commits to an actual surgery.
327
978000
3000
trước khi ông ấy bắt tay vào
một cuộc phẫu thuật thực tế.
một cuộc phẫu thuật thực tế.
16:33
That's one project we're particularly excited about,
328
981000
2000
Đó là dự án đầy hứng thú đối với
chúng tôi,
chúng tôi,
16:35
and that's going to start next month.
329
983000
2000
và sẽ được bắt đầu vào tháng tới.
16:39
Just finally, this is only just the beginning.
330
987000
3000
Cuối cùng, đây mới chỉ là khởi đầu.
16:42
We can only do several behaviors right now.
331
990000
2000
Hiện tại, chỉ có thể làm
một số hành động
một số hành động
16:44
The AI isn't good enough to simulate a full human body.
332
992000
3000
Trí thông minh nhân tạo chưa đủ tốt
để mô phỏng cơ thể đầy đủ.
để mô phỏng cơ thể đầy đủ.
16:47
The body yes, but not all the motor skills that we have.
333
995000
3000
Vâng, là cơ thể, nhưng không phải tất cả
các kỹ năng vận động.
các kỹ năng vận động.
16:50
And, I think, we're only there if we can have something like ballet dancing.
334
998000
3000
Và, tôi nghĩ, ta ở đây nếu có thể
có cái gì đó như khiêu vũ.
có cái gì đó như khiêu vũ.
16:53
Right now, we don't have that
335
1001000
2000
Hiện giờ, chúng ta không có điều đó
16:55
but I'm very sure that we will be able to do that at some stage.
336
1003000
2000
nhưng chắc chắn có
thể ở giai đoạn nào đó.
thể ở giai đoạn nào đó.
16:57
We do have one unintentional dancer actually,
337
1005000
3000
Chúng tôi thật sự vô tình có một vũ công,
17:00
the last thing I'm going to show you.
338
1008000
2000
điều cuối cùng tôi sẽ cho các bạn thấy.
17:02
This was an AI contour that was produced and evolved --
339
1010000
3000
Đây là một tạo khối AI đã được
sản xuất và phát triển
sản xuất và phát triển
17:05
half-evolved, I should say -- to produce balance, basically.
340
1013000
3000
phát triển một nửa, tôi nên nói,
về cơ bản là tạo sự cân bằng.
về cơ bản là tạo sự cân bằng.
17:08
So, you kick the guy and the guy's supposed to counter-balance.
341
1016000
3000
Vậy nên, bạn đá người kia và anh ta
được mặc định đối trọng.
được mặc định đối trọng.
17:11
That's what we thought was going to come out of this.
342
1019000
3000
Đó là những gì chúng tôi nghĩ sẽ
cho mọi người thấy.
cho mọi người thấy.
17:14
But this is what emerged out of it, in the end.
343
1022000
2000
Nhưng cuối cùng đây là
cái nổi bật nhất
cái nổi bật nhất
17:17
(Music)
344
1025000
10000
(Âm nhạc)
17:27
Bizarrely, this thing doesn't have a head. I'm not quite sure why.
345
1035000
3000
Kì lạ thay, cái này không có đầu. Tôi
không chắc lý do tại sao.
không chắc lý do tại sao.
17:31
So, this was not something we actually put in there.
346
1039000
2000
Chúng tôi không đưa vào trong này.
17:33
He just started to create that dance himself.
347
1041000
4000
Anh ta chỉ mới tự tạo ra điệu nhảy đó.
17:37
He's actually a better dancer than I am, I have to say.
348
1045000
3000
Anh ta là một vũ công giỏi
hơn tôi nhiều, phải nói là như thế.
hơn tôi nhiều, phải nói là như thế.
17:41
And what you see after a while --
349
1049000
2000
Và những gì bạn nhìn thấy một lúc sau
17:43
I think he even goes into a climax right at the end.
350
1051000
2000
Tôi còn nghĩ anh ta đạt đỉnh ngay kết thúc
17:49
And I think -- there you go.
351
1057000
3000
Và tôi nghĩ, các bạn hãy xem.
17:52
(Laughter)
352
1060000
2000
(Tràng cười)
17:54
So, that all happened automatically. We didn't put that in there.
353
1062000
2000
Và tất cả đều tự động diễn ra.
17:56
That's just the simulation creating this itself, basically.
354
1064000
3000
Về cơ bản, đó chỉ là các mô phỏng tự tạo.
17:59
So it's just --
355
1067000
2000
Vậy nên đó chỉ là
18:01
(Applause)
356
1069000
1000
(Vỗ tay)
18:02
Thanks.
357
1070000
2000
Cám ơn mọi người.
18:05
Not quite John Travolta yet, but we're working on that as well,
358
1073000
3000
Vẫn chưa phải là John Travolta, nhưng
cũng sắp rồi đấy.
cũng sắp rồi đấy.
18:08
so thanks very much for your time.
359
1076000
2000
Vâng cám ơn mọi người rất nhiều.
18:10
Thanks.
360
1078000
1000
Cám ơn đã lắng nghe.
18:11
(Applause)
361
1079000
1000
(Vỗ tay)
18:12
CA: Incredible. That was really incredible.
362
1080000
2000
Thật đáng kinh ngạc. Quả là điều kinh ngạc
18:14
TR: Thanks.
363
1082000
1000
Cám ơn rất nhiều
ABOUT THE SPEAKER
Torsten Reil - Animating neurobiologistBy coding computer simulations with biologically modeled nervous systems, Torsten Reil and his company NaturalMotion breathe life into the animated characters inhabiting the most eye-poppingly realistic games and movies around.
Why you should listen
From modeling the mayhem of equine combat in Lord of the Rings: Return of the King to animating Liberty City gun battles in Grand Theft Auto IV, Torsten Reil's achievements are all over the map these days. Software that he helped create (with NaturalMotion, the imaging company he co-founded) has revolutionized computer animation of human and animal avatars, giving rise to some of the most breathtakingly real sequences in the virtual world of video games and movies- and along the way given valuable insight into the way human beings move their bodies.
Reil was a neural researcher working on his Masters at Oxford, developing computer simulations of nervous systems based on genetic algorithms- programs that actually used natural selection to evolve their own means of locomotion. It didn't take long until he realized the commercial potential of these lifelike characters. In 2001 he capitalized on this lucrative adjunct to his research, and cofounded NaturalMotion. Since then the company has produced motion simulation programs like Euphoria and Morpheme, state of the art packages designed to drastically cut the time and expense of game development, and create animated worlds as real as the one outside your front door. Animation and special effects created with Endorphin (NaturalMotion's first animation toolkit) have lent explosive action to films such as Troy and Poseidon, and NaturalMotion's software is also being used by LucasArts in video games such as the hotly anticipated Indiana Jones.
But there are serious applications aside from the big screen and the XBox console: NaturalMotion has also worked under a grant from the British government to study the motion of a cerebral palsy patient, in hopes of finding therapies and surgeries that dovetail with the way her nervous system is functioning.
More profile about the speakerReil was a neural researcher working on his Masters at Oxford, developing computer simulations of nervous systems based on genetic algorithms- programs that actually used natural selection to evolve their own means of locomotion. It didn't take long until he realized the commercial potential of these lifelike characters. In 2001 he capitalized on this lucrative adjunct to his research, and cofounded NaturalMotion. Since then the company has produced motion simulation programs like Euphoria and Morpheme, state of the art packages designed to drastically cut the time and expense of game development, and create animated worlds as real as the one outside your front door. Animation and special effects created with Endorphin (NaturalMotion's first animation toolkit) have lent explosive action to films such as Troy and Poseidon, and NaturalMotion's software is also being used by LucasArts in video games such as the hotly anticipated Indiana Jones.
But there are serious applications aside from the big screen and the XBox console: NaturalMotion has also worked under a grant from the British government to study the motion of a cerebral palsy patient, in hopes of finding therapies and surgeries that dovetail with the way her nervous system is functioning.
Torsten Reil | Speaker | TED.com