ABOUT THE SPEAKER
Fields Wicker-Miurin - Social entrepreneur
Fields Wicker-Miurin wants to improve the quality and impact of leadership worldwide by discovering leaders in unique, local settings and connecting them with one another.

Why you should listen

Fields Wicker-Miurin is co-founder of Leaders' Quest, an organization that brings together leaders from around the world to learn about key trends in their regions, and to explore their role as leaders. Through regional "Quests," leaders learn how their efforts are interconnected and have the potential to improve the world at the global level, too. Leaders' Quest is cross-cultural, interdisciplinary, and multi-generational.

Wicker-Miurin is also a director of CDC Group, a UK development finance institution, and Savills, an international property advisory company. She frequently speaks and writes about 21st-century leadership issues, and is a Governor of King's College London.

More profile about the speaker
Fields Wicker-Miurin | Speaker | TED.com
TEDSalon London 2009

Fields Wicker-Miurin: Learning from leadership's missing manual

菲尔兹·维克尔-缪林Fields Wicker-Miurin:领导力的“实战手册”

Filmed:
1,225,869 views

没有介绍领导力的用户手册,但是菲尔兹·维克尔-缪林Fields Wicker-Miurin的不可思议,当地领袖的故事就是最好证明。在伦敦TED沙龙,她分享了3个故事。
- Social entrepreneur
Fields Wicker-Miurin wants to improve the quality and impact of leadership worldwide by discovering leaders in unique, local settings and connecting them with one another. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to talk
0
0
2000
通过我遍及全球的工作,我要讲讲
00:17
about some of my discoveries发现
1
2000
2000
我的一些
00:19
around the world世界 through通过 my work.
2
4000
2000
见闻。
00:21
These are not discoveries发现 of planets行星
3
6000
2000
这不是关于行星的发现
00:23
or new technologies技术
4
8000
2000
新技术
00:25
or science科学.
5
10000
2000
或者科学。
00:27
They're discoveries发现 of people
6
12000
2000
而是关乎人的故事
00:29
and the way people are, and new leadership领导.
7
14000
3000
他们的身份认同和新领导力。
00:34
This is BenkiBenki.
8
19000
2000
这是本齐Benki。
00:36
BenkiBenki is a leader领导 of the AshaninkaAshaninka Nation国家.
9
21000
2000
本齐是阿沙宁卡部落的领导者。
00:38
His people live生活 in Brazil巴西
10
23000
2000
他的族人生活在巴西
00:40
and in Peru秘鲁.
11
25000
2000
和秘鲁。
00:42
BenkiBenki comes from a village
12
27000
2000
本齐来自亚马逊的一个
00:44
so remote远程 up in the Amazon亚马逊
13
29000
2000
偏远乡村,
00:46
that to get there, either you have to fly
14
31000
3000
要到达那里,你要么做飞机,
00:49
and land土地 on water,
15
34000
2000
要么水陆过去,
00:51
or go by canoe独木舟 for several一些 days.
16
36000
3000
或者乘独木舟要好几天。
00:54
I met会见 BenkiBenki three years年份 ago in Sao圣保罗 Paulo圣保罗
17
39000
3000
三年前在圣保罗我遇见本齐,
00:57
when I'd brought him and other leaders领导者
18
42000
2000
当我和他,还有其他
00:59
from indigenous土著 peoples人们
19
44000
2000
原住民的首领
01:01
to meet遇到 with me and leaders领导者 from around the world世界,
20
46000
2000
和来自全球的领导者见面聚会,
01:03
because we wanted to learn学习 from each other.
21
48000
2000
缘于我们想互相学习。
01:05
We wanted to share分享 our stories故事 with each other.
22
50000
3000
我们想分享彼此的故事。
01:09
The AshaninkaAshaninka people
23
54000
2000
阿沙宁卡原住民
01:11
are known已知 throughout始终 South America美国
24
56000
2000
在南美洲
01:13
for their dignity尊严, their spirit精神
25
58000
3000
因他们的尊严,精神
01:16
and their resistance抵抗性,
26
61000
2000
和他们的韧劲而著称,
01:18
starting开始 with the Incas印加人
27
63000
2000
始于印加文化
01:20
and continuing继续 through通过 the 19th century世纪
28
65000
2000
持续到19世纪
01:22
with the rubber橡胶 tappers攻丝机.
29
67000
2000
收集橡胶的历史。
01:26
Today's今天的 biggest最大 threat威胁 to the AshaninkaAshaninka people
30
71000
2000
今天对阿沙宁卡原住民
01:28
and to BenkiBenki
31
73000
2000
和本齐最大的威胁
01:30
comes from illegal非法 logging记录 --
32
75000
2000
来自于非法采伐木材--
01:32
the people who come into the beautiful美丽 forest森林
33
77000
2000
人们来到这美丽的森林
01:34
and cut down ancient mahogany桃花心木 trees树木,
34
79000
3000
砍伐古老的红木树,
01:37
float浮动 them down the river to world世界 markets市场.
35
82000
3000
把它们顺河漂浮运输到世界市场。
01:40
BenkiBenki knew知道 this.
36
85000
2000
本齐知道这个事。
01:42
He could see what was happening事件 to his forest森林, to his environment环境,
37
87000
3000
他能看到,他赖以生存的环境和森林将会付出什么代价,
01:45
because he was taken采取 under his grandfather's爷爷的 wing翅膀
38
90000
3000
因为他受命于他的祖父旨意
01:48
when he was only two years年份 old
39
93000
2000
当他仅有2岁时,
01:50
to begin开始 to learn学习 about the forest森林
40
95000
3000
就开始学习森林
01:53
and the way of life of his people.
41
98000
3000
和他族人生活方式的关系。
01:56
His grandfather祖父 died死亡 when he was only 10.
42
101000
3000
当他仅10岁时他祖父去世。
01:59
And at that young年轻 age年龄, 10 years年份 old,
43
104000
3000
在很小的年龄,10岁,
02:02
BenkiBenki became成为 the paje帕杰 of his community社区.
44
107000
3000
本齐变成他族群的Paje帕杰首领。
02:05
Now, in the AshaninkaAshaninka tradition传统 and culture文化,
45
110000
3000
按现在阿沙宁卡传统文化,
02:08
the paje帕杰 is the most important重要
46
113000
2000
帕杰就是族群最重要的
02:10
person in the community社区.
47
115000
2000
人物。
02:12
This is the person who contains包含 within him
48
117000
3000
帕杰就是自身掌握
02:15
all the knowledge知识, all the wisdom智慧
49
120000
3000
所有世纪以来的生活知识和
02:18
of centuries百年 and centuries百年 of life,
50
123000
3000
智慧,
02:21
and not just about his people,
51
126000
3000
不仅仅关于他族群的人民,
02:24
but about everything that his people's人们 survival生存 depended依赖 on:
52
129000
3000
还关乎于他族群人民赖以维系的一切东西:
02:27
the trees树木, the birds鸟类,
53
132000
2000
树木,鸟群,
02:29
the water, the soil, the forest森林.
54
134000
3000
河水,土壤和森林。
02:32
So when he was only 10 and he became成为 the paje帕杰,
55
137000
3000
当他仅10岁时就变成帕杰,
02:35
he began开始 to lead his people.
56
140000
3000
开始领导他的人民。
02:38
He began开始 to talk to them
57
143000
2000
他开始谈论
02:40
about the forest森林 that they needed需要 to protect保护,
58
145000
2000
必须要保护森林,
02:42
the way of life they needed需要 to nurture培育.
59
147000
3000
并抚育他们的生活方式。
02:45
He explained解释 to them
60
150000
2000
他给族人详细解释
02:47
that it was not a question of survival生存 of the fittest适者生存;
61
152000
3000
这不是关于适者生存的问题;
02:50
it was a question of understanding理解
62
155000
2000
而是理解
02:52
what they needed需要 to survive生存
63
157000
2000
赖以他们维系生存的问题
02:54
and to protect保护 that.
64
159000
2000
并保护森林。
02:57
Eight years年份 later后来,
65
162000
2000
八年后,
02:59
when he was a young年轻 man of 18,
66
164000
2000
但本齐是个10岁青年,
03:01
BenkiBenki left the forest森林 for the first time.
67
166000
3000
第一次离开森林。
03:04
He went 3,000 miles英里 on an odyssey奥德赛 to Rio里约热内卢
68
169000
3000
他好似奥德赛行进三千英里来到里约热内卢
03:07
to the Earth地球 Summit首脑
69
172000
2000
参加地球峰会,
03:09
to tell the world世界 what was happening事件
70
174000
2000
告诉世界在他的
03:11
in his tiny, little corner.
71
176000
2000
微小,小角落所发生的变化。
03:13
And he went because he hoped希望 the world世界 would listen.
72
178000
3000
他希望世界能听他说,他才来。
03:16
Some did, not everybody每个人.
73
181000
3000
有些人听之,但不是每个人。
03:19
But if you can imagine想像 this young年轻 man
74
184000
2000
你可能想象到一个年轻男人
03:21
with his headdress头饰 and his flowing流动 robe长袍,
75
186000
2000
带有头饰和穿着他的长袍
03:23
learning学习 a new language语言, Portuguese葡萄牙语,
76
188000
3000
还要学会新语言,葡萄牙语,
03:26
not to mention提到 English英语,
77
191000
2000
而不是英语,
03:28
going to Rio里约热内卢,
78
193000
2000
来到里约热内卢,
03:30
building建造 a bridge
79
195000
2000
建立一个沟通的桥梁
03:32
to reach达到 out to people he'd他会 never met会见 before --
80
197000
2000
去认识他先前从没遇到的人们--
03:34
a pretty漂亮 hostile敌对 world世界.
81
199000
2000
他们来自一个非常敌意的世界。
03:36
But he wasn't dismayed沮丧.
82
201000
2000
但他没有绝望。
03:38
BenkiBenki came来了 back to his village full充分 of ideas思路 --
83
203000
3000
本齐带回给村庄很多想法--
03:41
new technologies技术, new research研究,
84
206000
3000
新技术,新研究,
03:44
new ways方法 of understanding理解 what was going on.
85
209000
3000
理解未来的新方法。
03:47
Since以来 that time,
86
212000
2000
自从那时,
03:49
he's continued继续 to work with his people,
87
214000
2000
本齐继续和他的族人工作,
03:51
and not only the AshaninkaAshaninka Nation国家,
88
216000
2000
不仅仅包括阿沙宁卡的人,
03:53
but all the peoples人们 of the Amazon亚马逊 and beyond.
89
218000
3000
而是整个亚马逊的原住民甚至更多。
03:56
He's built内置 schools学校
90
221000
2000
他建了学校
03:58
to teach children孩子 to care关心 for the forest森林.
91
223000
2000
教育孩子要保护森林。
04:00
Together一起, he's led the reforestation造林
92
225000
2000
他一同领导
04:02
of over 25 percent百分 of the land土地
93
227000
2000
超过25%的原被砍伐摧毁土地的
04:04
that had been destroyed销毁 by the loggers记录仪.
94
229000
3000
重新造林。
04:07
He's created创建 a cooperative合作社
95
232000
2000
他创建互助
04:09
to help people diversify多样化 their livelihoods生计.
96
234000
3000
来帮助人们多样化他们的生计。
04:12
And he's brought the internet互联网 and satellite卫星 technology技术
97
237000
2000
他还为森林买来互联网和卫星技术
04:14
to the forest森林 --
98
239000
2000
--
04:16
both so that people themselves他们自己
99
241000
2000
这两个技术使得人民自己
04:18
could monitor监控 the deforestation森林砍伐,
100
243000
2000
可以检测滥伐森林,
04:20
but also that he could speak说话 from the forest森林
101
245000
2000
而且本齐代言森林
04:22
to the rest休息 of the world世界.
102
247000
2000
向全世界发言。
04:25
If you were to meet遇到 BenkiBenki
103
250000
2000
你要是见过本齐,
04:27
and ask him, "Why are you doing this?
104
252000
3000
问他:“你为什么做这个?
04:30
Why are you putting yourself你自己 at risk风险?
105
255000
2000
你为什么要冒险?
04:32
Why are you making制造 yourself你自己 vulnerable弱势
106
257000
2000
在一个敌意的世界,你为什么要置于
04:34
to what is often经常 a hostile敌对 world世界?"
107
259000
3000
易受攻击的地步?”
04:37
he would tell you,
108
262000
2000
他会告诉你,
04:39
as he told me,
109
264000
2000
正如他告诉我的,
04:41
"I asked myself," he said,
110
266000
3000
他说:“我告诉自己,
04:44
"What did my grandparents祖父母 and my great-grandparents曾祖父母 do
111
269000
3000
我的祖父母和我的曾祖父母
04:47
to protect保护 the forest森林 for me?
112
272000
3000
为保护森林而留给了我什么呢?
04:50
And what am I doing?"
113
275000
3000
我有在做什么呢?”
04:53
So when I think of that,
114
278000
2000
我思考这个,
04:55
I wonder奇迹 what our grandchildren孙子
115
280000
3000
我好奇当我的外孙,
04:58
and our great-grandchildren曾孙,
116
283000
2000
曾外孙,
05:00
when they ask themselves他们自己 that question,
117
285000
2000
当他们问自己这同样问题时,
05:02
I wonder奇迹 how they will answer回答.
118
287000
3000
我好奇他们会怎样答复。
05:05
For me, the world世界 is veering于水火之中
119
290000
2000
对我而言,世界正朝着
05:07
towards a future未来 we don't much want
120
292000
3000
一个我们不十分理解的未来发展,
05:10
when we really think about it deep inside.
121
295000
3000
当我们内心深处真正关乎它时。
05:13
It's a future未来 we don't know the details细节 of,
122
298000
3000
我们不了解未来的具体情况,
05:16
but it's a future未来 that has signs迹象,
123
301000
2000
但未来有迹象,
05:18
just like BenkiBenki saw the signs迹象 around him.
124
303000
3000
就像本齐在他周围看到的迹象。
05:22
We know we are running赛跑 out of what we need.
125
307000
3000
我了解到我们正用尽我们所需的东西。
05:25
We're running赛跑 out of fresh新鲜 water.
126
310000
2000
我们用尽淡水。
05:27
We're running赛跑 out of fossil化石 fuels燃料.
127
312000
2000
矿物燃料。
05:29
We're running赛跑 out of land土地.
128
314000
2000
土地。
05:31
We know climate气候 change更改 is going to affect影响 all of us.
129
316000
3000
气候变化会影响我们所有人。
05:34
We don't know how, but we know it will.
130
319000
3000
我不知道是怎样影响,但我知道这是一定的。
05:37
And we know that there will be more of us than ever before --
131
322000
3000
比起过去任何时候,会有很多人--
05:40
five times as many许多 people in 40 years年份
132
325000
2000
比起60多年以前,在未来40年中,将会有5倍多的人
05:42
than 60 years年份 ago.
133
327000
2000
05:44
We are running赛跑 out of what we need.
134
329000
3000
我们正在用尽我们所需的。
05:47
And we also know
135
332000
2000
我们也了解到
05:49
that the world世界 has changed in other ways方法,
136
334000
3000
世界正以其他的方式变化着,
05:52
that since以来 1960
137
337000
2000
自从1960年,
05:54
there are one-third三分之一 as many许多 new countries国家
138
339000
3000
世界上,三分之一的许多新国家
05:57
that exist存在 as independent独立 entities实体 on the planet行星.
139
342000
3000
成立独立国家。
06:00
Egos自我, systems系统 of government政府 --
140
345000
2000
自尊心,政府系统 -
06:02
figuring盘算 it out --
141
347000
2000
盘算一下 -
06:04
massive大规模的 change更改.
142
349000
2000
巨大变化。
06:06
And in addition加成 to that,
143
351000
2000
除此之外
06:08
we know that five other really big countries国家
144
353000
2000
我们知道另外5个大国
06:10
are going to have a say in the future未来,
145
355000
2000
在未来将拥有发言权,
06:12
a say we haven't没有 even really started开始 to hear yet然而 --
146
357000
3000
而我们甚至还没有真正开始听过它们说--
06:16
China中国, India印度,
147
361000
2000
中国,印度,
06:18
Russia俄国, South Africa非洲
148
363000
3000
俄罗斯,南非
06:21
and Benki'sBenki的 own拥有 Brazil巴西,
149
366000
3000
和本齐的祖国巴西,
06:24
where BenkiBenki got his civil国内 rights权利
150
369000
2000
在1988年宪法,本齐才享有
06:26
only in the 1988 constitution宪法.
151
371000
3000
他的公民权。
06:29
But you know all that.
152
374000
2000
但是大家要知道这些。
06:31
You know more than BenkiBenki knew知道 when he left his forest森林
153
376000
2000
你了解得多于本齐所知道的,当他离开森林,
06:33
and went 3,000 miles英里.
154
378000
3000
行进3千英里。
06:36
You also know
155
381000
2000
大家也知道
06:38
that we can't just keep doing what we've我们已经 always doneDONE,
156
383000
2000
我们不要仅限于做我们一直做的事,
06:40
because we'll get the results结果
157
385000
2000
因为我们将得到
06:42
we've我们已经 always gotten得到.
158
387000
2000
我们一直想要的结果。
06:44
And this reminds提醒 me of something I understand理解
159
389000
2000
这提醒我所理解的一些事,
06:46
Lord Salisbury索尔兹伯里 said to Queen女王 Victoria维多利亚 over a hundred years年份 ago,
160
391000
3000
百年前,当索尔兹伯里勋爵对维多利亚女王说,
06:49
when she was pressing紧迫 him, "Please change更改."
161
394000
3000
当她要求他,“请改变。”
06:52
He said, "Change更改?
162
397000
2000
他说,“改变?
06:54
Why change更改?
163
399000
3000
为什么?
06:57
Things are bad enough足够 as they are."
164
402000
3000
事情本身就够糟的。”
07:02
We have to change更改.
165
407000
3000
我们必须改变。
07:05
It's imperative势在必行 to me, when I look around the world世界,
166
410000
3000
当我展望世界,这对我而言是种使命,
07:08
that we need to change更改 ourselves我们自己.
167
413000
3000
我们需要改变我们自身。
07:11
We need new models楷模 of what it means手段 to be a leader领导.
168
416000
3000
我们需要新模式而成为领导者。
07:14
We need new models楷模
169
419000
2000
我们需要成为领导者和世界人类一员的
07:16
of being存在 a leader领导 and a human人的 in the world世界.
170
421000
3000
新模式。
07:20
I started开始 life as a banker银行家.
171
425000
3000
我作为一个银行家的生活开始。
07:23
Now I don't admit承认 to that
172
428000
2000
目前我仅对我最要好的朋友
07:25
to anybody任何人 but my very close friends朋友.
173
430000
3000
承认我的北京。
07:28
But for the past过去 eight years年份,
174
433000
2000
但在过去的8年,
07:30
I've doneDONE something completely全然 different不同.
175
435000
2000
我做了一些及不寻常的事。
07:32
My work has taken采取 me around the world世界,
176
437000
2000
我的工作带我周游世界,
07:34
where I've had the real真实 privilege特权
177
439000
2000
我有真正的机会
07:36
of meeting会议 people like BenkiBenki
178
441000
3000
见到像本齐的人
07:39
and many许多 others其他 who are making制造 change更改 happen发生
179
444000
2000
和许多在他们的
07:41
in their communities社区 --
180
446000
2000
社区做出改变的人们--
07:43
people who see the world世界 differently不同,
181
448000
2000
他们以不同视角看待世界,
07:45
who are asking different不同 questions问题,
182
450000
2000
他们也会问不同的问题,
07:47
who have different不同 answers答案,
183
452000
2000
由此产生不同的答案,
07:49
who understand理解 the filters过滤器 that they wear穿
184
454000
3000
他们了解他们用的过滤器,
07:52
when they go out into the world世界.
185
457000
2000
当他们去外面的世界。
07:54
This is Sanghamitra僧伽蜜多.
186
459000
2000
这是僧伽蜜多。
07:56
Sanghamitra僧伽蜜多 comes from Bangalore班加罗尔.
187
461000
2000
她来自于班加罗尔。
07:58
I met会见 Sanghamitra僧伽蜜多 eight years年份 ago
188
463000
3000
在八年前我在班加罗尔遇到僧伽蜜多
08:01
when I was in Bangalore班加罗尔
189
466000
2000
僧伽蜜多
08:03
organizing组织 a workshop作坊 with leaders领导者 of different不同 NGO's非政府组织
190
468000
3000
组织与不同非政府组织的领导人开
08:06
working加工 in some of the hardest最难 aspects方面 of society社会.
191
471000
3000
关注一些社会最难的方面。
08:10
Sanghamitra僧伽蜜多 didn't start开始 life
192
475000
2000
僧伽蜜多不是以
08:12
as a leader领导 of an NGO非政府组织,
193
477000
2000
非政府组织的领导人起家的,
08:14
she started开始 her career事业 as university大学 professor教授,
194
479000
3000
她的职业开始于大学教授,
08:17
teaching教学 English英语 literature文学.
195
482000
2000
传授英语文学。
08:19
But she realized实现 that she was much too detached超脱 from the world世界 doing that.
196
484000
3000
但她知道她要这样做会使她太脱离这世界。
08:22
She loved喜爱 it, but she was too detached超脱.
197
487000
3000
她喜爱英语文学,但她太超脱了。
08:25
And so in 1993,
198
490000
2000
于是在1993年,
08:27
a long time ago,
199
492000
2000
很久以前,
08:29
she decided决定 to start开始 a new organization组织
200
494000
3000
她决定开始新的组织
08:32
called SamrakshaSamraksha
201
497000
2000
叫萨姆拉卡莎Samraksha
08:34
focused重点 on one of the hardest最难 areas,
202
499000
2000
专注最难领域之一,
08:36
one of the hardest最难 issues问题 in India印度 --
203
501000
2000
在印度最头疼问题之一--
08:38
anywhere随地 in the world世界 at the time --
204
503000
2000
当时在全球任何地方--
08:40
HIVHIV/AIDS艾滋病.
205
505000
2000
人类免疫缺陷病毒/艾滋病。
08:42
Since以来 that time, SamrakshaSamraksha has grown长大的
206
507000
2000
从那时起,萨姆拉卡莎逐步
08:44
from strength强度 to strength强度
207
509000
2000
壮大,
08:46
and is now one of the leading领导 health健康 NGO's非政府组织 in India印度.
208
511000
3000
现在是印度健康非政府组织领导之一。
08:49
But if you just think about the state of the world世界
209
514000
3000
但想想看在1993年,全球国家
08:52
and knowledge知识 of HIVHIV/AIDS艾滋病
210
517000
2000
对人类免疫缺陷病毒/艾滋病的知识
08:54
in 1993 --
211
519000
2000
--
08:56
in India印度 at that time it was skyrocketing暴涨
212
521000
2000
那时在印度艾滋病引起格外关注,
08:58
and nobody没有人 understood了解 why,
213
523000
2000
没人知道为什么,
09:00
and everyone大家 was actually其实 very, very afraid害怕.
214
525000
3000
每个人的确非常,非常害怕与此相关话题。
09:03
Today今天 there are still three million百万
215
528000
2000
今天在印度还有三百万
09:05
HIV-positiveHIV阳性 people in India印度.
216
530000
3000
艾滋病毒抗体阳性者。
09:08
That's the second第二 largest最大 population人口 in the world世界.
217
533000
3000
在世界上它是第二大人群。
09:12
When I asked Sanghamitra僧伽蜜多,
218
537000
2000
我问僧伽蜜多,
09:14
"How did you get from English英语 literature文学
219
539000
2000
“你怎么从英语文学
09:16
to HIVHIV/AIDS艾滋病?"
220
541000
2000
跨行到艾滋病毒?”
09:18
not an obvious明显 path路径,
221
543000
2000
不寻常的路径,
09:20
she said to me,
222
545000
2000
她说:
09:22
"It's all connected连接的.
223
547000
3000
“所有这一切都联系着。
09:25
Literature文学 makes品牌 one sensitive敏感,
224
550000
2000
文学让人变敏感,
09:27
sensitive敏感 to people,
225
552000
2000
对人敏感,
09:29
to their dreams and to their ideas思路."
226
554000
2000
他们的梦想和他们的想法敏感。”
09:31
Since以来 that time, under her leadership领导,
227
556000
2000
从那时,在她领导下,
09:33
SamrakshaSamraksha has been a pioneer先锋
228
558000
2000
僧伽蜜多就成为
09:35
in all fields领域 related有关
229
560000
2000
有关艾滋病毒领域的
09:37
to HIVHIV/AIDS艾滋病.
230
562000
2000
先驱者。
09:39
They have respite喘息 homes家园, the first,
231
564000
2000
首先,他们有喘息家园,
09:41
the first care关心 centers中心,
232
566000
2000
第一个关怀中心,
09:43
the first counseling辅导服务 services服务 --
233
568000
2000
第一个咨询服务--
09:45
and not just in urban城市的, 7-million-population-million人口 Bangalore班加罗尔,
234
570000
3000
不仅仅服务于班加罗尔城市七百万人口,
09:48
but in the hardest最难 to reach达到 villages村庄
235
573000
2000
还包括卡纳塔克邦
09:50
in the state of Karnataka卡纳塔克邦.
236
575000
2000
一些最难进入的乡村。
09:52
Even that wasn't enough足够.
237
577000
2000
甚至这还远远不够。
09:54
She wanted to change更改 policy政策 at the government政府 level水平.
238
579000
3000
她想改变政府层面的政策。
09:57
10 of their programs程式 that she pioneered首创
239
582000
2000
她开创的10个计划
09:59
are now government政府 policy政策 and funded资助 by the government政府.
240
584000
3000
现被政府资助并成为政策。
10:03
They take care关心 of 20,000-odd-奇 people today今天
241
588000
3000
今天在卡纳塔克邦有超过1000个乡村,
10:06
in over 1,000 villages村庄 around Karnataka卡纳塔克邦.
242
591000
3000
由他们照顾2万人。
10:09
She works作品 with people like Murali穆拉利 Krishna克里希纳.
243
594000
3000
她和像穆拉里·科瑞士纳一样的人一起工作。
10:12
Murali穆拉利 Krishna克里希纳 comes from one of those villages村庄.
244
597000
3000
科瑞士纳也来自于那些乡村中的一个。
10:15
He lost丢失 his wife妻子 to AIDS艾滋病 a couple一对 of years年份 ago,
245
600000
3000
几年前,因艾滋病毒他失去了他的妻子,
10:18
and he's HIV-positiveHIV阳性.
