ABOUT THE SPEAKER
Fields Wicker-Miurin - Social entrepreneur
Fields Wicker-Miurin wants to improve the quality and impact of leadership worldwide by discovering leaders in unique, local settings and connecting them with one another.

Why you should listen

Fields Wicker-Miurin is co-founder of Leaders' Quest, an organization that brings together leaders from around the world to learn about key trends in their regions, and to explore their role as leaders. Through regional "Quests," leaders learn how their efforts are interconnected and have the potential to improve the world at the global level, too. Leaders' Quest is cross-cultural, interdisciplinary, and multi-generational.

Wicker-Miurin is also a director of CDC Group, a UK development finance institution, and Savills, an international property advisory company. She frequently speaks and writes about 21st-century leadership issues, and is a Governor of King's College London.

More profile about the speaker
Fields Wicker-Miurin | Speaker | TED.com
TEDSalon London 2009

Fields Wicker-Miurin: Learning from leadership's missing manual

Fields Wicker-Miurin: imparare dal "manuale inesistente" sulla leadership.

Filmed:
1,225,869 views

La leadership non ha un manuale di istruzioni, ma Fields Wicker-Miurin dice che le storie di notevoli leader locali sono la cosa migliore. In un salone TED a Londra, ne condivide tre.
- Social entrepreneur
Fields Wicker-Miurin wants to improve the quality and impact of leadership worldwide by discovering leaders in unique, local settings and connecting them with one another. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to talk
0
0
2000
Sto per parlare
00:17
about some of my discoveriesscoperte
1
2000
2000
di alcune delle mie scoperte
00:19
around the worldmondo throughattraverso my work.
2
4000
2000
attraverso il mio lavoro in giro per il mondo.
00:21
These are not discoveriesscoperte of planetspianeti
3
6000
2000
Queste non sono scoperte di pianeti
00:23
or newnuovo technologiestecnologie
4
8000
2000
o di nuove tecnologie
00:25
or sciencescienza.
5
10000
2000
o di scienza.
00:27
They're discoveriesscoperte of people
6
12000
2000
Sono scoperte di persone
00:29
and the way people are, and newnuovo leadershipcomando.
7
14000
3000
e del modo in cui le persone sono e della nuova leadership.
00:34
This is BenkiBenki.
8
19000
2000
Questo è Benki.
00:36
BenkiBenki is a leadercapo of the AshaninkaAshaninka NationNazione.
9
21000
2000
Benki è un leader del popolo Ashaninka.
00:38
His people livevivere in BrazilBrasile
10
23000
2000
La sua gente vive in Brasile
00:40
and in PeruPerù.
11
25000
2000
e in Peru.
00:42
BenkiBenki comesviene from a villagevillaggio
12
27000
2000
Benki viene da un villaggio
00:44
so remotea distanza up in the AmazonAmazon
13
29000
2000
così distante in Amazzonia
00:46
that to get there, eithero you have to flyvolare
14
31000
3000
che per raggiungerlo, dovreste volare
00:49
and landsbarcare on wateracqua,
15
34000
2000
ed atterrare sull'acqua,
00:51
or go by canoecanoa for severalparecchi daysgiorni.
16
36000
3000
o navigare in canoa per molti giorni.
00:54
I metincontrato BenkiBenki threetre yearsanni agofa in SaoSao PauloPaulo
17
39000
3000
Ho incontrato Benki tre anni fa a San Paolo
00:57
when I'd broughtportato him and other leaderscapi
18
42000
2000
quando portai lui ed altri leader
00:59
from indigenousindigeno peoplespopoli
19
44000
2000
delle popolazioni indigene
01:01
to meetincontrare with me and leaderscapi from around the worldmondo,
20
46000
2000
ad incontrarsi con me e con leader da tutto il mondo,
01:03
because we wanted to learnimparare from eachogni other.
21
48000
2000
perché volevamo imparare ognuno dall'altro.
01:05
We wanted to shareCondividere our storiesstorie with eachogni other.
22
50000
3000
Volevamo condividere le nostre storie.
01:09
The AshaninkaAshaninka people
23
54000
2000
Gli Ashaninka
01:11
are knownconosciuto throughoutper tutto SouthSud AmericaAmerica
24
56000
2000
sono conosciuti in tutto il Sud America
01:13
for theirloro dignitydignità, theirloro spiritspirito
25
58000
3000
per la loro dignità, il loro spirito
01:16
and theirloro resistanceresistenza,
26
61000
2000
e la loro resistenza,
01:18
startingdi partenza with the IncasIncas
27
63000
2000
iniziando dagli Incas
01:20
and continuingcontinua throughattraverso the 19thesimo centurysecolo
28
65000
2000
e continuando fino al 19esimo secolo
01:22
with the rubbergomma da cancellare tappersMaschiatrici.
29
67000
2000
con i raccoglitori di lattice (dall'albero della gomma).
01:26
Today'sOdierno biggestmaggiore threatminaccia to the AshaninkaAshaninka people
30
71000
2000
La minaccia odierna più grande per la popolazione Ashaninka
01:28
and to BenkiBenki
31
73000
2000
e per Benki
01:30
comesviene from illegalillegale loggingregistrazione --
32
75000
2000
viene dal disboscamento illegale --
01:32
the people who come into the beautifulbellissimo forestforesta
33
77000
2000
la gente che viene nella bella foresta
01:34
and cuttagliare down ancientantico mahoganymogano treesalberi,
34
79000
3000
e taglia antichi alberi di mogano,
01:37
floatgalleggiante them down the riverfiume to worldmondo marketsmercati.
35
82000
3000
e li fa discendere lungo il fiume per il mercato mondiale.
01:40
BenkiBenki knewconosceva this.
36
85000
2000
Benki sapeva questo.
01:42
He could see what was happeningavvenimento to his forestforesta, to his environmentambiente,
37
87000
3000
Lui vedeva cosa stava succedendo alla sua foresta, al suo ambiente,
01:45
because he was takenprese undersotto his grandfather'snonno wingala
38
90000
3000
perché fu preso sotto l'ala di suo nonno
01:48
when he was only two yearsanni oldvecchio
39
93000
2000
quando aveva solo due anni
01:50
to begininizio to learnimparare about the forestforesta
40
95000
3000
per cominciare a conoscere la foresta
01:53
and the way of life of his people.
41
98000
3000
e il modo di vivere della sua gente.
01:56
His grandfathernonno diedmorto when he was only 10.
42
101000
3000
Suo nonno morì quando lui aveva solo 10 anni.
01:59
And at that younggiovane ageetà, 10 yearsanni oldvecchio,
43
104000
3000
E a quella giovane età, 10 anni,
02:02
BenkiBenki becamedivenne the pajePaje of his communitycomunità.
44
107000
3000
Benki diventò il paje della sua comunità.
02:05
Now, in the AshaninkaAshaninka traditiontradizione and culturecultura,
45
110000
3000
Nella tradizione e cultura degli Ashaninka,
02:08
the pajePaje is the mostmaggior parte importantimportante
46
113000
2000
il paje è la più importante
02:10
personpersona in the communitycomunità.
47
115000
2000
persona nella comunità.
02:12
This is the personpersona who containscontiene withinentro him
48
117000
3000
E' la persona che contiene dentro di sè
02:15
all the knowledgeconoscenza, all the wisdomsaggezza
49
120000
3000
tutta la conoscenza, tutta la saggezza,
02:18
of centuriessecoli and centuriessecoli of life,
50
123000
3000
di secoli e secoli di vita,
02:21
and not just about his people,
51
126000
3000
e non solo sulla sua gente,
02:24
but about everything that his people'spersone di survivalsopravvivenza dependeddipendeva on:
52
129000
3000
ma su tutto ciò da cui la sopravvivenza umana dipende:
02:27
the treesalberi, the birdsuccelli,
53
132000
2000
gli alberi, gli uccelli,
02:29
the wateracqua, the soilsuolo, the forestforesta.
54
134000
3000
l'acqua, la terra, la foresta.
02:32
So when he was only 10 and he becamedivenne the pajePaje,
55
137000
3000
Così quando aveva solo 10 anni e diventò il paje,
02:35
he beganiniziato to leadcondurre his people.
56
140000
3000
cominciò a guidare la sua gente.
02:38
He beganiniziato to talk to them
57
143000
2000
Cominciò a parlar loro
02:40
about the forestforesta that they needednecessaria to protectproteggere,
58
145000
2000
della foresta che avevano bisogno di proteggere,
02:42
the way of life they needednecessaria to nurturenutrire.
59
147000
3000
della condotta di vita che dovevano curare.
02:45
He explainedha spiegato to them
60
150000
2000
Spiegò loro
02:47
that it was not a questiondomanda of survivalsopravvivenza of the fittestpiù adatto;
61
152000
3000
che non era una questione di sopravvivenza del più forte;
02:50
it was a questiondomanda of understandingcomprensione
62
155000
2000
era questione di comprendere
02:52
what they needednecessaria to survivesopravvivere
63
157000
2000
di cosa avevano bisogno per sopravvivere
02:54
and to protectproteggere that.
64
159000
2000
e di proteggerlo.
02:57
EightOtto yearsanni laterdopo,
65
162000
2000
Otto anni più tardi,
02:59
when he was a younggiovane man of 18,
66
164000
2000
quando era un giovane uomo di 18 anni,
03:01
BenkiBenki left the forestforesta for the first time.
67
166000
3000
Benki lasciò la foresta per la prima volta.
03:04
He wentandato 3,000 milesmiglia on an odysseyOdissea to RioRio
68
169000
3000
Percorse 4.800 chilometri in un'odissea verso Rio
03:07
to the EarthTerra SummitSummit
69
172000
2000
fino al Summit della Terra
03:09
to tell the worldmondo what was happeningavvenimento
70
174000
2000
per dire al mondo cosa stava accadendo
03:11
in his tinyminuscolo, little cornerangolo.
71
176000
2000
nel suo piccolo, minuscolo angolo.
03:13
And he wentandato because he hopedsperato the worldmondo would listen.
72
178000
3000
E ci andò perchè sperava che il mondo lo ascoltasse.
03:16
Some did, not everybodytutti.
73
181000
3000
Qualcuno lo fece, ma non tutti.
03:19
But if you can imagineimmaginare this younggiovane man
74
184000
2000
Ma se riuscite a immaginare questo giovane uomo
03:21
with his headdresscopricapo and his flowingfluente robevestaglia,
75
186000
2000
con il suo copricapo e la sua veste fluente,
03:23
learningapprendimento a newnuovo languageLingua, PortuguesePortoghese,
76
188000
3000
che impara una nuova lingua, il portoghese,
03:26
not to mentioncitare EnglishInglese,
77
191000
2000
per non parlare dell'inglese,
03:28
going to RioRio,
78
193000
2000
andare a Rio,
03:30
buildingcostruzione a bridgeponte
79
195000
2000
e costruire un ponte
03:32
to reachraggiungere out to people he'daveva never metincontrato before --
80
197000
2000
per raggiungere persone che non aveva mai incontrato prima --
03:34
a prettybella hostileostile worldmondo.
81
199000
2000
un mondo piuttosto ostile.
03:36
But he wasn'tnon era dismayedcosternato.
82
201000
2000
Ma non si scoraggiò
03:38
BenkiBenki cameè venuto back to his villagevillaggio fullpieno of ideasidee --
83
203000
3000
Benki tornò al suo villaggio pieno di idee --
03:41
newnuovo technologiestecnologie, newnuovo researchricerca,
84
206000
3000
nuove tecnologie, nuove ricerche,
03:44
newnuovo waysmodi of understandingcomprensione what was going on.
85
209000
3000
nuovi modi di capire cosa stava succedendo.
03:47
SinceDal that time,
86
212000
2000
Da allora,
03:49
he's continuedcontinua to work with his people,
87
214000
2000
ha continuato a lavorare con la sua gente,
03:51
and not only the AshaninkaAshaninka NationNazione,
88
216000
2000
e non solo il popolo Ashaninka,
03:53
but all the peoplespopoli of the AmazonAmazon and beyondal di là.
89
218000
3000
ma tutta la popolazione dell'Amazzonia e oltre.
03:56
He's builtcostruito schoolsscuole
90
221000
2000
Ha costruito scuole
03:58
to teachinsegnare childrenbambini to carecura for the forestforesta.
91
223000
2000
per insegnare ai bambini a curarsi della foresta.
04:00
TogetherInsieme, he's led the reforestationrimboschimento
92
225000
2000
Insieme, ha condotto la riforestazione
04:02
of over 25 percentper cento of the landsbarcare
93
227000
2000
di più del 25 percento della terra
04:04
that had been destroyeddistrutto by the loggerslogger.
94
229000
3000
che era stata distrutta dai tagliaboschi.
04:07
He's createdcreato a cooperativecooperativa
95
232000
2000
Ha creato una cooperativa
04:09
to help people diversifydiversificare theirloro livelihoodsmezzi di sussistenza.
96
234000
3000
per aiutare le persone a diversificare i propri mezzi di sussistenza.
04:12
And he's broughtportato the internetInternet and satellitesatellitare technologytecnologia
97
237000
2000
E ha portato internet e la tecnologia satellitare
04:14
to the forestforesta --
98
239000
2000
nella foresta --
04:16
bothentrambi so that people themselvesloro stessi
99
241000
2000
sia perchè le persone stesse
04:18
could monitortenere sotto controllo the deforestationla deforestazione,
100
243000
2000
potessero monitorare la deforestazione,
04:20
but alsoanche that he could speakparlare from the forestforesta
101
245000
2000
ma anche in modo tale da poter parlare dalla foresta
04:22
to the restriposo of the worldmondo.
102
247000
2000
al resto del mondo.
04:25
If you were to meetincontrare BenkiBenki
103
250000
2000
Se doveste incontrare Benki
04:27
and askChiedere him, "Why are you doing this?
104
252000
3000
e chiedergli "perchè stai facendo questo?
04:30
Why are you puttingmettendo yourselfte stesso at riskrischio?
105
255000
2000
Perché stai mettendo te stesso a rischio?
04:32
Why are you makingfabbricazione yourselfte stesso vulnerablevulnerabile
106
257000
2000
Perché ti stai rendendo vulnerabile
04:34
to what is oftenspesso a hostileostile worldmondo?"
107
259000
3000
a quello che, spesso, è un mondo ostile?
04:37
he would tell you,
108
262000
2000
lui vi direbbe,
04:39
as he told me,
109
264000
2000
come ha detto a me,
04:41
"I askedchiesto myselfme stessa," he said,
110
266000
3000
"ho chiesto a me stesso", disse,
04:44
"What did my grandparentsnonni and my great-grandparentsbisnonni do
111
269000
3000
"cosa fecero i miei nonni e i miei bisnonni
04:47
to protectproteggere the forestforesta for me?
112
272000
3000
per proteggere la foresta per me?
04:50
And what am I doing?"
113
275000
3000
E cosa sto facendo io?"
04:53
So when I think of that,
114
278000
2000
Così quando ci penso,
04:55
I wondermeravigliarsi what our grandchildrennipoti
115
280000
3000
mi chiedo cosa i nostri nipoti
04:58
and our great-grandchildrenpronipoti,
116
283000
2000
e i nostri bis-nipoti,
05:00
when they askChiedere themselvesloro stessi that questiondomanda,
117
285000
2000
quando fanno a loro stessi quella domanda,
05:02
I wondermeravigliarsi how they will answerrisposta.
118
287000
3000
mi chiedo come risponderanno.
05:05
For me, the worldmondo is veeringvirando
119
290000
2000
Per me, il mondo sta virando
05:07
towardsin direzione a futurefuturo we don't much want
120
292000
3000
verso un futuro che non vogliamo molto
05:10
when we really think about it deepin profondità insidedentro.
121
295000
3000
quando ci pensiamo nel nostro profondo.
05:13
It's a futurefuturo we don't know the detailsdettagli of,
122
298000
3000
E' un futuro di cui non conosciamo i dettagli,
05:16
but it's a futurefuturo that has signssegni,
123
301000
2000
ma è un futuro che ha segnali,
05:18
just like BenkiBenki saw the signssegni around him.
124
303000
3000
proprio come Benki vide i segnali attorno a lui.
05:22
We know we are runningin esecuzione out of what we need.
125
307000
3000
Noi sappiamo che stiamo per esaurire ciò di cui abbiamo bisogno.
05:25
We're runningin esecuzione out of freshfresco wateracqua.
126
310000
2000
Stiamo per esaurire l'acqua dolce.
05:27
We're runningin esecuzione out of fossilfossile fuelscombustibili.
127
312000
2000
Stiamo per esaurire i combustibili fossili.
05:29
We're runningin esecuzione out of landsbarcare.
128
314000
2000
Stiamo per esaurire la terra.
05:31
We know climateclima changemodificare is going to affectinfluenzare all of us.
129
316000
3000
Sappiamo che i cambiamenti climatici avranno un impatto su tutti noi.
05:34
We don't know how, but we know it will.
130
319000
3000
Non sappiamo come, ma sappiamo che succederà.
05:37
And we know that there will be more of us than ever before --
131
322000
3000
E sappiamo che saremo più numerosi che mai in precedenza --
05:40
fivecinque timesvolte as manymolti people in 40 yearsanni
132
325000
2000
cinque volte tanti in 40 anni
05:42
than 60 yearsanni agofa.
133
327000
2000
rispetto a 60 anni fa.
05:44
We are runningin esecuzione out of what we need.
134
329000
3000
Stiamo per esaurire ciò di cui abbiamo bisogno.
05:47
And we alsoanche know
135
332000
2000
E sappiamo anche
05:49
that the worldmondo has changedcambiato in other waysmodi,
136
334000
3000
che il mondo è cambiato in altri modi,
05:52
that sinceda 1960
137
337000
2000
che cioè, dal 1960,
05:54
there are one-thirdun terzo as manymolti newnuovo countriespaesi
138
339000
3000
c'è un terzo in più di nuovi paesi
05:57
that existesistere as independentindipendente entitiesentità on the planetpianeta.
139
342000
3000
che esistono come entità indipendenti sul pianeta.
06:00
EgosEgo, systemssistemi of governmentgoverno --
140
345000
2000
Ego, sistemi di governo --
06:02
figuringcapire it out --
141
347000
2000
che interpretano --
06:04
massivemassiccio changemodificare.
142
349000
2000
un cambiamento massivo.
06:06
And in additionaggiunta to that,
143
351000
2000
E in aggiunta a questo
06:08
we know that fivecinque other really biggrande countriespaesi
144
353000
2000
sappiamo che altri cinque grandi paesi
06:10
are going to have a say in the futurefuturo,
145
355000
2000
avranno voce in capitolo in futuro,
06:12
a say we haven'tnon hanno even really startediniziato to hearsentire yetancora --
146
357000
3000
una voce che non abbiamo ancora iniziato a sentire veramente --
06:16
ChinaCina, IndiaIndia,
147
361000
2000
Cina, India,
06:18
RussiaRussia, SouthSud AfricaAfrica
148
363000
3000
Russia, Sud Africa,
06:21
and Benki'sDi benki ownproprio BrazilBrasile,
149
366000
3000
e lo stesso Brasile di Benki,
06:24
where BenkiBenki got his civilcivile rightsdiritti
150
369000
2000
dove Benki ottenne i suoi diritti civili
06:26
only in the 1988 constitutioncostituzione.
151
371000
3000
solo nella costituzione del 1988.
06:29
But you know all that.
152
374000
2000
Ma voi sapete tutto questo.
06:31
You know more than BenkiBenki knewconosceva when he left his forestforesta
153
376000
2000
Voi sapete più di quanto Benki sapesse quando lasciò la sua foresta
06:33
and wentandato 3,000 milesmiglia.
154
378000
3000
e percorse 4.800 kilometri.
06:36
You alsoanche know
155
381000
2000
Voi sapete anche
06:38
that we can't just keep doing what we'venoi abbiamo always donefatto,
156
383000
2000
che non possiamo solo continuare a fare quello che abbiamo sempre fatto
06:40
because we'llbene get the resultsrisultati
157
385000
2000
perché otterremmo i risultati
06:42
we'venoi abbiamo always gottenottenuto.
158
387000
2000
che abbiamo sempre ottenuto.
06:44
And this remindsricorda me of something I understandcapire
159
389000
2000
E questo mi ricorda di qualcosa che capisco
06:46
LordSignore SalisburySalisbury said to QueenRegina VictoriaVictoria over a hundredcentinaio yearsanni agofa,
160
391000
3000
Lord Salisbury disse alla regina Vittoria più di 100 anni fa,
06:49
when she was pressingurgente him, "Please changemodificare."
161
394000
3000
quando lei lo stava pressando, "la prego di cambiare"
06:52
He said, "ChangeCambiamento?
162
397000
2000
Lui disse, "cambiare?
06:54
Why changemodificare?
163
399000
3000
Perché cambiare?
06:57
Things are badcattivo enoughabbastanza as they are."
164
402000
3000
Le cose vanno sufficientemente male così come sono".
07:02
We have to changemodificare.
165
407000
3000
Noi dobbiamo cambiare.
07:05
It's imperativeimperativo to me, when I look around the worldmondo,
166
410000
3000
E' un imperativo per me quando guardo al mondo,
07:08
that we need to changemodificare ourselvesnoi stessi.
167
413000
3000
che dobbiamo cambiare noi stessi.
07:11
We need newnuovo modelsModelli of what it meanssi intende to be a leadercapo.
168
416000
3000
Abbiamo bisogno di nuovi modelli di ciò che significa essere un leader.
07:14
We need newnuovo modelsModelli
169
419000
2000
Abbiamo bisogno di nuovi modelli
07:16
of beingessere a leadercapo and a humanumano in the worldmondo.
170
421000
3000
per essere leader e umani nel mondo.
07:20
I startediniziato life as a bankerbanchiere.
171
425000
3000
La mia vita è iniziata come banchiere.
07:23
Now I don't admitammettere to that
172
428000
2000
Ora non ammetto questo
07:25
to anybodynessuno but my very closevicino friendsamici.
173
430000
3000
con nessuno tranne che con i miei amici più intimi.
07:28
But for the pastpassato eightotto yearsanni,
174
433000
2000
Ma negli ultimi otto anni,
07:30
I've donefatto something completelycompletamente differentdiverso.
175
435000
2000
ho fatto qualcosa di completamente diverso.
07:32
My work has takenprese me around the worldmondo,
176
437000
2000
Il mio lavoro mi ha portato in giro per il mondo,
07:34
where I've had the realvero privilegeprivilegio
177
439000
2000
dove ho avuto il vero privilegio
07:36
of meetingincontro people like BenkiBenki
178
441000
3000
di incontrare persone come Benki
07:39
and manymolti othersaltri who are makingfabbricazione changemodificare happenaccadere
179
444000
2000
e molte altre che stanno realizzando un cambiamento
07:41
in theirloro communitiescomunità --
180
446000
2000
nelle loro comunità --
07:43
people who see the worldmondo differentlydiversamente,
181
448000
2000
persone che vedono il mondo diversamente,
07:45
who are askingchiede differentdiverso questionsle domande,
182
450000
2000
che stanno facendo domande diverse,
07:47
who have differentdiverso answersrisposte,
183
452000
2000
che hanno risposte diverse,
07:49
who understandcapire the filtersfiltri that they wearindossare
184
454000
3000
che capiscono i filtri che indossano
07:52
when they go out into the worldmondo.
185
457000
2000
quando vanno fuori nel mondo.
07:54
This is SanghamitraSanghamitra.
186
459000
2000
Questa è Sanghamitra.
07:56
SanghamitraSanghamitra comesviene from BangaloreBangalore.
187
461000
2000
Sanghamitra viene da Bangalore.
07:58
I metincontrato SanghamitraSanghamitra eightotto yearsanni agofa
188
463000
3000
Ho incontrato Sanghamitra otto anni fa
08:01
when I was in BangaloreBangalore
189
466000
2000
quando mi trovavo a Bangalore
08:03
organizingorganizzazione a workshoplaboratorio with leaderscapi of differentdiverso NGO'sOrganizzazioni non governative
190
468000
3000
per organizzare un gruppo di lavoro con i leader di diverse organizzazioni non governative
08:06
workinglavoro in some of the hardestpiù difficile aspectsaspetti of societysocietà.
191
471000
3000
che lavoravano su alcuni degli aspetti più difficili della società.
08:10
SanghamitraSanghamitra didn't startinizio life
192
475000
2000
Sanghamitra non iniziò
08:12
as a leadercapo of an NGOONG,
193
477000
2000
come leader di un'organizzazione non governativa,
08:14
she startediniziato her careercarriera as universityUniversità professorProfessore,
194
479000
3000
lei iniziò la sua carriera come professoressa universitaria,
08:17
teachinginsegnamento EnglishInglese literatureletteratura.
195
482000
2000
insegnando letteratura inglese.
08:19
But she realizedrealizzato that she was much too detacheddistaccato from the worldmondo doing that.
196
484000
3000
Ma si accorse che era troppo distaccata dal mondo con questo lavoro.
08:22
She lovedamato it, but she was too detacheddistaccato.
197
487000
3000
Lo amava, ma era troppo distaccata.
08:25
And so in 1993,
198
490000
2000
E così nel 1993,
08:27
a long time agofa,
199
492000
2000
molto tempo fa,
08:29
she decideddeciso to startinizio a newnuovo organizationorganizzazione
200
494000
3000
lei decise di fondare una nuova organizzazione
08:32
calledchiamato SamrakshaSamraksha
201
497000
2000
chiamata Samraksha
08:34
focusedfocalizzata on one of the hardestpiù difficile areasle zone,
202
499000
2000
concentrata su uno degli ambiti più difficili,
08:36
one of the hardestpiù difficile issuesproblemi in IndiaIndia --
203
501000
2000
una delle più difficili questioni in India --
08:38
anywheredovunque in the worldmondo at the time --
204
503000
2000
dovunque nel mondo in quel periodo --
08:40
HIVHIV/AIDSAIDS.
205
505000
2000
HIV/AIDS.
08:42
SinceDal that time, SamrakshaSamraksha has growncresciuto
206
507000
2000
Da allora, Samraksha è cresciuta
08:44
from strengthforza to strengthforza
207
509000
2000
di successo in successo
08:46
and is now one of the leadingprincipale healthSalute NGO'sOrganizzazioni non governative in IndiaIndia.
208
511000
3000
e ora è una delle principali organizzazioni non governative sanitarie in India.
08:49
But if you just think about the statestato of the worldmondo
209
514000
3000
Ma se soltanto pensate alla condizione mondiale
08:52
and knowledgeconoscenza of HIVHIV/AIDSAIDS
210
517000
2000
e alla conoscenza dell'HIV/AIDS
08:54
in 1993 --
211
519000
2000
nel 1993 --
08:56
in IndiaIndia at that time it was skyrocketingalle stelle
212
521000
2000
in quel momento in India si stava diffondendo a dismisura
08:58
and nobodynessuno understoodinteso why,
213
523000
2000
e nessuno capiva perché,
09:00
and everyonetutti was actuallyin realtà very, very afraidimpaurito.
214
525000
3000
e tutti erano in realtà molto, molto spaventati.
09:03
TodayOggi there are still threetre millionmilione
215
528000
2000
Oggi ci sono ancora 3 milioni
09:05
HIV-positiveHIV-positivi people in IndiaIndia.
216
530000
3000
di persone sieropositive in India.
09:08
That's the secondsecondo largestmaggiore populationpopolazione in the worldmondo.
217
533000
3000
Cioè la seconda più grande popolazione al mondo.
09:12
When I askedchiesto SanghamitraSanghamitra,
218
537000
2000
Quando chiesi a Sanghamitra,
09:14
"How did you get from EnglishInglese literatureletteratura
219
539000
2000
"come sei passata dalla letteratura inglese
09:16
to HIVHIV/AIDSAIDS?"
220
541000
2000
all'HIV/AIDS?"
09:18
not an obviousevidente pathsentiero,
221
543000
2000
"non è stato un percorso ovvio",
09:20
she said to me,
222
545000
2000
mi disse,
09:22
"It's all connectedcollegato.
223
547000
3000
"E' tutto connesso.
09:25
LiteratureLetteratura makesfa one sensitivesensibile,
224
550000
2000
La letteratura rende sensibili,
09:27
sensitivesensibile to people,
225
552000
2000
sensibili alle persone,
09:29
to theirloro dreamssogni and to theirloro ideasidee."
226
554000
2000
ai loro sogni e alle loro idee".
09:31
SinceDal that time, undersotto her leadershipcomando,
227
556000
2000
Da allora, sotto la sua leadership,
09:33
SamrakshaSamraksha has been a pioneerpioniere
228
558000
2000
Samraksha ha aperto la strada
09:35
in all fieldsi campi relatedrelazionato
229
560000
2000
in tutti i campi correlati
09:37
to HIVHIV/AIDSAIDS.
230
562000
2000
con l'HIV/AIDS.
09:39
They have respitetregua homesle case, the first,
231
564000
2000
Hanno rifugi temporanei, i primi,
09:41
the first carecura centerscentri,
232
566000
2000
i primi centri di cura,
09:43
the first counselingconsulenza servicesServizi --
233
568000
2000
i primi consultori --
09:45
and not just in urbanurbano, 7-million-population-milioni-popolazione BangaloreBangalore,
234
570000
3000
e non solo a Bangalore, città di 7 milioni di abitanti,
09:48
but in the hardestpiù difficile to reachraggiungere villagesvillaggi
235
573000
2000
ma nei villaggi più difficili da raggiungere
09:50
in the statestato of KarnatakaKarnataka.
236
575000
2000
nello stato di Karnataka.
09:52
Even that wasn'tnon era enoughabbastanza.
237
577000
2000
Anche quello non era sufficiente.
09:54
She wanted to changemodificare policypolitica at the governmentgoverno levellivello.
238
579000
3000
Lei voleva cambiare la politica a livello governativo.
09:57
10 of theirloro programsprogrammi that she pioneeredha aperto la strada
239
582000
2000
10 dei loro programmi che lei ha ideato
09:59
are now governmentgoverno policypolitica and fundedfinanziato by the governmentgoverno.
240
584000
3000
adesso sono politica del governo e finanziati dal governo stesso.
10:03
They take carecura of 20,000-odd-dispari people todayoggi
241
588000
3000
Si prendono cura di circa 20.000 persone oggi
10:06
in over 1,000 villagesvillaggi around KarnatakaKarnataka.
242
591000
3000
in più di 1.000 villaggi intorno a Karnataka.
10:09
She workslavori with people like MuraliMurali KrishnaKrishna.
243
594000
3000
Lei lavora con persone come Murali Krishna.
10:12
MuraliMurali KrishnaKrishna comesviene from one of those villagesvillaggi.
244
597000
3000
Murali Krishna viene da uno di quei villaggi.
10:15
He lostperduto his wifemoglie to AIDSAIDS a couplecoppia of yearsanni agofa,
245
600000
3000
Perse sua moglie a causa dell'AIDS un paio di anni fa,
10:18
and he's HIV-positiveHIV-positivi.
246
603000
2000
e lui è siero positivo.
10:20
But he saw the work, the carecura,
247
605000
2000
Ma vide il lavoro, la cura,
10:22
the compassioncompassione
248
607000
2000
la compassione
10:24
that SanghamitraSanghamitra and her teamsquadra broughtportato to the villagevillaggio,
249
609000
3000
che Sanghramitra e la sua squadra portarono nel villaggio,
10:27
and he wanted to be partparte of it.
250
612000
2000
e ha voluto farne parte.
10:29
He's a Leaders'Leader' QuestRicerca fellowcompagno, and that helpsaiuta him with his work.
251
614000
3000
Lui appartiene a Leaders' Quest, e questo lo aiuta con il suo lavoro.
10:32
They'veHanno pioneeredha aperto la strada a differentdiverso approachapproccio to villagesvillaggi.
252
617000
2000
Hanno intrapreso un diverso approccio ai villaggi.
10:34
InsteadInvece of handingpassaggio out informationinformazione in pamphletsopuscoli,
253
619000
2000
Invece di distribuire informazioni con opuscoli,
10:36
as is so oftenspesso the casecaso,
254
621000
2000
come spesso accade,
10:38
they bringportare theaterTeatro troupestroupes,
255
623000
2000
loro portano compagnie teatrali,
10:40
songscanzoni, musicmusica, dancedanza.
256
625000
3000
canzoni, musica, danza.
10:43
And they sitsedersi around,
257
628000
2000
E si siedono attorno,
10:45
and they talk about dreamssogni.
258
630000
2000
e parlano dei sogni.
10:47
SanghamitraSanghamitra told me just last weeksettimana --
259
632000
2000
Sanghamitra mi disse proprio la scorsa settimana --
10:49
she had just come back from two weekssettimane in the villagesvillaggi,
260
634000
3000
era appena tornata dopo essere stata due settimane nei villaggi --
10:52
and she had a realvero breakthroughsfondamento.
261
637000
2000
e ha avuto una vera svolta.
10:54
They were sittingseduta in a circlecerchio, talkingparlando about the dreamssogni for the villagevillaggio.
262
639000
3000
Sedevano in circolo, a parlare dei loro sogni per il villaggio.
10:57
And the younggiovane womendonne in the villagevillaggio
263
642000
3000
E le giovani donne nel villaggio
11:00
spokeha parlato up and said, "We'veAbbiamo changedcambiato our dreamsognare.
264
645000
3000
presero la parola e dissero: "Noi abbiamo cambiato il nostro sogno.
11:03
Our dreamsognare
265
648000
2000
Il nostro sogno
11:05
is for our partnerspartner, our husbandsmariti,
266
650000
2000
è che i nostri compagni, i nostri mariti,
11:07
not to be givendato to us because of a horoscopeOroscopo,
267
652000
3000
ci vengano dati non grazie ad un oroscopo,
11:10
but to be givendato to us
268
655000
2000
ma che ci vengano dati
11:12
because they'veessi hanno been testedtestato for HIVHIV."
269
657000
3000
perché sono stati sottoposti al test per l'HIV."
11:15
If you are luckyfortunato enoughabbastanza to meetincontrare SanghamitraSanghamitra
270
660000
3000
Se siete abbastanza fortunati da incontrare Sanghamitra
11:18
and askChiedere her why and how,
271
663000
3000
e le chiedete perché e come,
11:21
how have you achievedraggiunto so much?
272
666000
3000
come sei riuscita a ottenere così tanto?
11:25
She would look at you
273
670000
2000
Lei vi guarderebbe
11:27
and very quietlytranquillamente, very softlydolcemente say,
274
672000
3000
e molto pacatamente, molto delicatamente direbbe,
11:30
"It just happenedè accaduto.
275
675000
3000
"E' semplicemente successo.
11:33
It's the spiritspirito insidedentro."
276
678000
3000
E' lo spirito dentro."
11:37
This is DrDr. FanVentilatore JianchuanJianchuan.
277
682000
3000
Questo è il Dottor Fan Jianchuan.
11:40
JianchuanJianchuan comesviene from SichuanSichuan ProvinceProvincia
278
685000
2000
Jianchuan viene dalla provincia del Sichuan
11:42
in southwestsud-ovest ChinaCina.
279
687000
2000
nella Cina sud-occidentale.
11:44
He was bornNato in 1957,
280
689000
2000
E' nato nel 1957,
11:46
and you can imagineimmaginare what his childhoodinfanzia
281
691000
2000
e potete immaginare cosa la sua infanzia
11:48
lookedguardato like and feltprovato like,
282
693000
2000
possa essere stata
11:50
and what his life has been like
283
695000
2000
e come possa essere stata la sua vita
11:52
over the last 50 tumultuoustumultuosa yearsanni.
284
697000
3000
negli ultimi tumultuosi 50 anni.
11:55
He's been a soldiersoldato, a teacherinsegnante,
285
700000
2000
E' stato un soldato, un insegnante,
11:57
a politicianpolitico, a vice-mayorVice-sindaco
286
702000
2000
un politico, un vice-sindaco
11:59
and a businessattività commerciale man.
287
704000
2000
e un uomo d'affari.
12:01
But if you satsat down and askedchiesto him, "Who are you really,
288
706000
3000
Ma se vi sedeste e gli chiedeste: "Chi sei veramente,
12:04
and what do you do?"
289
709000
2000
e che fai nella vita?"
12:06
He would tell you, "I'm a collectorcollettore,
290
711000
3000
Vi risponderebbe: "Sono un collezionista,
12:09
and I curatecurato a museumMuseo."
291
714000
2000
e curo un museo".
12:11
I was luckyfortunato; I had heardsentito about him for yearsanni,
292
716000
2000
Sono stata fortunata; ho sentito parlare di lui per anni,
12:13
and I finallyfinalmente metincontrato him earlierprima this yearanno
293
718000
2000
e finalmente l'ho incontrato quest'anno
12:15
at his museumMuseo in ChengduChengdu.
294
720000
3000
nel suo museo di Chengdu.
12:18
He's been a collectorcollettore all of his life,
295
723000
3000
E' stato un collezionista per tutta la sua vita,
12:21
startingdi partenza when he was fourquattro or fivecinque in the earlypresto 1960's'S.
296
726000
3000
a partire da quando aveva 4 o 5 anni nei primi anni '60.
12:24
Now, just think of the earlypresto 1960's'S in ChinaCina.
297
729000
3000
Adesso provate a pensare ai primi anni '60 in Cina.
12:27
Over a lifetimetutta la vita, throughattraverso everything,
298
732000
3000
Per tutta la sua vita, attraverso tutto,
12:30
throughattraverso the CulturalCulturale RevolutionRivoluzione and everything afterwardpoi,
299
735000
3000
attraverso la Rivoluzione Culturale e tutto quello che ne è seguito,
12:33
he's kepttenere collectingraccolta,
300
738000
2000
lui ha continuato a collezionare,
12:35
so that he now has over eightotto millionmilione piecespezzi
301
740000
2000
così che adesso ha più di 8 milioni di pezzi
12:37
in his museumsMusei
302
742000
2000
nei suoi musei
12:39
documentingdocumentazione contemporarycontemporaneo ChineseCinese historystoria.
303
744000
3000
che documentano la storia contemporanea cinese.
12:43
These are piecespezzi that you won'tnon lo farà find anywheredovunque elsealtro in the worldmondo,
304
748000
3000
Sono pezzi che non troverete da nessun'altra parte nel mondo,
12:46
in partparte because they documentdocumento partsparti of historystoria
305
751000
3000
in parte perché documentano parti della storia,
12:49
ChineseCinese choosescegliere to forgetdimenticare.
306
754000
3000
che i cinesi scelgono di dimenticare.
12:52
For exampleesempio, he's got over one millionmilione piecespezzi
307
757000
3000
Ad esempio, ha più di un milione di pezzi
12:55
documentingdocumentazione the Sino-JapaneseSino-giapponese WarGuerra,
308
760000
3000
che documentano la guerra sino-giapponese,
12:58
a warguerra that's not talkedparlato about in ChinaCina very much
309
763000
2000
una guerra di cui non si parla molto in Cina
13:00
and whosedi chi heroeseroi are not honoredonorato.
310
765000
3000
e i cui eroi non sono onorati.
13:03
Why did he do all this?
311
768000
2000
Perché ha fatto tutto questo?
13:05
Because he thought
312
770000
3000
Perché pensò che
13:08
a nationnazione should never repeatripetere the mistakeserrori of the pastpassato.
313
773000
3000
una nazione non dovrebbe ripetere gli errori del passato.
13:11
So, from commissioningmessa in servizio
314
776000
3000
Così dal commissionare
13:14
slightlyleggermente largerpiù grandi than life bronzebronzo statuesstatue
315
779000
2000
statue di bronzo leggermente esagerate
13:16
of the heroeseroi of the Sino-JapaneseSino-giapponese WarGuerra,
316
781000
3000
degli eroi della guerra sino-giapponese,
13:19
includingCompreso those ChineseCinese
317
784000
2000
inclusi quei cinesi
13:21
who then foughtcombattuta with eachogni other
318
786000
2000
che allora combatterono tra di loro
13:23
and left mainlandterraferma ChinaCina to go to TaiwanTaiwan,
319
788000
3000
e lasciarono la Cina continentale per andare a Taiwan,
13:26
to commemoratingche commemora all the unknownsconosciuto,
320
791000
3000
al commemorare tutti gli ignoti,
13:29
ordinaryordinario soldierssoldati who survivedsopravvissuto,
321
794000
3000
soldati semplici che sopravvissero
13:32
by askingchiede them to take printsstampe of theirloro handsmani,
322
797000
3000
chiedendo loro di prendere le impronte delle loro mani
13:35
he is makingfabbricazione sure -- one man is makingfabbricazione sure --
323
800000
3000
si sta assicurando -- un unico uomo si sta assicurando--
13:38
that historystoria is not forgottendimenticato.
324
803000
2000
che la storia non venga dimenticata.
13:40
But it's not just ChineseCinese heroeseroi he carescure about.
325
805000
3000
Ma non si è interessato solo degli eroi Cinesi.
13:43
This buildingcostruzione containscontiene the world'sIl mondo di largestmaggiore collectioncollezione
326
808000
3000
Questo edificio contiene la più grande collezione del mondo
13:46
of documentsdocumenti and artifactsmanufatti
327
811000
2000
di documenti e manufatti
13:48
commemoratingche commemora the U.S. roleruolo
328
813000
2000
che commemorano il ruolo degli Stati Uniti
13:50
in fightingcombattente on the ChineseCinese sidelato
329
815000
2000
nel combattere al fianco dei Cinesi
13:52
in that long warguerra --
330
817000
2000
in quella lunga guerra --
13:54
the FlyingDi volo TigersTigri.
331
819000
3000
le Tigri Volanti.
13:57
He has ninenove other buildingsedifici --
332
822000
2000
Lui ha altri nove edifici --
13:59
that are alreadygià openAperto to the publicpubblico --
333
824000
2000
che sono già aperti al pubblico --
14:01
filledpieno to the rafterstravi with artifactsmanufatti
334
826000
3000
riempiti fino al soffitto di manufatti
14:04
documentingdocumentazione contemporarycontemporaneo ChineseCinese historystoria.
335
829000
3000
che documentano la storia contemporanea Cinese.
14:08
Two of the mostmaggior parte sensitivesensibile buildingsedifici
336
833000
2000
Due degli edifici più sensibili
14:10
includeincludere a lifetimetutta la vita of collectioncollezione
337
835000
2000
includono una collezione durata una vita
14:12
about the CulturalCulturale RevolutionRivoluzione,
338
837000
2000
sulla Rivoluzione Culturale,
14:14
a periodperiodo that actuallyin realtà mostmaggior parte ChineseCinese
339
839000
2000
un periodo che in realtà la maggior parte dei cinesi
14:16
would preferpreferire to forgetdimenticare.
340
841000
2000
preferirebbe dimenticare.
14:18
But he doesn't want his nationnazione
341
843000
2000
Ma lui non vuole che la sua nazione
14:20
ever to forgetdimenticare.
342
845000
3000
dimentichi mai.
14:23
These people inspireispirare me,
343
848000
2000
Queste persone mi ispirano,
14:25
and they inspireispirare me because they showmostrare us
344
850000
3000
e mi ispirano perché ci mostrano
14:28
what is possiblepossibile when you changemodificare the way
345
853000
2000
cosa è possibile
14:30
you look at the worldmondo,
346
855000
2000
quando guardi al mondo,
14:32
changemodificare the way you look at your placeposto in the worldmondo.
347
857000
3000
cambia il modo in cui consideri il tuo posto nel mondo.
14:36
They lookedguardato outsideal di fuori,
348
861000
2000
Hanno guardato all'esterno,
14:38
and then they changedcambiato what was on the insidedentro.
349
863000
2000
e poi hanno cambiato quello che c'era all'interno.
14:40
They didn't go to businessattività commerciale schoolscuola.
350
865000
2000
Non sono andati ad una business school.
14:42
They didn't readleggere a manualManuale, "How to Be a Good LeaderLeader
351
867000
2000
Non hanno letto un manuale, "come essere un buon leader
14:44
in 10 EasyFacile StepsPassaggi."
352
869000
2000
in 10 lezioni semplici".
14:47
But they have qualitiesqualità we'dsaremmo all recognizericonoscere.
353
872000
3000
Ma hanno qualità che tutti noi riconosceremmo.
14:50
They have driveguidare, passionpassione, commitmentimpegno.
354
875000
3000
Hanno iniziativa, passione, impegno.
14:53
They'veHanno goneandato away
355
878000
2000
Sono andati lontano
14:55
from what they did before,
356
880000
2000
da quello che facevano prima,
14:57
and they'veessi hanno goneandato
357
882000
2000
e sono andati verso
14:59
to something they didn't know.
358
884000
2000
qualcosa che non conoscevano.
15:01
They'veHanno triedprovato to connectCollegare worldsmondi
359
886000
3000
Hanno provato a collegare mondi
15:04
they didn't know existedesistito before.
360
889000
2000
che nemmeno pensavano esistessero.
15:06
They'veHanno builtcostruito bridgesponti, and they'veessi hanno walkedcamminava acrossattraverso them.
361
891000
3000
Hanno costruito ponti, e li hanno attraversati.
15:09
They have a sensesenso of the great arcarco of time
362
894000
2000
Hanno una consapevolezza del grande arco di tempo
15:11
and theirloro tinyminuscolo placeposto in it.
363
896000
2000
e del loro piccolo posto in esso.
15:13
They know people have come before them
364
898000
2000
Sanno che persone sono venute prima di loro
15:15
and will followSeguire them.
365
900000
2000
ed altre seguiranno.
15:18
And they know that they're partparte of a wholetotale,
366
903000
2000
E sanno che sono parte di un tutto,
15:20
that they dependdipendere on other people.
367
905000
2000
che dipendono da altre persone.
15:22
It's not about them, they know that,
368
907000
2000
Non si tratta di loro, questo lo sanno,
15:24
but it has to startinizio with them.
369
909000
2000
ma deve iniziare da loro.
15:26
And they have humilityumiltà.
370
911000
2000
E hanno umiltà.
15:28
It just happensaccade.
371
913000
2000
Semplicemente succede.
15:32
But we know it doesn't just happenaccadere, don't we?
372
917000
3000
Ma noi sappiamo che non succede e basta, vero?
15:35
We know it takes a lot to make it happenaccadere,
373
920000
2000
Noi sappiamo che ci vuole molto per farlo succedere,
15:37
and we know the directiondirezione the worldmondo is going in.
374
922000
3000
e conosciamo la direzione in cui sta andando il mondo.
15:40
So I think we need successionsuccessione planningpianificazione
375
925000
3000
Allora credo che abbiamo bisogno di un piano di successione
15:43
on a globalglobale basisbase.
376
928000
3000
a livello globale.
15:46
We can't wait for the nextIl prossimo generationgenerazione, the newnuovo joinersfalegnami,
377
931000
3000
Non possiamo aspettare che la nuova generazione, quelli che giungeranno
15:49
to come in and learnimparare how to be the good leaderscapi we need.
378
934000
2000
arrivino e imparino ad essere i bravi leader di cui abbiamo bisogno.
15:51
I think it has to startinizio with us.
379
936000
2000
Io penso che debba iniziare da noi.
15:53
And we know, just like they knewconosceva,
380
938000
2000
E sappiamo, proprio come loro sapevano,
15:55
how harddifficile it is.
381
940000
3000
quanto sia difficile.
15:58
But the good newsnotizia is that we don't have to figurefigura it out as we go alonglungo;
382
943000
3000
Ma la buona notizia è che non dobbiamo capirlo mentre procediamo;
16:01
we have modelsModelli, we have examplesesempi,
383
946000
3000
abbiamo modelli, abbiamo esempi,
16:04
like BenkiBenki and SanghamitraSanghamitra and JianchuanJianchuan.
384
949000
3000
come Benki e Sanghamitri e Jianchuan.
16:07
We can look at what they'veessi hanno donefatto, if we look.
385
952000
3000
Possiamo guardare a ciò che hanno fatto, se guardiamo.
16:10
We can learnimparare from what they'veessi hanno learnedimparato.
386
955000
3000
Possiamo imparare da ciò che hanno imparato.
16:13
We can changemodificare the way we see ourselvesnoi stessi in the worldmondo.
387
958000
4000
Possiamo cambiare il modo in cui noi vediamo noi stessi nel mondo.
16:17
And if we're luckyfortunato,
388
962000
2000
E se siamo fortunati,
16:19
we can changemodificare the way
389
964000
2000
possiamo cambiare il modo in cui
16:21
our great-grandchildrenpronipoti
390
966000
2000
i nostri bis-nipoti
16:23
will answerrisposta Benki'sDi benki questiondomanda.
391
968000
3000
risponderanno alla domanda di Benki.
16:26
Thank you.
392
971000
2000
Grazie.
16:28
(ApplauseApplausi)
393
973000
2000
(Applausi)
Translated by Giuliano Torelli
Reviewed by Antonella Chianura

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Fields Wicker-Miurin - Social entrepreneur
Fields Wicker-Miurin wants to improve the quality and impact of leadership worldwide by discovering leaders in unique, local settings and connecting them with one another.

Why you should listen

Fields Wicker-Miurin is co-founder of Leaders' Quest, an organization that brings together leaders from around the world to learn about key trends in their regions, and to explore their role as leaders. Through regional "Quests," leaders learn how their efforts are interconnected and have the potential to improve the world at the global level, too. Leaders' Quest is cross-cultural, interdisciplinary, and multi-generational.

Wicker-Miurin is also a director of CDC Group, a UK development finance institution, and Savills, an international property advisory company. She frequently speaks and writes about 21st-century leadership issues, and is a Governor of King's College London.

More profile about the speaker
Fields Wicker-Miurin | Speaker | TED.com