TEDxYouth@München
Luisa Neubauer: Why you should be a climate activist
Luisa Neubauer: 为什么你也应该成为气候活动者?
Filmed:
Readability: 3.6
1,868,185 views
气候活动者Luisa Neubauer说:“在我梦想的世界中,地理课会将气候危机介绍成历史上人类战胜的最伟大的挑战”。她协助 Greta Thunberg 组织“周五为未来”罢课运动,这是一场国际性的学校罢课运动,抗议消极应对气候危机的做法。她分享了成为气候活动者的四个初期步骤,不论年龄,任何人都可以做到。她说:“这不是某一代人的事业,这是全人类的事业。”
Luisa Neubauer - Climate activist
Luisa Neubauer is a climate activist, author and leader of the "Fridays For Future" school strike movement. Full bio
Luisa Neubauer is a climate activist, author and leader of the "Fridays For Future" school strike movement. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
I never planned to become
a climate activist.
a climate activist.
0
1071
2944
我从没打算成为气候活动者。
00:16
But things have changed,
1
4579
2265
但情况有变,
00:18
and now, standing here
as a climate activist,
as a climate activist,
2
6868
3060
现在,我作为气候活动者站在这里,
00:21
I ask you all to become one, too.
3
9952
2356
并请求大家也成为其中的一员。
00:25
Here's why,
4
13193
1497
接下来是为什么,
00:26
and most importantly, how.
5
14714
2154
以及最重要的,怎么做。
00:30
Ten years ago, when I was 13 years old,
6
18821
3491
十年前,我十三岁的时候,
00:34
I first learned about
the greenhouse effect.
the greenhouse effect.
7
22336
2599
第一次听说温室效应。
00:37
Back then, we spent
90 minutes on this issue,
90 minutes on this issue,
8
25887
3818
当时,我们在这个问题上
只花了九十分钟,
只花了九十分钟,
00:41
and I remember finding it quite irritating
9
29729
2136
我记得特别生气,
00:43
that something so fundamental
10
31889
2217
因为这么重大的问题,
00:46
would be squeezed into
a single geography lesson.
a single geography lesson.
11
34130
2829
竟然被压缩成了一堂地理课。
00:50
Some of this irritation remained,
so when I graduated from high school,
so when I graduated from high school,
12
38123
3846
我的怒气一直没消退,
所以为了确保我紧随
整个气候变化的情况,
整个气候变化的情况,
00:53
I decided to study geography,
13
41993
2298
当我从高中毕业后,
我决定攻读地理学。
我决定攻读地理学。
00:56
just to make sure I was on the right track
with this whole climate change thing.
with this whole climate change thing.
14
44315
4226
01:01
And this is when everything changed.
15
49487
2875
一切就此改变。
01:05
This was the first time
I looked at the data,
I looked at the data,
16
53492
2198
当我第一次观察数据,
01:07
at the science behind the climate crisis,
17
55714
2389
看到气候危机背后的科学时,
01:10
and I couldn't believe what I was reading.
18
58881
2458
我无法相信我所看到的。
01:13
Like many of you,
19
61985
2119
像你们中的很多人一样,
01:16
I thought that the planet
wasn't really in a good state.
wasn't really in a good state.
20
64128
3204
我觉得地球的状况并不是很好。
01:20
I had no idea that we are rushing
into this self-made disaster
into this self-made disaster
21
68562
5016
但我完全不知道,
我们正如此迅速地奔向
我们正如此迅速地奔向
自造的大灾难。
01:25
in such a rapid pace.
22
73602
1998
01:28
There was also the first time
I understood what difference it makes
I understood what difference it makes
23
76636
3335
那也是我第一次认识到
站在更大的维度
站在更大的维度
01:31
when you consider the bigger picture.
24
79995
2154
看问题是多么不同。
01:34
Take the CO2 concentration
in the atmosphere, for instance,
in the atmosphere, for instance,
25
82173
3710
以大气中二氧化碳浓度为例——
01:37
the number one driver for global warming.
26
85907
2172
全球变暖的第一元凶。
01:40
Yes, this looks bad.
27
88487
1787
是的,看起来很糟。
01:42
This looks like we are on
a pretty bad track.
a pretty bad track.
28
90298
3484
我们似乎正走在一条
非常糟糕的路线上。
非常糟糕的路线上。
01:46
But it's only once you don't
just consider the last 60 years
just consider the last 60 years
29
94362
3223
但当你不只考虑过去六十年,
01:49
but the last 10,000 years
30
97609
1614
而是过去一万年,
01:51
that you understand
how terrifying this really is.
how terrifying this really is.
31
99247
2926
你才会理解情况到底有多么吓人。
01:55
And this is just one aspect
of the crisis we're seeing.
of the crisis we're seeing.
32
103512
3635
而这仅仅是气候危机的
其中一个方面。
其中一个方面。
01:59
I'm not going to get into details here,
but let me tell you so much:
but let me tell you so much:
33
107922
3362
我不打算阐述细节,
但让我这样告诉各位:
但让我这样告诉各位:
02:04
we are in a point of history
34
112546
2933
在这个历史时刻,
02:07
that the most destructive force
on the planet is humanity itself.
on the planet is humanity itself.
35
115503
5283
地球上大部分的破坏力
来自人类自身。
来自人类自身。
02:12
We are in a point of history
36
120810
2414
在这个历史时刻,
02:15
that no scientist could guarantee you
that you will survive this.
that you will survive this.
37
123248
4338
没有科学家能保证你会存活。
02:20
We are in a point of history
38
128547
2599
在这个历史时刻,
02:23
that humanity is creating an environment
39
131170
3712
人类制造着一个
02:26
that's not safe for humans anymore.
40
134906
3352
威胁自身的环境。
02:32
Yeah, there I was,
41
140353
1597
是的,这就是
02:34
first year of geography,
42
142878
1336
我第一年学习地理时
02:36
and felt pretty overwhelmed.
43
144238
1451
窒息无力的感受。
02:37
But ...
44
145713
1166
但——
02:39
there was good news.
45
147329
1297
还是发生了好事情的。
02:42
The very same year
I first learned about all this,
I first learned about all this,
46
150087
3511
就在同一年,
02:45
leaders from across the globe
came together in Paris
came together in Paris
47
153622
3603
世界各国的领袖齐聚巴黎,
02:49
to decide on the common target to limit
global warming to below two degrees.
global warming to below two degrees.
48
157249
5806
设定了共同的目标,
限制全球变暖不超过两度。
限制全球变暖不超过两度。
02:55
Pictures went around the world,
49
163763
1613
会议的照片传遍世界。
02:57
and I was told that history
was made that day.
was made that day.
50
165400
2485
人们告诉我,历史在那天创造。
03:00
How relieving, right?
51
168949
1556
很安慰人心,对吧?
03:04
Except ...
52
172358
1161
但是——
03:06
something didn't quite
work out about this.
work out about this.
53
174430
3376
事态的发展并不如人意。
03:11
After this agreement was signed,
54
179314
2818
目标协定签署后,
03:14
things didn't really get better.
55
182156
2069
情况并没有好转。
03:16
Actually, they got much worse.
56
184249
2550
事实上,变得更糟了。
03:19
Decision makers and industries,
leaders and politicians,
leaders and politicians,
57
187823
4044
决策制定者、工业界、
国家领袖和政客,
国家领袖和政客,
03:23
they went back to business as usual,
58
191891
3543
他们开完会回去照常办产业,
03:27
exploiting our livelihoods
like there is literally no tomorrow,
like there is literally no tomorrow,
59
195458
3968
像是没有明天一样
贪婪榨取我们的生计,
贪婪榨取我们的生计,
03:32
building coal power plants
again and again,
again and again,
60
200252
3640
建造一座又一座的火力发电站,
03:35
even though we know that needs to stop,
61
203916
2551
即便他们明知《巴黎协议》上
03:38
according to the Paris Agreement.
62
206491
2010
这些行为是被禁止的。
03:42
So while there are also
good developments, of course --
good developments, of course --
63
210369
3192
诚然,有一些好的发展——
03:45
there are installations of wind and solar
energy all over the globe, yes --
energy all over the globe, yes --
64
213585
4142
风能和太阳能发电设施
在全球逐渐增加,
在全球逐渐增加,
03:49
but these positive changes
are slow -- too slow, in fact.
are slow -- too slow, in fact.
65
217751
4120
但这些积极的变化很慢——太慢了。
03:53
So since the Paris Agreement was signed,
66
221895
2675
所以,《巴黎协议》签署后,
03:56
climate graphs keep racing to the top,
67
224594
3055
气候恶化的趋势依然向上飙升,
03:59
smashing records every year.
68
227673
2735
每年都在刷新记录。
04:02
The five hottest years ever recorded
69
230432
2432
记载中最热的五年,
04:04
were the previous five years,
70
232888
2503
就是过去这五年,
04:07
and at no time have global emissions
been higher than today.
been higher than today.
71
235415
5431
如今的全球温室气体
排放量达到历史最高。
排放量达到历史最高。
04:15
So there I was,
72
243003
1181
所以,一方面,
04:16
seeing and understanding
the science on the one side,
the science on the one side,
73
244208
3007
我接触并理解着这一切的科学原理,
04:19
but not seeing answers,
not seeing the action, on the other side.
not seeing the action, on the other side.
74
247239
5056
另一方面我却没有看到答案和行动。
04:25
At that point, I had enough.
75
253684
2933
因此,我受够了。
04:28
I wanted to go to the UN
Climate Conference myself,
Climate Conference myself,
76
256641
3407
我决定亲自去联合国气候大会,
04:32
that very place that was created
to bring people together
to bring people together
77
260072
4552
那个为聚人类之力
以应对气候问题
以应对气候问题
而生的组织——
04:36
to fix the climate --
78
264648
1863
04:38
except not really, apparently.
79
266535
2471
显然它没做到。
04:41
This was last year.
80
269030
1150
去年,
04:42
I traveled to the Climate Conference
and wanted to find out
and wanted to find out
81
270204
3248
我前往联合国气候大会
探寻到底发生了什么。
04:45
what this is really like,
what this is about.
what this is about.
82
273476
2366
04:49
For political realists,
this might be no surprise,
this might be no surprise,
83
277344
4115
对于政治现实主义者,
这可能并不很惊讶,
这可能并不很惊讶,
04:54
but I found it hard to bear:
84
282253
2125
但我感到难以忍受:
04:56
that fossil fuel industries
and political leaders
and political leaders
85
284402
5452
化石燃料产业和政治领袖们
05:01
are doing everything, everything
to prevent real change from happening.
to prevent real change from happening.
86
289878
4514
正在尽一切可能
避免发生真正的改变。
避免发生真正的改变。
05:06
They are not keen to set targets
that are ambitious enough
that are ambitious enough
87
294823
3608
他们并不热衷于
设定野心勃勃的目标
设定野心勃勃的目标
05:10
to put us on a below-two-degree pathway.
88
298455
2616
来实现每年低于两度暖化的目标。
05:14
After all, these are the only ones who
benefit from this climate crisis, right?
benefit from this climate crisis, right?
89
302163
5478
毕竟,他们是气候危机的
唯一受益者,不是吗?
唯一受益者,不是吗?
05:19
The fossil fuel industry
generates profits,
generates profits,
90
307665
2891
化石燃料产业产生着大量利润,
05:22
and political leaders, well,
they look at the next election,
they look at the next election,
91
310580
3574
领袖们紧盯着下一次选举,
05:26
at what makes them popular,
92
314178
1481
只顾着让自己受欢迎,
05:27
and I guess that's not asking
the inconvenient questions.
the inconvenient questions.
93
315683
3262
更不可能去问令人为难的问题。
05:31
There is no intention for them
to change the game.
to change the game.
94
319760
3305
他们并不打算改变局势。
05:35
There is no country in the world
where either companies or political powers
where either companies or political powers
95
323393
5126
毕竟世界上没有任何
一个国家的企业或政府,
一个国家的企业或政府,
05:40
are sanctioned for wrecking the climate.
96
328543
3268
因为破坏气候而受到制裁。
05:46
With all the strangeness
and the sadness about this conference,
and the sadness about this conference,
97
334201
5772
就在这次大会的
荒谬与悲哀上演之后,
荒谬与悲哀上演之后,
05:51
there was one someone who was different,
98
339997
2234
有个与众不同的人站了出来,
05:54
someone who seemed to be quite worried,
99
342255
4241
看起来十分担忧——
05:58
and that was Greta Thunberg.
100
346520
1871
她就是格蕾塔·通贝里。
06:01
I decided right there
that everything else seemed hopeless
that everything else seemed hopeless
101
349129
4341
我当下就认定,其他选项
似乎都没有希望,
似乎都没有希望,
06:05
and didn't seem to make sense,
102
353494
1477
也行不通。
06:06
so I joined her climate strike
right there at the conference.
right there at the conference.
103
354995
3273
于是我加入了她的气候罢课运动。
06:10
It was my very first climate strike ever
104
358292
2795
那是我人生第一次参与气候罢课,
06:13
and an incredibly strange setting,
105
361111
2222
当时的场面很奇怪,
06:15
just me and her sitting there
at this conference hall,
at this conference hall,
106
363357
3217
只有我和她坐在会议厅,
06:18
surrounded by this busyness
of the suit-wearing conference crowd
of the suit-wearing conference crowd
107
366598
4948
周围是一群身着西装的会议人员,
06:23
who had no idea what to do with us.
108
371570
3107
对我们束手无策。
06:27
And yet, this felt more powerful
109
375602
3998
不过,我感受到了一股力量,
06:31
than anything I had expected
in a very long time.
in a very long time.
110
379624
3427
比任何曾感受过的都更强烈。
06:36
And it was right there
that I felt it was maybe time
that I felt it was maybe time
111
384279
3727
于是从那时我开始思考,
或许是时候在德国来一场罢课了。
06:40
to start striking in Germany.
112
388030
1643
06:41
I was now certain that no one else
was going to fix this for us,
was going to fix this for us,
113
389697
3546
我非常确定,没有人会来
帮我们解决气候问题,
帮我们解决气候问题,
06:45
and if there was just the slightest chance
that this could make a difference,
that this could make a difference,
114
393267
5842
如果我能让情况有些许不同,
即便只是最微小的改变,
即便只是最微小的改变,
06:51
it seemed almost foolish
not to give it a go.
not to give it a go.
115
399133
3062
那么不去尝试便是愚蠢的。
06:55
So I --
116
403482
2138
于是我——
06:57
(Applause)
117
405644
6980
(掌声)
07:06
So I traveled back to Berlin.
118
414805
1760
于是我回到柏林,
07:08
I found allies who had
the same idea at the same time,
the same idea at the same time,
119
416589
3830
找到了志同道合的盟友,
07:12
and together we thought we'd give
this "Fridays For Future" thing a go.
this "Fridays For Future" thing a go.
120
420443
3991
打算共同发起
“周五为未来”的活动。
“周五为未来”的活动。
07:16
Obviously, we had no idea
what we were getting into.
what we were getting into.
121
424458
3105
显然,我们不知道该怎么做。
07:19
Before our first strike,
many of us, including me,
many of us, including me,
122
427991
2988
在第一次罢课之前,
许多人,包括我,
许多人,包括我,
07:23
had never organized a public demonstration
or any kind of protest before.
or any kind of protest before.
123
431003
4924
对如何组织公共抗议都毫无经验。
07:27
We had no money, no resources
124
435951
1892
我们没有钱,没有资源,
07:29
and absolutely no idea
what climate striking really is.
what climate striking really is.
125
437867
3855
对气候罢课没有任何概念。
07:33
So we started doing what we were good at:
126
441746
2793
于是我们开始做擅长的事:
07:37
we started texting,
127
445099
1811
我们开始联系他人。
07:38
texting en masse, night and day,
everyone we could reach,
everyone we could reach,
128
446934
2878
齐心协力、不分昼夜地
联系能接触到的每一个人,
联系能接触到的每一个人,
07:41
organizing our first
climate strike via WhatsApp.
climate strike via WhatsApp.
129
449836
3258
在 WhatsApp 上组织了
第一次气候罢课。
第一次气候罢课。
07:46
The night before our first strike,
I was so nervous I couldn't sleep.
I was so nervous I couldn't sleep.
130
454105
3986
罢课活动前的那个晚上,
我紧张得睡不着。
我紧张得睡不着。
07:50
I didn't know what to expect,
but I expected the worst.
but I expected the worst.
131
458481
3501
我不知道该期待什么,
但我想到了最坏的结果。
但我想到了最坏的结果。
07:56
Maybe it was because
we weren't the only ones
we weren't the only ones
132
464188
5884
或许因为我们不是唯一
08:02
who had been longing to have a voice
in a political environment
in a political environment
133
470096
4462
渴望向政治环境发声,
08:06
that had seemingly forgotten
how to include young people's perspective
how to include young people's perspective
134
474582
4228
却似乎已被忽略、
08:10
into decision-making, maybe.
135
478834
2584
无法参与决策的年轻人。
08:14
But somehow this worked out.
136
482049
2421
但,我们成功了。
08:16
And from one day to the other,
137
484987
2503
两天之内,
我们出现在德国的每个角落。
08:19
we were all over the place.
138
487514
1553
08:21
And I, from one day to the other,
139
489666
3224
并且,我在这两天里,
08:24
became a climate activist.
140
492914
1601
成为了一个气候活动者。
08:29
Usually,
141
497459
1295
通常来说,
08:31
in these kind of TED Talks,
142
499983
2267
在这类 TED 演讲中,
08:34
I would now say how it's overly hopeful,
143
502274
2989
我现在应该要开始说
未来多么有希望,
未来多么有希望,
08:37
how we young people
are going to get this sorted,
are going to get this sorted,
144
505287
2476
我们年轻人将如何解决这些问题,
08:39
how we're going to save the future
and the planet and everything else,
and the planet and everything else,
145
507787
3444
我们将会如何拯救未来,拯救世界,
08:43
how we young people
striking for the climate
striking for the climate
146
511255
2341
我们将会如何靠气候罢课
08:45
are going to fix this.
147
513620
1291
而解决气候难题。
08:47
Usually.
148
515671
1184
通常是这样。
08:50
But this is not how this works.
149
518677
1537
但事实不是这样的。
08:52
This is not how this crisis works.
150
520238
2970
这不是气候危机的运作方式。
08:56
Here's a twist:
151
524223
1175
现实情况是,
08:59
today, three and a half years
after that Paris Agreement was signed,
after that Paris Agreement was signed,
152
527049
5501
如今,《巴黎协议》签订三年半后,
09:04
when we look at the science,
153
532574
2641
当我们着眼于科学,
09:07
we find it's still possible
to keep global warming
to keep global warming
154
535239
3080
会发现想要控制暖化两度以下
09:10
to below two degrees --
155
538343
1572
还是有可能的——
09:13
technically.
156
541107
1315
理论上。
09:15
And we also see it's still possible
to hold other disastrous developments
to hold other disastrous developments
157
543442
3864
我们也看到了阻碍
其它灾难发展的可能,
其它灾难发展的可能,
09:19
we're seeing, such as mass
extinction and soil degradation --
extinction and soil degradation --
158
547330
2990
例如物种灭绝和土壤退化——
09:22
yes, technically.
159
550344
2059
是的,理论上。
09:25
It's just incredibly, incredibly unlikely.
160
553668
5157
只是可能性非常非常小。
09:33
And in any case,
161
561341
2459
不论如何,
09:35
the world would have to see changes
162
563824
3327
这个世界需要看到
09:39
which we have never experienced before.
163
567175
2259
前所未有的改变。
09:42
We'd have to fully decarbonize
our economies by 2050
our economies by 2050
164
570102
3910
我们需要在 2050 年以前
将碳从经济贡献中去除,
将碳从经济贡献中去除,
09:46
and transform the distribution of powers
165
574036
2661
改变权力分配,
09:48
that is currently allowing those fossil
fuel giants and political leaders
fuel giants and political leaders
166
576721
3955
让那些燃煤巨头和政治领袖们
09:52
to stay on top of the game.
167
580700
1816
不再处于权力顶尖位置。
09:55
We are talking of nothing less
than the greatest transformation
than the greatest transformation
168
583562
4149
我们正在说的是自工业革命后
09:59
since the Industrial Revolution.
169
587735
1958
一场史无前例的巨大转变。
10:01
We are talking, if you want
to put it that way,
to put it that way,
170
589717
2201
或者,如果你想这么说,
10:03
we are talking of a climate revolution
171
591942
2235
我们在说的是极短时间内的
10:07
in a minimum amount of time.
172
595637
2161
一场气候革命。
10:09
We wouldn't have a single
further year to lose.
further year to lose.
173
597822
3187
我们再输不起一年了。
10:14
And in any case, for any
of that change to happen,
of that change to happen,
174
602875
4014
无论如何,
为了实现任何一项改变,
为了实现任何一项改变,
10:19
the world needs to stop relying on
175
607889
3489
这个世界不能单靠
10:23
one or two or three million school
strikers to sort this out.
strikers to sort this out.
176
611402
4089
几百万学生的罢课来解决问题。
10:28
Yes, we are great,
we are going to keep going,
we are going to keep going,
177
616286
2541
是的,我们很棒,
我们会坚持下去,
我们会坚持下去,
10:30
and we are going to go to places
no one ever expected us, yes.
no one ever expected us, yes.
178
618851
3513
我们会去到那些
人们本不期望我们到达的地方。
人们本不期望我们到达的地方。
10:34
But we are not the limit;
179
622888
1845
但我们不是终点,
10:36
we are the start.
180
624757
1521
我们是开端。
10:39
This is not a job for a single generation.
181
627414
2437
这不是某一代人的事业,
10:41
This is a job for humanity.
182
629875
2081
这是全人类的事业。
10:44
And this is when all eyes are on you.
183
632692
3831
这是个所有人寄望于你的时刻。
10:50
For this change to happen,
184
638411
1343
为了让改变发生,
10:51
we will have to get
one million things sorted.
one million things sorted.
185
639778
3699
我们要解决一百万个问题。
10:56
It's an incredibly
complex thing, after all.
complex thing, after all.
186
644051
2430
这确实是个无比复杂的事情。
10:59
But ...
187
647897
1151
但……
11:02
there are some things that everyone
can get started with.
can get started with.
188
650376
2864
每个人都可以从一些小事做起。
11:05
Bad news first: if you thought
I would tell you now to cycle more
I would tell you now to cycle more
189
653721
3768
坏消息是:如果你以为
我要告诉你更多的循环利用,
我要告诉你更多的循环利用,
11:09
or eat less meat, to fly less,
or to go secondhand shopping,
or to go secondhand shopping,
190
657513
3371
或者少吃肉,少乘坐飞机
或者去二手市场购物,
或者去二手市场购物,
11:12
sorry, this is not that easy.
191
660908
2545
抱歉,没有那么简单。
11:15
But here comes the good news:
192
663477
1681
但好消息是:
11:17
you are more than consumers and shoppers,
193
665633
4249
你不只是消费者和购物者,
11:21
even though the industry would like you
to keep yourselves limited to that.
to keep yourselves limited to that.
194
669906
3696
即便业界希望你止步于此。
11:25
No; me and you --
we are all political beings,
we are all political beings,
195
673626
4771
不。我和你们——
我们都是政治的一员,
我们都是政治的一员,
11:30
and we can all be part of this answer.
196
678421
3547
我们都能书写答案,
11:33
We can all be something
that many people call climate activists.
that many people call climate activists.
197
681992
4562
我们能成为所谓的气候活动者。
11:38
Yay?
198
686578
1164
是吧?
11:39
(Laughter)
199
687766
1530
(笑声)
11:41
So what are the first steps?
200
689320
1418
那么要如何开始呢?
11:42
Four first steps that are essential
to get everything else done,
to get everything else done,
201
690762
3946
开始阶段是最重要的,
11:46
four first steps that everyone
can get started with,
can get started with,
202
694732
3773
有四点每个人都可以开始去做。
11:50
four first steps that decide
about everything that can happen after.
about everything that can happen after.
203
698529
5903
这四点决定了之后的所有事情。
11:57
So what's that?
204
705178
1375
那么是什么呢?
11:59
Number one:
205
707573
1210
第一:
12:02
we need to drastically reframe
our understanding of a climate activist,
our understanding of a climate activist,
206
710086
3968
我们需要快速转变
对气候活动者的认识,
对气候活动者的认识,
12:06
our understanding of who
can be the answer to this.
can be the answer to this.
207
714078
4938
重新理解谁能成为
气候问题的答案。
气候问题的答案。
12:11
A climate activist isn't that one person
that's read every single study
that's read every single study
208
719977
3691
气候活动者不是那些
阅读每一项研究
阅读每一项研究
12:15
and is now spending every afternoon
handing out leaflets about vegetarianism
handing out leaflets about vegetarianism
209
723692
4958
然后每个下午在商场门口发放
素食主义传单的人。
12:20
in shopping malls.
210
728674
1166
12:21
No.
211
729864
1212
不。
12:23
A climate activist can be everyone,
212
731100
3126
气候活动者可以是任何人,
12:26
everyone who wants to join a movement
of those who intend to grow old
of those who intend to grow old
213
734250
5191
任何只要他们希望活在
一个以保护自然环境
12:31
on a planet that prioritizes
protection of natural environments
protection of natural environments
214
739465
3904
和保障大多数人类健康幸福
为宗旨的世界,
为宗旨的世界,
12:35
and happiness and health for the many
215
743393
2713
12:38
over the destruction of the climate
and the wrecking of the planet
and the wrecking of the planet
216
746130
4320
而不是破坏气候,摧毁地球,
12:42
for the profits of the few.
217
750474
1635
而让少数人获利。
12:45
And since the climate crisis is affecting
every single part of our social,
every single part of our social,
218
753232
4673
因为气候危机正影响着社会
12:49
of our political and of our private life,
219
757929
2539
政治生活和个人生活的每个环节,
12:52
we need climate activists
everywhere on every corner,
everywhere on every corner,
220
760492
3053
气候活动者需要出现在
每个地方每个角落。
每个地方每个角落。
12:55
not only in every room,
221
763569
1378
不仅是每间屋子,
12:56
but also in every city and country
and state and continent.
and state and continent.
222
764971
3421
更是每个城市、每个国家、
每个州、每块大陆。
每个州、每块大陆。
13:02
Second:
223
770478
1252
第二:
13:05
I need you to get out of
that zone of convenience,
that zone of convenience,
224
773341
4598
我们需要跳出舒适圈,
13:09
away from a business as usual
that has no tomorrow.
that has no tomorrow.
225
777963
3103
远离一切没有未来的商业活动。
13:14
All of you here, you are
either a friend or a family member,
either a friend or a family member,
226
782931
3962
在场的各位是朋友或家人,
13:18
you are a worker, a colleague,
a student, a teacher
a student, a teacher
227
786917
2596
你们也是从业者,
同事,学生,老师,
同事,学生,老师,
13:21
or, in many cases, a voter.
228
789537
1613
或者,在更多情况下,
你们是选民。
你们是选民。
13:23
All of this comes along
with a responsibility
with a responsibility
229
791632
3024
这些都伴随着责任,
13:26
that this crisis requires you
to grow up to.
to grow up to.
230
794680
3046
气候危机需要你投身帮助。
13:30
There's the company that employs you
231
798776
3482
那些雇佣你
13:34
or that sponsors you.
232
802282
1655
或者赞助你的公司,
13:36
Is it on track of meeting
the Paris Agreement?
the Paris Agreement?
233
804477
2788
它们有没有遵守《巴黎协议》?
13:39
Does your local parliamentarian know
that you care about this,
that you care about this,
234
807932
3096
你们当地的议员知道你关心气候问题
13:43
that you want this to be a priority
in every election?
in every election?
235
811052
2597
并希望将其作为选举的主要参考吗?
13:45
Does your best friend know about this?
236
813673
1936
你最好的朋友了解气候问题吗?
13:48
Do you read a newspaper
or write a newspaper? Great.
or write a newspaper? Great.
237
816077
3974
你阅读报纸,或者撰写报刊吗?
这很好,那就让他们知道
你想要在每一期报道气候问题,
你想要在每一期报道气候问题,
13:52
Then let them know you want them
to report on this in every issue,
to report on this in every issue,
238
820075
3360
13:55
and that you want them to challenge
decision makers in every single interview.
decision makers in every single interview.
239
823459
4809
想要在每次采访中质询决策制定者。
14:01
If you're a singer, sing about this.
If you're a teacher, teach about this.
If you're a teacher, teach about this.
240
829878
3573
如果你是歌手,那么歌唱它;
如果你是教师,那么传授它;
如果你是教师,那么传授它;
如果你有银行账户,告诉银行
如果他们继续投资化石燃料
如果他们继续投资化石燃料
14:05
And if you have a bank account,
tell your bank you're going to leave
tell your bank you're going to leave
241
833475
3252
14:08
if they keep investing in fossil fuels.
242
836751
1999
那么你就要取消账户。
14:11
And, of course, on Fridays,
you should all know what to do.
you should all know what to do.
243
839410
3306
还有在星期五,你知道该怎么做。
14:17
Thirdly:
244
845495
1208
第三:
14:19
leaving that zone of convenience
works best when you join forces.
works best when you join forces.
245
847340
5911
人多力量大。
14:26
One person asking for inconvenient change
246
854608
3142
一个人发出改变的诉求
14:29
is mostly inconvenient.
247
857774
3623
将是困难的;
14:33
Two, five, ten, one hundred people
asking for inconvenient change
asking for inconvenient change
248
861421
3881
但两个,五个,十个,
一百个人发出诉求,
一百个人发出诉求,
14:37
are hard to ignore.
249
865326
1557
就难以被忽略。
14:38
The more you are, the harder it gets
for people to justify
for people to justify
250
866907
2966
人数越多,
人们就越难替没有未来的系统开脱。
14:41
a system that has no future.
251
869897
2065
14:44
Power is not something
that you either have or don't have.
that you either have or don't have.
252
872831
3137
力量并不是单纯的有,或没有。
14:47
Power is something you either take
or leave to others,
or leave to others,
253
875992
2922
力量是你可以争取,或放弃的东西,
14:50
and it grows once you share it.
254
878938
2273
而一旦传递,力量便壮大。
14:54
We young people on the streets,
we school strikers,
we school strikers,
255
882317
2517
我们这些街头的年轻人,罢课学生,
14:56
we are showing how this can work out.
256
884858
2198
我们证明了这是可行的。
14:59
One single school striker will always be
one single school striker --
one single school striker --
257
887080
4259
一个罢课学生将永远只是一个人——
15:03
well, Greta Thunberg.
258
891363
1435
就像格蕾塔·通贝里。
15:04
Two, five, ten, one thousand people
striking school are a movement,
striking school are a movement,
259
892822
3195
但两个,五个,十个,
一千个学生一起参与的运动,
一千个学生一起参与的运动,
15:08
and that's what we need everywhere.
260
896041
1793
就是我们想要的。
15:09
No pressure.
261
897858
1221
不要有压力。
15:11
(Laughter)
262
899103
1253
(笑)
15:12
And number four, finally --
263
900955
2921
最后,第四:
15:15
and this is probably the most
important aspect of all of this --
important aspect of all of this --
264
903900
4792
或许是最重要的一点——
15:23
I need you to start taking
yourselves more seriously.
yourselves more seriously.
265
911653
3731
我需要你们更认真的看待自己。
15:28
If there's one thing I've learned
266
916457
2270
如果说我在 7 个月的
组织气候运动中
组织气候运动中
15:30
during seven months
of organizing climate action,
of organizing climate action,
267
918751
3859
学到了什么,
15:34
it's that if you don't go for something,
268
922634
2318
那就是,如果你不主动追求,
15:37
chances are high that no one else will.
269
925840
2685
很有可能没有人会去做了。
15:41
The most powerful
institutions of this world
institutions of this world
270
929724
3616
这个世界最有权力的机构
15:45
have no intention of changing the game
they're profiting from most,
they're profiting from most,
271
933364
5003
不会想要改变
使其利益最大化的游戏规则,
使其利益最大化的游戏规则,
15:50
so there's no point
in further relying on them.
in further relying on them.
272
938391
2742
所以再依赖他们没有意义。
15:54
That's scary, I know.
273
942308
1509
这很吓人,我知道。
15:56
That's a huge responsibility, a huge
burden on everyone's shoulders, yes.
burden on everyone's shoulders, yes.
274
944341
4010
这是巨大的责任,
是每个人肩头沉重的负担。
是每个人肩头沉重的负担。
16:01
But this also means,
275
949716
1868
但同时也意味着,
16:03
if we want to,
276
951608
1455
如果我们想,
16:05
we can have a say in this.
277
953857
1865
我们就有发言权。
16:09
We can be part of that change.
We can be part of that answer.
We can be part of that answer.
278
957191
3060
我们能成为改变的一部分,
我们能成为答案的一部分。
我们能成为答案的一部分。
16:13
And that's quite beautiful, right?
279
961038
2049
这很美好,对吧?
16:16
So let's give it a try,
let's rock and roll,
let's rock and roll,
280
964484
2118
所以不如试一试,大干一场,
16:18
let's flood the world
with climate activists.
with climate activists.
281
966626
2453
让这个世界充满气候活动者。
16:21
Let's get out of the zones of convenience
282
969649
2343
让我们跳出舒适圈,
16:24
and join forces and start
taking ourselves more seriously.
taking ourselves more seriously.
283
972016
3646
联合起来,重视自己的力量。
16:29
Imagine what this world would look like,
284
977119
2575
想象一下世界将会如何,
16:31
where children would grow up,
285
979718
2915
以后的孩子们,
16:34
knowing their future was this one
great adventure to look forward to
great adventure to look forward to
286
982657
6123
知道他们未来的成长
将是一场精彩的冒险,
将是一场精彩的冒险,
16:40
and nothing to be scared of,
287
988804
1593
令人期待,无所畏惧;
16:43
what this world would look like
when the next climate conference
when the next climate conference
288
991905
3663
下一次的气候大会,
16:47
is this great happening of people
who come together,
who come together,
289
995592
4474
将会是人们齐聚一堂,
16:52
who had heard the voices of millions,
290
1000090
2546
代表世界百万人的声音,
16:54
who would then roll up their sleeves,
ready to create real change.
ready to create real change.
291
1002660
4253
然后撸起袖子,创造全新的改变。
17:00
You know,
292
1008152
1161
想象一下,
17:02
I dream of this world
293
1010394
1647
我梦想的世界中,
17:05
where geography classes
teach about the climate crisis
teach about the climate crisis
294
1013057
5995
地理课上会把气候危机
17:11
as this one greatest challenge
295
1019076
3047
介绍成历史上人类战胜
17:14
that was won by people like you and me,
296
1022147
3679
的最伟大挑战,
17:18
who had started acting in time
297
1026865
2311
因为我们及时行动,
17:21
because they understood
they had nothing to lose
they had nothing to lose
298
1029200
3696
因为我们明白没有退路,
17:24
and everything to win.
299
1032920
2011
唯有胜利。
17:28
So why not give it a go?
300
1036472
1516
所以为什么不行动起来呢?
17:30
No one else will save the future for us.
301
1038012
2223
不要指望别人来拯救我们的未来。
17:32
This is more than an invitation.
Spread the word.
Spread the word.
302
1040842
2443
这不仅是一个邀请,
请大家向世界传播出去。
请大家向世界传播出去。
17:35
Thank you.
303
1043309
1210
谢谢大家。
17:36
(Applause)
304
1044543
5140
(掌声)
ABOUT THE SPEAKER
Luisa Neubauer - Climate activistLuisa Neubauer is a climate activist, author and leader of the "Fridays For Future" school strike movement.
Why you should listen
In 2018, Luisa Neubauer co-initiated the "Fridays for Future" school strike movement Germany, which was inspired by the Swedish teen Greta Thunberg. In fear of growing up in a world of rising global temperatures, Neubauer is organzing mass action to urge global governments to comply to the 2015 Paris Agreements.
Luisa Neubauer | Speaker | TED.com