246
603000
2000
他也是艾滋病毒阳性携带者。
10:20
But he saw the work, the care关心,
247
605000
2000
但他从僧伽蜜多和她团队带给乡村的工作,关怀,
10:22
the compassion同情
248
607000
2000
和同情
10:24
that Sanghamitra僧伽蜜多 and her team球队 brought to the village,
249
609000
3000
中,
10:27
and he wanted to be part部分 of it.
250
612000
2000
他想成为他们中一员。
10:29
He's a Leaders'领导者 Quest寻求 fellow同伴, and that helps帮助 him with his work.
251
614000
3000
他是一名领导者的探索研究员,在工作中帮助很大。
10:32
They've他们已经 pioneered首创 a different不同 approach途径 to villages村庄.
252
617000
2000
他们已经开创了一个对乡村不同的方法。
10:34
Instead代替 of handing移交 out information信息 in pamphlets小册子,
253
619000
2000
与其通过手册传递信息,
10:36
as is so often经常 the case案件,
254
621000
2000
就像往常方法,
10:38
they bring带来 theater剧院 troupes剧团,
255
623000
2000
他们带来剧团,
10:40
songs歌曲, music音乐, dance舞蹈.
256
625000
3000
歌曲,音乐,舞蹈。
10:43
And they sit around,
257
628000
2000
他们就地而坐,
10:45
and they talk about dreams.
258
630000
2000
谈论梦想。
10:47
Sanghamitra僧伽蜜多 told me just last week --
259
632000
2000
上周,僧伽蜜多刚告诉我--
10:49
she had just come back from two weeks in the villages村庄,
260
634000
3000
她刚从乡村回来2周--
10:52
and she had a real真实 breakthrough突破.
261
637000
2000
她有了实质性突破。
10:54
They were sitting坐在 in a circle, talking about the dreams for the village.
262
639000
3000
当地人围坐成圈形,就乡村的梦想谈论。
10:57
And the young年轻 women妇女 in the village
263
642000
3000
乡村的年轻女性
11:00
spoke up and said, "We've我们已经 changed our dream梦想.
264
645000
3000
发言说:“我们得改变我们的梦想。
11:03
Our dream梦想
265
648000
2000
我们的梦想
11:05
is for our partners伙伴, our husbands丈夫,
266
650000
2000
是基于我们的同伴,我们的丈夫,
11:07
not to be given特定 to us because of a horoscope星座,
267
652000
3000
因为星象,不是基于我们,
11:10
but to be given特定 to us
268
655000
2000
但因为他们被检测携带艾滋病毒,
11:12
because they've他们已经 been tested测试 for HIVHIV."
269
657000
3000
我们梦想是基于我们自己的。”
11:15
If you are lucky幸运 enough足够 to meet遇到 Sanghamitra僧伽蜜多
270
660000
3000
如果你有幸见僧伽蜜多
11:18
and ask her why and how,
271
663000
3000
问她为什么,
11:21
how have you achieved实现 so much?
272
666000
3000
怎样取得如此大的成就?
11:25
She would look at you
273
670000
2000
她会看着你
11:27
and very quietly悄悄, very softly轻轻的 say,
274
672000
3000
非常平静地,非常温柔地说,
11:30
"It just happened发生.
275
675000
3000
“它就这样发生了。
11:33
It's the spirit精神 inside."
276
678000
3000
它是内心精神的体现。”
11:37
This is Dr博士. Fan风扇 Jianchuan剑川.
277
682000
3000
这是樊建川博士。
11:40
Jianchuan剑川 comes from Sichuan四川 Province
278
685000
2000
樊建川先生来自
11:42
in southwest西南 China中国.
279
687000
2000
中国西南的四川省。
11:44
He was born天生 in 1957,
280
689000
2000
他出身于1957年,
11:46
and you can imagine想像 what his childhood童年
281
691000
2000
大家可以想象一下他的童年
11:48
looked看着 like and felt like,
282
693000
2000
和感受一下
11:50
and what his life has been like
283
695000
2000
在过去的50年动荡中,
11:52
over the last 50 tumultuous years年份.
284
697000
3000
他所经历的一生。
11:55
He's been a soldier士兵, a teacher老师,
285
700000
2000
他曾是一名军人,一位老师,
11:57
a politician政治家, a vice-mayor副市长
286
702000
2000
一位政治家,一个副市长
11:59
and a business商业 man.
287
704000
2000
和一个商人。
12:01
But if you satSAT down and asked him, "Who are you really,
288
706000
3000
但你坐下来问他,“你到底是谁,
12:04
and what do you do?"
289
709000
2000
你做了什么?”
12:06
He would tell you, "I'm a collector集电极,
290
711000
3000
他会说,“我是个收藏家,
12:09
and I curate策划 a museum博物馆."
291
714000
2000
我创建了一个博物馆。”
12:11
I was lucky幸运; I had heard听说 about him for years年份,
292
716000
2000
我有幸听说过他好几年,
12:13
and I finally最后 met会见 him earlier this year
293
718000
2000
最终今年早期
12:15
at his museum博物馆 in Chengdu成都.
294
720000
3000
在他的成都博物馆我见过他。
12:18
He's been a collector集电极 all of his life,
295
723000
3000
他一生都在收集,
12:21
starting开始 when he was four or five in the early 1960's.
296
726000
3000
始于1960年代初,他仅有4到5岁。
12:24
Now, just think of the early 1960's in China中国.
297
729000
3000
现在想想看中国的1960年代初。
12:27
Over a lifetime一生, through通过 everything,
298
732000
3000
在他一生中,通过任何收集,
12:30
through通过 the Cultural文化 Revolution革命 and everything afterward之后,
299
735000
3000
通过文化大革命和一切后来的收集,
12:33
he's kept不停 collecting搜集,
300
738000
2000
他不断收集,
12:35
so that he now has over eight million百万 pieces
301
740000
2000
在他的博物馆,目前才会有超过八百万件
12:37
in his museums博物馆
302
742000
2000
记录
12:39
documenting文档化 contemporary现代的 Chinese中文 history历史.
303
744000
3000
当代中国历史的资料。
12:43
These are pieces that you won't惯于 find anywhere随地 else其他 in the world世界,
304
748000
3000
这些资料是你在哪儿也不会找到的,
12:46
in part部分 because they document文件 parts部分 of history历史
305
751000
3000
部分是因为馆藏展示的历史记录部分
12:49
Chinese中文 choose选择 to forget忘记.
306
754000
3000
是被中国人选择忘却的。
12:52
For example, he's got over one million百万 pieces
307
757000
3000
例如,他藏有一百万件
12:55
documenting文档化 the Sino-Japanese中日 War战争,
308
760000
3000
记录抗日战争,
12:58
a war战争 that's not talked about in China中国 very much
309
763000
2000
在中国人们非常不愿意谈论的一场战争,
13:00
and whose谁的 heroes英雄 are not honored荣幸.
310
765000
3000
甚至抗日英雄都不被敬仰。
13:03
Why did he do all this?
311
768000
2000
那么他为什么做这些?
13:05
Because he thought
312
770000
3000
因为他认为
13:08
a nation国家 should never repeat重复 the mistakes错误 of the past过去.
313
773000
3000
一个国家不应该重复它过去的错误。
13:11
So, from commissioning试运行
314
776000
3000
所以从委托
13:14
slightly larger than life bronze青铜 statues雕像
315
779000
2000
稍大于
13:16
of the heroes英雄 of the Sino-Japanese中日 War战争,
316
781000
3000
抗日战争英雄的生活铜像,
13:19
including包含 those Chinese中文
317
784000
2000
包括那些
13:21
who then fought战斗 with each other
318
786000
2000
互相打内战的中国人,
13:23
and left mainland大陆 China中国 to go to Taiwan台湾,
319
788000
3000
自此离开中国大陆到台湾,
13:26
to commemorating纪念 all the unknown未知,
320
791000
3000
用来纪念所有未知的,
13:29
ordinary普通 soldiers士兵 who survived幸存,
321
794000
3000
普通士兵,他们存活下来
13:32
by asking them to take prints版画 of their hands,
322
797000
3000
通过他们章手印,
13:35
he is making制造 sure -- one man is making制造 sure --
323
800000
3000
他确定-- 人们确信--
13:38
that history历史 is not forgotten忘记了.
324
803000
2000
那段历史是不会被忘却的。
13:40
But it's not just Chinese中文 heroes英雄 he cares管它 about.
325
805000
3000
樊建川先生不仅仅关注中国英雄。
13:43
This building建造 contains包含 the world's世界 largest最大 collection采集
326
808000
3000
这个博物馆包括世界上最大的文献及
13:46
of documents文件 and artifacts文物
327
811000
2000
文物收藏
13:48
commemorating纪念 the U.S. role角色
328
813000
2000
有关在那场持久战役中,
13:50
in fighting战斗 on the Chinese中文 side
329
815000
2000
和中国人民并肩作站
13:52
in that long war战争 --
330
817000
2000
并加以纪念的美国战斗英雄
13:54
the Flying飞行 Tigers老虎.
331
819000
3000
飞虎队。
13:57
He has nine other buildings房屋 --
332
822000
2000
樊建川建有其他9个博物馆--
13:59
that are already已经 open打开 to the public上市 --
333
824000
2000
它们都已经对公众开放--
14:01
filled填充 to the rafters椽子 with artifacts文物
334
826000
3000
装满了文物的椽子
14:04
documenting文档化 contemporary现代的 Chinese中文 history历史.
335
829000
3000
记录当代中国历史。
14:08
Two of the most sensitive敏感 buildings房屋
336
833000
2000
两个最敏感的博物馆
14:10
include包括 a lifetime一生 of collection采集
337
835000
2000
藏有
14:12
about the Cultural文化 Revolution革命,
338
837000
2000
关于文化大革命的一生珍藏,
14:14
a period that actually其实 most Chinese中文
339
839000
2000
多数中国人更倾向忘却这段历史
14:16
would prefer比较喜欢 to forget忘记.
340
841000
2000
时段。
14:18
But he doesn't want his nation国家
341
843000
2000
但樊建川先生不希望他的国家
14:20
ever to forget忘记.
342
845000
3000
忘却这历史教训。
14:23
These people inspire启发 me,
343
848000
2000
这些人激励我,
14:25
and they inspire启发 me because they show显示 us
344
850000
3000
因为他们展现给我们
14:28
what is possible可能 when you change更改 the way
345
853000
2000
什么是可行的,
14:30
you look at the world世界,
346
855000
2000
当你环顾世界,
14:32
change更改 the way you look at your place地点 in the world世界.
347
857000
3000
在你所处的位置上来改变世界。
14:36
They looked看着 outside,
348
861000
2000
他们放眼外部世界,
14:38
and then they changed what was on the inside.
349
863000
2000
然后改变他们自己内心世界。
14:40
They didn't go to business商业 school学校.
350
865000
2000
他们从没去过商业学校。
14:42
They didn't read a manual手册, "How to Be a Good Leader领导
351
867000
2000
也没读过手册“怎样通过轻松10步骤而成为一个优秀领导者
14:44
in 10 Easy简单 Steps脚步."
352
869000
2000
。”
14:47
But they have qualities气质 we'd星期三 all recognize认识.
353
872000
3000
但是他们都兼有我们都认可的品质。
14:50
They have drive驾驶, passion, commitment承诺.
354
875000
3000
他们有动力,激情,责任。
14:53
They've他们已经 gone走了 away
355
878000
2000
与他们先前做的事,他们的选择都
14:55
from what they did before,
356
880000
2000
截然不同,
14:57
and they've他们已经 gone走了
357
882000
2000
他们做了些
14:59
to something they didn't know.
358
884000
2000
自己都意料不到的事情。
15:01
They've他们已经 tried试着 to connect worlds世界
359
886000
3000
他们努力和
15:04
they didn't know existed存在 before.
360
889000
2000
以前不知晓的世界取得联系。
15:06
They've他们已经 built内置 bridges桥梁, and they've他们已经 walked across横过 them.
361
891000
3000
他们架构桥梁,穿行于此。
15:09
They have a sense of the great arc of time
362
894000
2000
他们有种大脉络的时间感
15:11
and their tiny place地点 in it.
363
896000
2000
和他们自身所处的微小空间感。
15:13
They know people have come before them
364
898000
2000
他们了解出现在他们面前的人们,
15:15
and will follow跟随 them.
365
900000
2000
反而互相跟随。
15:18
And they know that they're part部分 of a whole整个,
366
903000
2000
他们清楚他们是一个整体的一部分,
15:20
that they depend依靠 on other people.
367
905000
2000
他们依赖于其他人。
15:22
It's not about them, they know that,
368
907000
2000
他们晓得这不仅关乎他们自己,
15:24
but it has to start开始 with them.
369
909000
2000
但这得归功于他们。
15:26
And they have humility谦逊.
370
911000
2000
他们兼有人性关怀。
15:28
It just happens发生.
371
913000
2000
这一切就这么发生了。
15:32
But we know it doesn't just happen发生, don't we?
372
917000
3000
但我们知道它不只是发生,对吗?
15:35
We know it takes a lot to make it happen发生,
373
920000
2000
我们了解需要很努力才会使其发生,
15:37
and we know the direction方向 the world世界 is going in.
374
922000
3000
世界的轨迹在运转着。
15:40
So I think we need succession演替 planning规划
375
925000
3000
所以在全球议程上,我们需要继任计划
15:43
on a global全球 basis基础.
376
928000
3000
15:46
We can't wait for the next下一个 generation, the new joiners加入者,
377
931000
3000
我们等不及下一代,新的活跃分子,
15:49
to come in and learn学习 how to be the good leaders领导者 we need.
378
934000
2000
加入和学习怎样成为我们所需的优秀领导者。
15:51
I think it has to start开始 with us.
379
936000
2000
我想就从我们自己开始吧。
15:53
And we know, just like they knew知道,
380
938000
2000
而我们也知道,就像他们所知,
15:55
how hard it is.
381
940000
3000
这有多难。
15:58
But the good news新闻 is that we don't have to figure数字 it out as we go along沿;
382
943000
3000
但好消息是我们边行,用不着非得弄清楚;
16:01
we have models楷模, we have examples例子,
383
946000
3000
我们有模式,有例子,
16:04
like BenkiBenki and Sanghamitra僧伽蜜多 and Jianchuan剑川.
384
949000
3000
比如本齐,僧伽蜜多和樊建川。
16:07
We can look at what they've他们已经 doneDONE, if we look.
385
952000
3000
如果需要,我们可以看看他们做过的是。
16:10
We can learn学习 from what they've他们已经 learned学到了.
386
955000
3000
我们温故而知新。
16:13
We can change更改 the way we see ourselves我们自己 in the world世界.
387
958000
4000
我们能改变我们自身所处的世界。
16:17
And if we're lucky幸运,
388
962000
2000
如果我们有幸,
16:19
we can change更改 the way
389
964000
2000
我们能改变这世界,
16:21
our great-grandchildren曾孙
390
966000
2000
让我们曾孙
16:23
will answer回答 Benki'sBenki的 question.
391
968000
3000
来回复本齐的问题。
16:26
Thank you.
392
971000
2000
谢谢。
16:28
(Applause掌声)
393
973000
2000
(掌声)
Translated by Angelia King
Reviewed by dong liu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Fields Wicker-Miurin - Social entrepreneur
Fields Wicker-Miurin wants to improve the quality and impact of leadership worldwide by discovering leaders in unique, local settings and connecting them with one another.

Why you should listen

Fields Wicker-Miurin is co-founder of Leaders' Quest, an organization that brings together leaders from around the world to learn about key trends in their regions, and to explore their role as leaders. Through regional "Quests," leaders learn how their efforts are interconnected and have the potential to improve the world at the global level, too. Leaders' Quest is cross-cultural, interdisciplinary, and multi-generational.

Wicker-Miurin is also a director of CDC Group, a UK development finance institution, and Savills, an international property advisory company. She frequently speaks and writes about 21st-century leadership issues, and is a Governor of King's College London.

More profile about the speaker
Fields Wicker-Miurin | Speaker | TED.com