ABOUT THE SPEAKER
Nighat Dad - Lawyer, human rights activist
TED Fellow Nighat Dad heads the Digital Rights Foundation, Pakistan -- a researched based advocacy not-for-profit geared towards ICT to support human rights, democratic processes, and digital governance.

Why you should listen

Nighat Dad is an accomplished lawyer and a human rights activist. She is one of the pioneers who have been campaigning around access to open internet in Pakistan and globally. She is the only Pakistani fellow for Young Global Leaders 2018 supported by World Economic Forum and TEDGlobal Fellows for 2017. She has been listed as a Next Generation Leader by TIME and is the recipient of Atlantic Council Freedom Award and Human Rights Tulip Award.

Dad has been fighting against online gender-based violence, making the internet safe and inclusive for everyone to use. She's been referred to as the "Pakistani lawyer trolling the trolls" by BBC for her valor in calling out the harassers online. She has been actively advocating for increased participation of women in public spaces through national and international platforms. She tweets at @nighatdad.

More profile about the speaker
Nighat Dad | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Nighat Dad: How Pakistani women are taking the internet back

奈雅特達德: 巴基斯坦女性如何把網路拿回來

Filmed:
1,184,008 views

TED 會員奈雅特達德研究的是線上騷擾,特別是和父權文化有關的騷擾,就像在巴基斯坦她所住的小村落中所遇到的一樣。她分享了她的故事,說明如何設立巴基斯坦第一條網路騷擾生命線來提供協助給面對嚴重線上威脅的女性。「安全上網也就是安全取得知識,知識就是自由。」她說:「當我為女性的數位權利奮戰時,我是在為平等而戰。」
- Lawyer, human rights activist
TED Fellow Nighat Dad heads the Digital Rights Foundation, Pakistan -- a researched based advocacy not-for-profit geared towards ICT to support human rights, democratic processes, and digital governance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Imagine想像 waking醒來 up to a stranger陌生人 --
0
1122
2541
想像一下,起床時
身邊有個陌生人──
00:15
sometimes有時 multiple strangers陌生人 --
1
3687
2446
有時還有好幾個陌生人──
00:18
questioning疑問 your right to existence存在
2
6939
2838
質疑你的存在權,
00:21
for something that you wrote online線上,
3
9801
2320
只因為你在線上寫的某些文字,
00:25
waking醒來 up to an angry憤怒 message信息,
4
13480
3321
醒來時看到一則憤怒的訊息,
00:28
scared害怕 and worried擔心 for your safety安全.
5
16825
2187
很害怕且為你的安全感到擔心。
00:31
Welcome歡迎 to the world世界 of cyberharassmentcyberharassment.
6
19975
2683
歡迎來到網路騷擾的世界。
00:35
The kind of harassment騷擾 that women婦女
face面對 in Pakistan巴基斯坦 is very serious嚴重
7
23344
3931
在巴基斯坦,女性所要
面對的這種騷擾非常嚴重,
00:39
and leads引線 to sometimes有時 deadly致命 outcomes結果.
8
27299
3028
且會導致一些很致命的結果。
00:43
This kind of harassment騷擾 keeps保持 women婦女
from accessing訪問 the internet互聯網 --
9
31066
3324
這種騷擾讓女性不願意上網──
00:46
essentially實質上, knowledge知識.
10
34414
1777
本質上來說,就無法取得知識。
00:48
It's a form形成 of oppression壓迫.
11
36926
2291
這是一種壓迫的形式。
00:52
Pakistan巴基斯坦 is the sixth第六 most populous人口稠密
country國家 in the world世界,
12
40819
3689
巴基斯坦是世界上
人口排名第六的國家,
00:56
with 140 million百萬 people having access訪問
to mobile移動 technologies技術,
13
44532
3824
有一億四千萬人能使用行動技術,
01:00
and 15 percent百分 internet互聯網 penetration滲透.
14
48380
3590
網路的普及率為 15%。
01:05
And this number doesn't seem似乎 to go down
with the rise上升 of new technologies技術.
15
53256
4223
隨著新技術出現,
這個數字似乎有增無減。
01:10
Pakistan巴基斯坦 is also the birthplace出生地
of the youngest最年輕的 Nobel諾貝爾 Peace和平 Prize winner優勝者,
16
58270
5289
最年輕的諾貝爾和平獎得主
就是在巴基斯坦出生的,
01:15
Malala馬拉拉 YousafzaiYousafzai.
17
63583
1359
馬拉拉優素福扎伊。
01:18
But that's just one aspect方面 of Pakistan巴基斯坦.
18
66438
2583
但那只是巴基斯坦的一個面向而已。
01:21
Another另一個 aspect方面 is where
the twisted扭曲 concept概念 of honor榮譽
19
69961
4163
在另一個面向中,扭曲的榮譽觀念
01:26
is linked關聯 to women婦女 and their bodies身體;
20
74148
2892
和女性以及她們的身體有所關聯;
01:29
where men男人 are allowed允許 to disrespect women婦女
21
77924
3235
在這個面向中,
男性可以不尊重女性,
01:33
and even kill them sometimes有時
22
81183
1817
有時甚至可以殺害她們,
01:35
in the name名稱 of so-called所謂 "family家庭 honor榮譽";
23
83024
2629
用的名義的是所謂的「家庭榮譽」;
01:38
where women婦女 are left to die
right outside their houses房屋
24
86522
4549
女性被丟在自己家外面等死,
01:43
for speaking請講 to a man on a mobile移動 phone電話,
25
91095
2588
只因為在行動電話上
和一個男人交談,
01:45
in the name名稱 of "family家庭 honor榮譽."
26
93707
1870
用的名義就是「家庭榮譽」。
01:48
Let me say this very clearly明確地:
27
96158
1771
讓我把這點說清楚:
01:50
it's not honor榮譽;
28
98681
1465
這不是榮譽;
01:52
it's a cold-blooded冷血 murder謀殺.
29
100170
2356
這是冷血謀殺。
01:57
I come from a very small village
in Punjab旁遮普, Pakistan巴基斯坦,
30
105551
4151
我來自一個很小的村落,
位於巴基斯坦的旁遮普地區,
02:01
where women婦女 are not allowed允許
to pursue追求 their higher更高 education教育.
31
109726
4874
在那裡女性不允許接受高等教育。
02:07
The elders長老 of my extended擴展 family家庭
didn't allow允許 their women婦女
32
115308
3714
我的大家庭中的長者
不允許家中的女性
02:11
to pursue追求 their higher更高 education教育
or their professional專業的 careers職業生涯.
33
119046
3862
去接受高等教育,
也不准擁有職業生涯。
02:14
However然而, unlike不像 the other
male guardians監護人 of my family家庭,
34
122932
4126
然而,我爸爸不像家庭中
其他的男性守護者,
02:19
my father父親 was one who really
supported支持的 my ambitions野心.
35
127082
5484
他是真心支持我的雄心壯志的人。
02:25
To get my law degree,
36
133941
1686
我想要拿到法律學位,
02:28
of course課程, it was really difficult,
37
136344
3913
當然,這是很困難的事,
02:32
and [there were] frowns皺眉 of disapproval不贊成.
38
140281
4213
也有人出於不認可而皺眉蹙額。
02:37
But in the end結束, I knew知道
it's either me or them,
39
145373
3494
但到頭來,我知道
我得在我和他們之間做選擇,
02:40
and I chose選擇 myself.
40
148891
1378
而我選擇了我自己。
02:44
(Applause掌聲)
41
152446
4561
(掌聲)
02:50
My family's家庭的 traditions傳統
and expectations期望 for a woman女人
42
158673
3159
我的家庭傳統和對女性的期望
02:53
wouldn't不會 allow允許 me to own擁有 a mobile移動
phone電話 until直到 I was married已婚.
43
161856
2921
都不允許我持有手機,直到我結婚。
02:57
And even when I was married已婚,
44
165544
2083
即使我已經結婚了,
02:59
this tool工具 became成為 a tool工具
for my own擁有 surveillance監控.
45
167651
4087
這工具也變成了監控我的工具。
03:04
When I resisted抵制 this idea理念
of being存在 surveilled監控的 by my ex-husband前夫,
46
172923
4430
當我抗拒不願意被我前夫監控時,
03:09
he really didn't approve批准 of this
47
177377
1689
他不准我這樣,
03:11
and threw me out of his house,
48
179090
2084
因此把我丟出他的房子,
03:13
along沿 with my six-month-old六個月大的
son兒子, Abdullah阿卜杜拉.
49
181198
3372
連我六個月大的兒子
阿布杜拉一起丟出來。
03:17
And that was the time
when I first asked myself, "Why?
50
185436
4319
那是我第一次問
我自己:「為什麼?
03:21
Why are women婦女 not allowed允許
to enjoy請享用 the same相同 equal等於 rights權利
51
189779
3746
為什麼是女性就不被允許享受同樣
03:25
enshrined供奉 in our Constitution憲法?
52
193549
1976
在憲法中的神聖權利?
03:28
While the law states狀態 that a woman女人
has the same相同 equal等於 access訪問
53
196631
3950
法律指出女性也能平等地
03:32
to the information信息,
54
200605
1429
取得資訊,
03:34
why is it always men男人 -- brothers兄弟,
fathers父親 and husbands丈夫 --
55
202058
3779
那為什麼總是由男人──
兄長、父親和丈夫──
03:37
who are granting發放 these rights權利 to us,
56
205861
2039
來核准我們的這些權利,
03:39
effectively有效 making製造 the law irrelevant不相干?"
57
207924
2848
讓法律實際上也變得不重要了?」
03:44
So I decided決定 to take a step,
58
212801
1757
所以我決定採取行動,
03:46
instead代替 of keep questioning疑問
these patriarchal重男輕女 structures結構
59
214582
2967
不要只是一直執疑這些父系的結構
03:49
and societal社會的 norms規範.
60
217573
1319
以及社會標準。
03:51
And I founded成立 the Digital數字 Rights
Foundation基礎 in 2012
61
219656
3980
我在 2012 年成立了
數位權利基金會,
03:55
to address地址 all the issues問題
and women's女士的 experiences經驗 in online線上 spaces空間
62
223660
6452
來處理所有這些議題、
女性在網路空間中的經歷,
04:02
and cyberharassmentcyberharassment.
63
230136
1464
以及網路騷擾。
04:04
From lobbying遊說 for free自由 and safe安全 internet互聯網
64
232990
3927
從遊說制訂法案來提供
自由安全的網路,
04:08
to convincing使人信服 young年輕 women婦女
65
236941
1463
到說服年輕女性
04:10
that access訪問 to the safe安全 internet互聯網
is their fundamental基本的, basic基本, human人的 right,
66
238428
5226
安全的網路環境是
她們基本的、根本的人權,
04:15
I'm trying to play my part部分
in igniting點火 the spark火花
67
243678
2930
我在努力扮演
我的角色,點燃火花,
04:18
to address地址 the questions問題
that have bothered困擾 me all these years年份.
68
246632
3615
來處理這些年來
一直煩擾著我的問題。
04:22
With a hope希望 in my heart,
69
250955
1853
我心中帶著希望,
04:24
and to offer提供 a solution to this menace威脅,
70
252832
2566
為了要針對這種威脅
找出一個解決方案,
04:27
I started開始 Pakistan's巴基斯坦 and the region's地區
first cyberharassmentcyberharassment help line
71
255422
4382
我設立了巴基斯坦以及這個區域的
第一條針對網路騷擾的生命線,
04:31
in December十二月 2016 --
72
259828
1816
2016 年 12 月上線──
04:33
(Applause掌聲)
73
261668
5741
(掌聲)
04:40
to extend延伸 my support支持 to the women婦女
who do not know who to turn to
74
268038
4273
將我的支援延伸出去,
給那些在線上受到嚴重威脅
04:44
when they face面對 serious嚴重 threats威脅 online線上.
75
272335
2683
卻不知道要向誰求助的女性。
04:47
I think of the women婦女 who do not have
the necessary必要 support支持
76
275757
4010
我心中在想的
是得不到必要支持的女性,
04:51
to deal合同 with the mental心理 trauma外傷
when they feel unsafe不安全 in online線上 spaces空間,
77
279791
5554
當在網路空間中感到不安全時,
她們無法處理心理創傷,
04:57
and they go about their daily日常 activities活動,
78
285369
2083
當她們在進行日常活動時,
04:59
thinking思維 that there is
a rape強姦 threat威脅 in their in-box箱內.
79
287476
3243
腦中還在想著在她們的收件匣中
有一封強暴威脅信。
05:03
Safe安全 access訪問 to the internet互聯網
is an access訪問 to knowledge知識,
80
291329
4162
安全上網也就是安全取得知識,
05:07
and knowledge知識 is freedom自由.
81
295515
1828
知識就是自由。
05:09
When I fight鬥爭 for women's女士的 digital數字 rights權利,
82
297367
2118
當我為女性的數位權利奮戰時,
05:11
I'm fighting戰鬥 for equality平等.
83
299509
1872
我也是在為平等而戰。
05:13
Thank you.
84
301405
1151
謝謝。
05:14
(Applause掌聲)
85
302580
1943
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Yanyan Hong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nighat Dad - Lawyer, human rights activist
TED Fellow Nighat Dad heads the Digital Rights Foundation, Pakistan -- a researched based advocacy not-for-profit geared towards ICT to support human rights, democratic processes, and digital governance.

Why you should listen

Nighat Dad is an accomplished lawyer and a human rights activist. She is one of the pioneers who have been campaigning around access to open internet in Pakistan and globally. She is the only Pakistani fellow for Young Global Leaders 2018 supported by World Economic Forum and TEDGlobal Fellows for 2017. She has been listed as a Next Generation Leader by TIME and is the recipient of Atlantic Council Freedom Award and Human Rights Tulip Award.

Dad has been fighting against online gender-based violence, making the internet safe and inclusive for everyone to use. She's been referred to as the "Pakistani lawyer trolling the trolls" by BBC for her valor in calling out the harassers online. She has been actively advocating for increased participation of women in public spaces through national and international platforms. She tweets at @nighatdad.

More profile about the speaker
Nighat Dad | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee