ABOUT THE SPEAKER
Esha Alwani - Singer-songwriter
Esha Alwani's message to the world is simple: "Music is healing therapy, and we need to make a place for it in our lives."

Why you should listen

Esha Alwani's passion for singing, songwriting and performing started at a young age. It quickly gained priority in her life when she realized that music had the ability to help manage the symptoms of her neurological disorder, Tourette's syndrome. She shares a message of positivity, hope and perseverance to people in similar situations.

A singer-songwriter from the happy island of Aruba, Alwani wrote and recorded her first EP, Beautiful, with a desire to share her music and awareness of the healing effects of music. She quickly found herself in partnerships with the Autism Foundation of Aruba and the Tourette Association of America, and she appeared at the TAA annual conference in 2016 in Arlington, Virginia.

Soon after the release of her second EP, Dangerous, Alwani began performing as the opening act for international superstars on some of Aruba's biggest stages. From arena shows with audiences of 10,000 -- opening for artists like Alicia Keys and Maluma -- to private events with artists like Nicky Jam and companies like Hublot and Cartier. Alwani has also performed at two sold-out performances at the legendary Bluebird Café in Nashville, Tennessee.

More profile about the speaker
Esha Alwani | Speaker | TED.com
TED-Ed Weekend

Esha Alwani: What it's like to have Tourette's -- and how music gives me back control

