LB Hannahs: What it's like to be a transgender dad
LB 漢娜斯: 當變性爸爸是什麼滋味
LB Hannahs facilitates change by leaning into discomfort and centering authenticity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
I went to the grocery store
can I help you with anything?"
有什麼我能協助您的嗎?」
and we went our separate ways.
我們就各自做各自的事了。
and I left the grocery store.
離開了雜貨店。
of a local coffee shop.
本地咖啡店的得來速車道。
the voice on the other end said,
both as a "sir" and as a "ma'am."
of these people are wrong,
這兩個人都沒有錯,
is my almost-two-year-old Elliot.
是我的艾略特,快要兩歲了。
to rethink the world
that makes me a transparent.
也是家長 (parent),
this year's theme super literal.
今年 TED 主題的字面意思。
as genderqueer.
to experience being genderqueer,
really identify as a man or a woman.
我不被視為男人或女人。
outside of this gender binary.
有時還覺得在兩性之外。
"sired" and "ma'amed"
被稱為「先生」及「女士」。
when I'm out doing everyday things
才感到最舒適。
is where I'm most comfortable.
既是先生也是女士,
both a sir and a ma'am
and the most authentic.
interactions aren't uncomfortable.
可以從小小的煩擾感
from minor annoyance
removed me by the back of the neck
doesn't mean "comfortable."
真實並不表示「舒服」。
the discomfort of everyday life,
日常生活中的不舒服,
my experience as a trans person
the depth of my vulnerabilities
from being my most authentic self.
做最真實的自己。
他們的孩子要如何稱呼他們,
what their child will call them
that they give much thought to
或性別稱謂的其他同義詞,
like "mama," "mommy," or "daddy," "papa."
「爹地」、「爸爸」。
is what this child,
這個孩子將來也會長大
and then a real-life adult,
他會如何稱呼我,
with the reality that being called "mama"
為了「媽媽」這件事掙扎,
didn't feel like me at all.
讓我覺得完全不像自己。
換過多少版本的「媽媽」,
or versions of "mom" I tried,
and deeply uncomfortable.
且有種深深的不舒服。
would be easier to digest for most people.
或「媽咪」會比較容易消化。
is not super novel,
with "daddy," it felt better.
感覺是比較好。
that you really liked
a female-born person being called "daddy"
要被稱為「爹地」
且必然會有很多不舒服的時刻。
with a lot more uncomfortable moments.
into the world, like most babies do,
寶寶一樣,呱呱落地,
and our new family faced the world.
我們的新家庭要面對這個世界。
that happens when people meet us
最常發生的狀況是
several ways the interaction can go,
接下來的互動會有幾種可能狀況,
to help illustrate my options.
to refer to me as "mom,"
my interaction with those people.
or "Elliot calls me 'daddy.'"
或「艾略特稱我為『爹地』。」
of the following things happen.
下面的這些事有可能會發生。
and say something like, "Oh, OK."
or guilty or weird.
很尷尬、很罪惡,或很怪。
is folks get really confused
對方感到十分困惑,
and say something like,
接著說類似這樣的話:
the easier route.
the more authentic one.
都帶有一定程度的不舒服,
involve a level of discomfort,
to navigate this complicated map
這張複雜地圖找方向的能力
it's pretty far from it.
option one to take place
太困難或太冒險了。
is just too hard or too risky.
of anyone's reaction,
that folks have good intentions,
where someone's opinion of my existence
某些人對我的存在會有意見,
or physical safety.
情緒或實體安全,
comes before my own authenticity.
我自己的真實性更重要。
her consciousness and language skills,
開始有意識且學會語言技巧之後,
to be placed on her,
不安全感被加諸在她身上,
or make her question her own voice.
讓她質疑她自己的聲音。
authenticity and vulnerability,
真實性,和脆弱性,
uncomfortable moments of being "momed"
被稱為「媽」的不舒服時刻,
"No, I'm a dad.
the dad jokes to prove it."
plenty of uncomfortable moments
in just two short years,
有時甚至感到轉變的時刻,
moments on my journey as a dad
the sex of the baby.
這幾個字打在螢幕上,
and slapped the words "It's a girl"
and sent us on our way.
with our families like everyone does
我們把這照片和家人分享,
at our house with a bag filled --
來我們家,裝滿了──
overflowing with pink clothes and toys.
全是粉紅的衣服和玩具。
confronted with a lot of pink things,
其實讓我感到有點煩,
about it in workshops and classrooms,
投入無數個小時,
on the social construction of gender
of the feminine
both explicitly and implicitly.
包括內在以及外在。
to a bag full of pink stuff,
對一大袋粉紅物品的反感,
對於我孩子的世界中
of highly feminized things
I teach as problematic.
性別主義以及文化標準。
in gender neutrality in theory,
is not neutrality, it's masculinity.
表示中性,而是表示男性化。
in greens and blues and grays,
綠色、藍色,以及灰色,
那是個很可愛的性別中性寶寶。」
"Oh, that's a cute gender-neutral baby."
and my parenting world collided hard.
和我教養子女的世界用力地相撞。
for my child to experience.
能體驗到多樣化的顏色和玩具。
environment for her to explore
是一個平衡的環境,
for our female-born child.
挑了一個中性的名字。
在理論上比實際上容易得多。
as a theoretical endeavor
to create gender neutrality,
masculinity over femininity.
男性化多於女性化。
or eliminating femininity in our lives,
女性成份給降低或消除,
to celebrate it.
not to associate any words with gender.
字詞和性別拉上關係。
會受到性別角色的限制。
limited by gender roles.
展現健康且有自主權的關係。
relationship with gender for our kid.
relationship with gender for Elliot
與性別建立健康的關係,
和評估我要如何讓性別主義
how I allowed sexism to manifest
how I was rejecting femininity
that was not healthy
meant I had to reject option one.
就意味著我得放棄選項一。
of my most uncomfortable parts
讓我覺得最不舒服的部分,
面對我對我身體的不舒服。
about the discomfort I have with my body.
to feel uncomfortable in their body,
感到不舒服是很常見的狀況。
from debilitating to annoying
從無力感到厭煩感都有,
to be comfortable in it as a trans person
處在其中,扮演變性人的角色,
with the parts of my body
比較女性化的部分,
sometimes easy decision
or have any surgeries to change it
by society's standards.
all the feelings of dissatisfaction,
克服所有不滿的感受,
with that discomfort
看待我的身體,
and affirming place with my body,
and modeling body shaming.
跨性別恐懼症、以及示範身體羞辱。
society deems feminine or female,
陰柔或女性化的部分,
can see the possibilities of her body
無法好好看見她的身體、
具有什麼樣的可能性。
with my body,
或對它感到不舒服,
to choose option one:
是比較容易的:
about my body or to hide it from her.
不理會她或是對她隱瞞。
about what a dad's body can and should be.
或應該是什麼樣子所做的假設。
對這具身體以及我的女性化表現
and be more comfortable in this body
that I feel comfortable with.
針對如何呈現我的身體及
both agency and authenticity
and in my gender.
that a dad can have hips,
爸爸也可以有臀部,
a perfectly flat chest
about my journey with my body.
towards authenticity
我朝向真實性前進的旅程,
讓她看到比較糟的部分。
the messier parts.
with our kid's doctor.
建立了很好的關係。
while your doctor stays the same,
change in and out.
我們帶她去看小兒科醫生,
we took her to the pediatrician
我們叫她莎菈。
we'll call her Sarah.
going to be called "dad"
that took it in stride,
went pretty smoothly.
Sarah switched shifts
新的護士──我們叫她貝琪。
with a new nurse -- we'll call her Becky.
of the dad conversations
until Sarah, our original nurse,
走進來打招呼時,
和艾略特、我,和我妻子說嗨,
to Elliot and me and my wife
said something like,
swing around in her chair
to our pediatrician,
continue, and it went something like this.
狀況類似這樣。
嘴型說的是「媽媽」。
and mouthing the word "mom."
and mouthing the word "no, dad."
嘴型說的是「不,爸爸」。
in total silence a few more times
refer to me as mom.
什麼都不用多說。
back on me or not said anything at all.
and affirm my existence.
並肯定我的存在。
who looks and sounds like me
像我這樣的人,
my authenticity and my family.
真實性和我的家庭發聲。
that refuses to acknowledge trans people
世界拒絕承認變性人
也拒絕承認變性人的多樣性。
of trans people in general.
with an opportunity
採取行動,即使會有風險。
even when there's risk involved.
a genderqueer dad feels too much.
爸爸的風險讓我難以承受。
has been really hard.
to be the hardest,
experience of my life.
every day has felt 100 percent worth it.
覺得每天都 100% 值得。
to push beyond comfort
a more meaningful life.
and uncomfortable days ahead.
不舒服的日子在等著。
to a more rich, authentic life
到更豐富、更真實的人生,
ABOUT THE SPEAKER
LB Hannahs - EducatorLB Hannahs facilitates change by leaning into discomfort and centering authenticity.
Why you should listen
By reimagining gender and justice in parenting, LB Hannahs works to find more and better ways to develop socially conscious kids in the modern world. As a scholar-practitioner, Hannahs develops strategies to help organizations through change while working to make them more equitable and just. They are the Special Assistant to the Vice President for Student Affairs at the University Florida and is finishing a PhD in Higher Education Administration, researching the impact of diversity policies on higher education. Hannahs also serves as the Chair for Strategic Development Initiatives for the National Consortium of Higher Education LGBT Resource Professionals.
LB Hannahs | Speaker | TED.com