埃莎·阿尔瓦尼: 得了图雷特氏病是什么样——音乐如何让我重新控制自己

Filmed:
412,811 views

埃莎·阿尔瓦尼(Esha Alwani)六岁时开始写歌,就在她被诊断出患有图雷特综合症(Tourette syndrome)后不久。她注意到一件令人惊奇的事情:每当她演奏音乐时,她不由自主的抽搐突然消失了。听阿瓦尼讲述她如何探索音乐的力量,并倾听她的钢琴民谣《我不爱你(我的面具)》的空灵表演。
- Singer-songwriter
Esha Alwani's message to the world is simple: "Music is healing therapy, and we need to make a place for it in our lives." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like you to imagine想像
what it would feel like
0
913
3397
我想让大家想象一下
如下情况会怎样,
00:16
if, for two whole整个 minutes分钟,
your left arm was continuously一直 flapping,
1
4334
4235
假如,整整两分钟,你的
左臂在不停地拍打着,
00:21
your eyes眼睛 were constantly经常 rolling压延,
2
9405
2542
你的眼睛在不停的翻滚,
00:23
your jaw was clenching紧咬 so hard
3
11971
1930
你的下巴咬的紧紧的
00:25
that it felt like your teeth
were about to break打破,
4
13925
2776
都要把牙齿咬碎了,
00:28
and every一切 ten seconds,
5
16725
1707
并且每10秒钟,
00:30
you were forced被迫 to let out
a loud, high-pitched高亢 screech尖叫.
6
18456
4278
你都被迫发出一声高亢的尖叫。
00:34
(Tic抽搐)
7
22758
1444
(抽搐)
00:37
This is how I lived生活
at the young年轻 age年龄 of six,
8
25149
3563
这就是我6岁时候的样子,
00:40
every一切 waking醒来 moment时刻, seven days a week.
9
28736
3145
一周7天,每一个醒着的时候。
00:43
(Tic抽搐)
10
31905
1021
(抽搐)
00:44
And these were only some of my symptoms症状.
11
32950
2412
并且这只是我的一些症状。
00:48
When these symptoms症状 surfaced浮出水面,
my life literally按照字面 changed overnight过夜.
12
36298
3675
当这些症状出现时,我的生活
一夜间被彻底颠覆了。
00:52
I could no longer go to school学校,
see my friends朋友 or even eat out,
13
40395
4198
我无法继续上学,
看朋友或者外出就餐,
00:56
because my tics抽动 would attract吸引
the attention注意 of everyone大家 in the room房间.
14
44617
4169
因为我的抽搐会吸引房间中
每个人的注意。
01:01
In search搜索 for a cure治愈, we flew to New York纽约
15
49700
2563
为了寻找治疗,我们飞到纽约
01:04
to meet遇到 with the best最好 pediatric小儿科的
neuropsychologist神经心理学家 my parents父母 could find.
16
52287
4181
去见我父母能找到的最好的
儿科神经心理学家。
01:09
(Tic抽搐)
17
57388
1523
(抽搐)
01:11
But the doctor医生 did not give us
the easy简单 remedy补救 we had hoped希望 for.
18
59703
3306
但医生并没有给我们
所希望的简单治疗方法。
01:15
Instead代替, she diagnosed确诊 me
with an incurable不可救药 neurological神经 disorder紊乱,
19
63530
4563
反之,她诊断我患有一种
无法治愈的神经障碍
01:20
Tourette抽动 syndrome综合征.
20
68117
1400
图雷特氏病(抽动障碍症)。
01:22
Oftentimes通常情况下, medication药物治疗 can be
an essential必要 and valuable有价值 part部分
21
70776
3396
通常,药物治疗是必不可少,
很有价值
01:26
of many许多 treatment治疗 processes流程.
22
74196
1833
的治疗环节。
01:28
But in my case案件, the drugs毒品
only made制作 things worse更差.
23
76466
2953
但在我的情况中,
药物却让事情变得更糟了。
01:32
One drug药物 put me in a wheelchair轮椅,
24
80442
2032
有一种药物让我坐上了轮椅,
01:34
because my legs had gotten得到 so numb麻木
that I couldn't不能 move移动 them.
25
82498
3521
因为我的腿麻木到无法动弹。
01:39
Another另一个 one caused造成 me to hallucinate产生幻觉.
26
87157
2166
另一种药物让我产生幻觉。
01:41
I would see green绿色 people running赛跑 after me,
27
89347
2422
我会看到绿色的人追着我跑,
01:43
threatening危险的 to boil me in a pot
and drink me as soup.
28
91793
2713
威胁要把我煮在锅里,当汤喝。
01:46
And it was really scary害怕.
29
94530
1600
我真是非常害怕。
01:48
We tried试着 drug药物 after drug药物
30
96815
1398
我们试了一种又一种药物
01:50
to find something that would bring带来 me
some sort分类 of relief浮雕.
31
98237
3285
去寻找能让我解脱的药物。
01:53
But every一切 single attempt尝试
just ended结束 up making制造 things worse更差.
32
101546
3785
但每次尝试的结果只是
让事情变得更糟糕。
01:59
It is estimated预计 that in 2013
in the United联合的 States状态 alone单独,
33
107038
5227
据估计2013年仅在美国,
02:04
the prescription处方 drug药物 expenditure支出
34
112289
1675
用来治疗神经系统疾病和精神疾病
02:05
to treat对待 neurological神经 conditions条件
and mental心理 illness疾病
35
113988
2944
的处方药的开支
02:08
was about 89 billion十亿 dollars美元 annually每年.
36
116956
4151
每年就高达890亿美元。
02:13
But imagine想像 if there were a way
to treat对待 these conditions条件
37
121818
2841
但是想象一下
如果有一种治疗这些状况
02:16
without a price价钱 or without side effects效果.
38
124683
3837
却无任何成本或副作用的
方法会是怎样?
02:21
Imagine想像 if your doctor医生 prescribed规定 you
a daily日常 dose剂量 of music音乐.
39
129112
4098
假象你的医生每天给你
开的是一剂音乐。
02:26
I'm here today今天 to share分享 with you
my personal个人 experience经验 with music音乐
40
134067
4372
我今天在这里想和你们分享
我个人与音乐的体验
02:30
and the effect影响 that it had
on my neurological神经 disorder紊乱.
41
138463
3217
以及它对我神经紊乱的影响。
02:33
(Tic抽搐)
42
141704
1441
(抽搐)
02:35
Tourette抽动 syndrome综合征
is essentially实质上 a series系列
43
143978
2037
图雷特综合症本质上是一系列
02:38
of involuntary非自愿 movements运动 and sounds声音,
44
146039
2001
不自主的动作和声音,
02:40
known已知 as tics抽动.
45
148064
1449
被人们称为抽搐。
02:42
The best最好 way for me to really describe描述
what it's like to have Tourette抽动 syndrome综合征
46
150374
3979
对我来说,描述图雷特综合症
最好方式是
02:46
is something I'm sure
you're all very familiar with --
47
154377
2590
我确定你们都很熟悉的——
02:48
the hiccups打嗝.
48
156991
1507
打嗝。
02:50
You can try to stop yourself你自己 from the act法案.
49
158522
2014
你可以试着阻止这样做。
02:52
You can hold保持 your breath呼吸 and count计数 to 10,
or drink water upside上边 down,
50
160560
3835
你可以屏住呼吸数到10,
或者倒过来喝水,
02:56
but there is just nothing
you can do about it
51
164419
2118
但你仍然对它毫无作用,
02:58
until直到 the sensation感觉 passes通行证
and the hiccups打嗝 have taken采取 their course课程.
52
166561
3816
直到这种感觉消失,打嗝也停止。
03:03
I often经常 lay铺设 on my bedroom卧室 floor地板
after an attack攻击 of tics抽动,
53
171441
3793
受到抽搐袭击时,我常常躺在卧室的地板上,
03:07
feeling感觉 exhausted and in despair绝望.
54
175258
2047
感到疲惫和绝望。
03:09
(Tic抽搐)
55
177329
1181
(抽搐)
03:10
My equally一样 desperate殊死 mother母亲
would attempt尝试 to soothe缓和 me and herself她自己
56
178974
3873
同样绝望的母亲会播放一些音乐
03:14
by putting on some music音乐.
57
182871
1667
来安慰我和她自己。
03:16
She would play peaceful平静的 music音乐
to soothe缓和 our aching疼痛 hearts心中.
58
184958
3111
她会播放安静的音乐来
抚平我们痛疼的心灵。
03:20
And we'd星期三 lie谎言 together一起 on the floor地板
59
188664
1683
我们会一道躺在地板上,
03:22
and allow允许 the beat击败
of the drums to uplift抬起 us.
60
190371
2301
让鼓声鼓舞我们。
03:25
And as the rhythms节奏 and the tunes曲调 unfolded展开,
61
193124
2604
随着旋律和音调的展开,
03:27
our spirits would rise上升,
our moods情绪 would be lighter打火机,
62
195752
3301
我们的精神会振作起来,
我们的情绪会更轻松些,
03:31
and we would be rejuvenated焕发青春.
63
199077
2041
我们会重新焕发活力。
03:33
(Tic抽搐)
64
201142
1647
(抽搐)
03:35
Very soon不久, and rather unknowingly不知,
I became成为 an addict瘾君子 of this newfound新发现 drug药物.
65
203922
4202
很快,不知不觉中,我成了
这种新药物的瘾君子。
03:40
When I found发现 myself slipping滑倒
into my bouts较量 of sadness and self-pity自怜,
66
208772
3940
当我发现自己陷入一种
悲伤和自怜的状态时,
03:44
I would rush to the 88 keys按键 of my piano钢琴,
67
212736
2563
我会冲向我钢琴的88个键,
03:47
knowing会心 in my heart that the tones
and rhythms节奏 from each one of those keys按键
68
215323
4341
打心里觉得这些按键的音调和节奏
03:51
would soon不久 set me free自由.
69
219688
1534
会很快让我自由。
03:53
At the time, I didn't realize实现
how much music音乐 was helping帮助 me.
70
221981
3278
那时,我并不没有意识到音乐
会帮助我多少。
03:57
It was just something I did by default默认.
71
225283
2133
它只是我默认会去做的事情。
03:59
When I wrote my songs歌曲,
it wasn't to impress anybody任何人.
72
227845
2668
当我写自己的音乐时,它不是
为了打动其它任何人。
04:02
It was just a release发布.
73
230537
1466
它只是一种释放。
04:04
But the more I played发挥,
the less my symptoms症状 surfaced浮出水面,
74
232807
2746
但随着我演凑地越多,
我的症状就越不明显,
04:07
and the intensity强度 of my attacks攻击 reduced减少.
75
235577
2436
我的受攻击强度也减轻了。
04:10
So I became成为 curious好奇 as to how
these songs歌曲 were soothing抚慰的 my symptoms症状.
76
238466
3770
于是我开始好奇这些音乐
是如何缓解我的症状的。
04:14
And I wondered想知道 if there were
any other cases of medicinal药用 music音乐.
77
242260
4388
我想知道是否还有其他医学音乐的例子。
04:19
So I began开始 to search搜索.
78
247641
1400
所以我开始搜索。
04:22
I found发现 that there was
a highly高度 successful成功 US congresswoman众议员,
79
250768
2966
我发现有一位非常成功
的美国国会议员,
04:25
Gabby饶舌 Giffords吉福兹, who was shot射击 in the head.
80
253758
2444
加贝·吉福兹,她头部中枪,
04:28
She lost丢失 her ability能力 to speak说话.
81
256560
2000
失去了说话的能力。
04:31
Because the ability能力 to speak说话
and the ability能力 to sing
82
259187
2935
由于说话的能力和唱歌的能力
04:34
lay铺设 in two separate分离 parts部分 of the brain,
83
262146
2193
位于大脑两个不同的部分,
04:36
her doctors医生 brought in
music音乐 therapists治疗师 to work with her.
84
264363
2746
她的医生引入音乐疗法治疗她。
04:39
The therapists治疗师 encouraged鼓励 her
to sing her thoughts思念,
85
267887
2396
医生鼓励她唱出她的想法,
04:42
since以来 she was incapable无法 of speaking请讲 them.
86
270307
2143
既然她已经不能说出来。
04:44
And through通过 this technique技术,
87
272474
1358
通过这个技术,
04:45
the congresswoman众议员 was finally最后 able能够
to regain恢复 her speech言语.
88
273856
3496
这位国会女议员最终能够重新讲话。
04:49
Music音乐 helped帮助 heal愈合 Gabby饶舌 Giffords吉福兹.
89
277697
2384
音乐帮助治愈了加贝·吉福兹。
04:53
Scientists科学家们 have found发现 that music音乐 causes原因
our brains大脑 to release发布 a natural自然 painkiller止痛药
90
281720
4008
科学家发现,音乐能使我们
的大脑释放一种名为催产素
04:57
known已知 as oxytocin催产素
91
285752
1381
的天然止痛药,
04:59
and a feel-good感觉不错 chemical化学, dopamine多巴胺.
92
287157
2158
和一种让人感觉良好的化学物质
多巴胺。
05:01
Dopamine多巴胺 is essential必要
for a healthy健康 nervous紧张 system系统
93
289625
2635
多巴胺对健康的神经系统至关重要
05:04
and strongly非常 impacts影响 emotional情绪化 health健康.
94
292284
2533
并且强烈影响情绪健康。
05:07
Music音乐 also affects影响 our heart rate,
breathing呼吸 and pulse脉冲 rate,
95
295149
3856
音乐也影响我们的心率,
呼吸和脉搏,
05:11
as it stimulates提神 blood血液 flow.
96
299029
1800
随着它刺激血液流动。
05:13
In addition加成, it lowers降低
our cortisol皮质醇 levels水平,
97
301242
2850
此外,它还能降低我们的
皮质醇水平,
05:16
thus从而 reducing减少 anxiety焦虑,
98
304116
1500
而从减少焦虑,
05:17
which哪一个 is a common共同 stimulant刺激物
for neurological神经 symptoms症状.
99
305640
3178
这是一种常见的神经症状刺激物。
05:22
In our lifetimes寿命, we are all going to know
someone有人 with a neurological神经 disorder紊乱.
100
310122
4277
在我们的生活中,我们都会
认识有神经障碍的人。
05:27
If it's not a family家庭 member会员 --
101
315050
1754
如果他不是我们的家人——
05:28
(Tic抽搐)
102
316828
1167
(抽搐)
05:30
it could be a friend朋友 or a coworker同事.
103
318019
2333
也可能是朋友或者同事。
05:32
Please help me spread传播 this message信息:
104
320784
2207
请帮我传播这条消息:
05:35
music音乐 has the ability能力 to uplift抬起 our lives生活
and heal愈合 us from within.
105
323474
4026
音乐有能力提升我们的生活
和治愈我们的内心。
05:40
I still have Tourette抽动 syndrome综合征.
106
328616
1635
我仍然有图雷特综合症。
05:42
I deal合同 with it every一切 day, every一切 hour小时.
107
330275
2256
我每天,每时都在应对它。
05:44
I'm going to deal合同 with it
for the rest休息 of my life.
108
332555
2442
我余生都要应付它。
05:47
And that means手段 that I have to frequently经常
excuse借口 myself from my classroom课堂,
109
335021
3516
这意味着我不得不经常离开课室,
05:50
because my verbal口头 tics抽动
can be extremely非常 distracting分心.
110
338561
2822
因为我的语言动作很容易打扰他人。
05:53
That means手段 that sometimes有时
when I wink眨眼 my eyes眼睛 involuntarily不由自主,
111
341957
3192
这意味着有时我不由自主地眨眼时,
05:57
the guy sitting坐在 opposite对面 from me
thinks I'm flirting调情 with him,
112
345173
2950
坐在我对面的人会以为
我在跟他调情,
06:00
when I'm really not.
113
348147
1151
但我实际上没有。
06:01
(Laughter笑声)
114
349322
1003
(笑声)
06:02
And I have to tell him,
"Sorry -- I wasn't trying to flirt调情."
115
350349
3331
我不得不告诉他,
“抱歉——我没有在调情。”
06:05
But the most amazing惊人 thing is
116
353704
2484
但最神奇的事情是
06:08
that when I sing, play music音乐
and even just listen to music音乐,
117
356212
4429
当我唱,演凑音乐,
甚至只是听听音乐时,
06:12
I don't tic抽搐.
118
360665
1150
我都不会抽搐。
06:14
I've been onstage在舞台上 numerous众多 times
in highly高度 stressful压力 situations情况,
119
362974
3770
我曾无数次在高度紧张
的情况下登台演出,
06:18
with thousands数千 of people watching观看 me.
120
366768
2428
有成千上万的人看着我。
06:21
And while I do tic抽搐
before my performance性能 --
121
369220
2780
当表演前我抽搐时——
06:24
(Tic抽搐)
122
372024
1018
(抽搐)
06:25
when the music音乐 starts启动,
the tics抽动 take a back seat座位.
123
373066
3352
一旦音乐响起,抽搐就退居二线。
06:29
So I may可能 have written书面 my own拥有 lyrics歌词
and composed my own拥有 music音乐.
124
377993
4802
所以我可能是写了自己的歌词,
创造了自己的音乐。
06:34
But in reality现实, I've realized实现
it was the music音乐 that composed me.
125
382819
4321
但在实际中,我知道是音乐
创作了我。
06:39
Thank you.
126
387745
1166
谢谢。
06:40
(Applause掌声)
127
388935
4985
(鼓掌)
06:49
(Tic抽搐)
128
397634
2623
(抽搐)
06:53
(Music音乐)
129
401247
3262
(音乐)
07:22
(Singing唱歌) I think I took
my mask面具 off too soon不久
130
430434
3518
(演唱)我想我把面具摘早了,
07:26
'Cause原因 you were there
and then you were not
131
434276
3018
因为你在那,然后又不在了,
07:29
I think I pushed it all onto you
132
437318
3397
我想我把一切都推给了你,
07:32
I should have dragged it out
dragged it out
133
440739
3195
我应该把它说出来,说出来,
07:35
I think that maybe each time
I lose失去 a bit of myself I put it back on
134
443958
6587
我想,也许每次我失去一点自我,
我都会把它找回来。
07:42
Just to fake it till直到 I break打破
my own拥有 heart in two
135
450569
6384
假装到把我的心撕成两半。
07:51
And oh I wanted you
to know the real真实 me
136
459499
6438
我想让你了解真正的我,
07:57
And take it seriously认真地
137
465961
2782
并认真对待
08:03
But now
138
471465
1171
但现在,
08:04
I'm not loving爱心 you
I'm not loving爱心 you
139
472660
3206
我不爱你了,我不爱你了。
08:07
I'm not loving爱心 you
140
475890
3395
我不爱你了。
08:11
I thought I could trust相信 you
141
479309
1897
我曾认为我可以信任你,
08:13
But you're running赛跑 away
from me and my mask面具
142
481679
4200
但你在逃避我和我的面具。
08:17
I'm not loving爱心 you
I'm not loving爱心 you
143
485903
3331
我不爱你了,我不爱你了。
08:21
I'm not loving爱心 you
144
489258
2495
我不爱你了。
08:30
Right now
145
498416
2390
现在,
08:33
I think I took my mask面具 off too soon不久
146
501490
3657
我想我把面具摘早了,
08:37
Because you screamed尖叫 when I pulled it off
147
505171
2937
因为我把它摘下来时,你尖叫了。
08:40
You told me you were unprepared措手不及
148
508132
3538
你告诉我你没准备好。
08:43
And like that
just like that
149
511694
3127
这样的,那样的。
08:46
I think that maybe this time
it hurt伤害 more than it ever has before
150
514845
6797
我想这一次可能比以前
任何一次都更伤人。
08:53
I think maybe this blow打击 I took
was a little more
151
521666
4874
我想也许我受到的打击要更大一些,
08:58
A little more
152
526564
2529
更大一些。
09:01
And oh I wanted you
to know the real真实 me
153
529876
5433
我想让你了解真正的我,
09:08
And take it seriously认真地
154
536532
2671
并认真对待。
09:14
But now
155
542001
1151
但现在,
09:15
I’m not loving爱心 you
I'm not loving爱心 you
156
543176
3222
我不爱你了,我不爱你了。
09:18
I'm not loving爱心 you
157
546422
2403
我不爱你了。
09:21
I thought I could trust相信 you
158
549894
2323
我曾认为我可以信任你。
09:24
But you're running赛跑 away
from me and my mask面具
159
552241
4277
但你在逃避我和我的面具。
09:28
I'm not loving爱心 you
I'm not loving爱心 you
160
556542
3375
我不爱你了,我不爱你了。
09:31
I'm not loving爱心 you
161
559941
2564
我不爱你了。
09:41
Right now
162
569680
3058
现在。
09:45
(Applause掌声)
163
573183
5761
(鼓掌)
Translated by jacks jun
Reviewed by Cissy Yun

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Esha Alwani - Singer-songwriter
Esha Alwani's message to the world is simple: "Music is healing therapy, and we need to make a place for it in our lives."

Why you should listen

Esha Alwani's passion for singing, songwriting and performing started at a young age. It quickly gained priority in her life when she realized that music had the ability to help manage the symptoms of her neurological disorder, Tourette's syndrome. She shares a message of positivity, hope and perseverance to people in similar situations.

A singer-songwriter from the happy island of Aruba, Alwani wrote and recorded her first EP, Beautiful, with a desire to share her music and awareness of the healing effects of music. She quickly found herself in partnerships with the Autism Foundation of Aruba and the Tourette Association of America, and she appeared at the TAA annual conference in 2016 in Arlington, Virginia.

Soon after the release of her second EP, Dangerous, Alwani began performing as the opening act for international superstars on some of Aruba's biggest stages. From arena shows with audiences of 10,000 -- opening for artists like Alicia Keys and Maluma -- to private events with artists like Nicky Jam and companies like Hublot and Cartier. Alwani has also performed at two sold-out performances at the legendary Bluebird Café in Nashville, Tennessee.

More profile about the speaker
Esha Alwani | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee