ABOUT THE SPEAKER
Nighat Dad - Lawyer, human rights activist
TED Fellow Nighat Dad heads the Digital Rights Foundation, Pakistan -- a researched based advocacy not-for-profit geared towards ICT to support human rights, democratic processes, and digital governance.

Why you should listen

Nighat Dad is an accomplished lawyer and a human rights activist. She is one of the pioneers who have been campaigning around access to open internet in Pakistan and globally. She is the only Pakistani fellow for Young Global Leaders 2018 supported by World Economic Forum and TEDGlobal Fellows for 2017. She has been listed as a Next Generation Leader by TIME and is the recipient of Atlantic Council Freedom Award and Human Rights Tulip Award.

Dad has been fighting against online gender-based violence, making the internet safe and inclusive for everyone to use. She's been referred to as the "Pakistani lawyer trolling the trolls" by BBC for her valor in calling out the harassers online. She has been actively advocating for increased participation of women in public spaces through national and international platforms. She tweets at @nighatdad.

More profile about the speaker
Nighat Dad | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Nighat Dad: How Pakistani women are taking the internet back

Nighat Dad: Phụ nữ Pakistani dành lại Internet như thế nào

Filmed:
1,184,008 views

TED Fellow Nighat Dad nghiên cứu quấy rối trực tuyến, đặc biệt là vì nó liên quan đến nền văn hóa gia trưởng như văn hóa trong ngôi làng nhỏ của cô ở Pakistan. Cô kể câu chuyện về cách cô thiết lập đường dây trợ giúp quấy rối mạng đầu tiên của Pakistan, cung cấp hỗ trợ cho những phụ nữ phải đối mặt với các mối đe dọa trực tuyến nghiêm trọng. "Truy cập an toàn vào internet là tiếp cận kiến thức và kiến thức là tự do", cô nói. "Khi tôi đấu tranh cho quyền kỹ thuật số của một người phụ nữ, tôi đang chiến đấu vì sự bình đẳng."
- Lawyer, human rights activist
TED Fellow Nighat Dad heads the Digital Rights Foundation, Pakistan -- a researched based advocacy not-for-profit geared towards ICT to support human rights, democratic processes, and digital governance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ImagineHãy tưởng tượng wakingthức dậy up to a strangerlạ --
0
1122
2541
Hãy tưởng tượng khi thức dậy với
một người lạ
00:15
sometimesđôi khi multiplenhiều strangersngười lạ --
1
3687
2446
thi thoảng với nhiều người
00:18
questioninghỏi your right to existencesự tồn tại
2
6939
2838
tự hỏi về quyền tồn tại của bạn
00:21
for something that you wroteđã viết onlineTrực tuyến,
3
9801
2320
cho những gì bạn viết trên mạng,
00:25
wakingthức dậy up to an angrybực bội messagethông điệp,
4
13480
3321
thức dậy với tin nhắn giận dữ,
00:28
scaredsợ hãi and worriedlo lắng for your safetyan toàn.
5
16825
2187
sợ hãi và lo lắng cho sự an toàn của bạn.
00:31
WelcomeChào mừng to the worldthế giới of cyberharassmentcyberharassment.
6
19975
2683
Chào mừng đến với thế giới của
quấy rối trên mạng.
00:35
The kindloại of harassmentquấy rối that womenđàn bà
faceđối mặt in PakistanPakistan is very seriousnghiêm trọng
7
23344
3931
Hình thức quấy rối mà phụ nữ Pakistan
đối mặt rất nghiêm trọng
00:39
and leadsdẫn to sometimesđôi khi deadlychết người outcomeskết quả.
8
27299
3028
và nó thường dẫn đến
những kết cục chết người.
00:43
This kindloại of harassmentquấy rối keepsgiữ womenđàn bà
from accessingtruy cập the internetInternet --
9
31066
3324
Việc quấy rối này ngăn phụ nữ
truy cập Internet
00:46
essentiallybản chất, knowledgehiểu biết.
10
34414
1777
về cơ bản là kiến thức.
00:48
It's a formhình thức of oppressionáp bức.
11
36926
2291
Nó là một dạng của sự đàn áp.
00:52
PakistanPakistan is the sixththứ sáu mostphần lớn populousđông dân
countryQuốc gia in the worldthế giới,
12
40819
3689
Pakistan là quốc gia đông dân
đứng thứ 6 trên thế giới,
00:56
with 140 milliontriệu people havingđang có accesstruy cập
to mobiledi động technologiescông nghệ,
13
44532
3824
với 140 triệu người truy cập
các thiết bị di động,
01:00
and 15 percentphần trăm internetInternet penetrationthâm nhập.
14
48380
3590
và 15% trong số đó truy cập Internet.
01:05
And this numbercon số doesn't seemhình như to go down
with the risetăng lên of newMới technologiescông nghệ.
15
53256
4223
Và con số trên dường như không đi xuống
với sự nổi lên của các công nghệ mới.
01:10
PakistanPakistan is alsocũng thế the birthplacenơi sinh
of the youngestút NobelGiải Nobel PeaceHòa bình PrizeGiải thưởng winnerngười chiến thắng,
16
58270
5289
Pakistan cũng là nơi sinh của người
dành giải Nobel Hòa Bình trẻ nhất,
01:15
MalalaMalala YousafzaiYousafzai.
17
63583
1359
Malala Yousafzai.
01:18
But that's just one aspectkhía cạnh of PakistanPakistan.
18
66438
2583
Nhưng đó mới chỉ là
một khía cạnh của Pakistan.
01:21
AnotherKhác aspectkhía cạnh is where
the twistedxoắn conceptkhái niệm of honortôn vinh
19
69961
4163
Một khía cạnh khác là ở đây
khái niệm xoắn về danh dự
01:26
is linkedliên kết to womenđàn bà and theirhọ bodiescơ thể;
20
74148
2892
được kết nối với phụ nữ
và cơ thể của họ;
01:29
where menđàn ông are allowedđược cho phép to disrespectsự thiếu tôn trọng womenđàn bà
21
77924
3235
nơi mà đàn ông được cho phép
xem thường phụ nữ
01:33
and even killgiết chết them sometimesđôi khi
22
81183
1817
và thậm chí giết họ
01:35
in the nameTên of so-calledcái gọi là "familygia đình honortôn vinh";
23
83024
2629
Đây là cái được gọi '' Danh dự gia đình'';
01:38
where womenđàn bà are left to diechết
right outsideở ngoài theirhọ housesnhà ở
24
86522
4549
nơi mà phụ nữ bị bỏ rơi đến chết
ngay ngoài nhà của họ
01:43
for speakingnói to a man on a mobiledi động phoneđiện thoại,
25
91095
2588
vì nói chuyện với một người
đàn ông trên điện thoại,
01:45
in the nameTên of "familygia đình honortôn vinh."
26
93707
1870
dưới cái tên '' Danh dự gia đình.''
01:48
Let me say this very clearlythông suốt:
27
96158
1771
Để tôi giải thích rõ ràng hơn:
01:50
it's not honortôn vinh;
28
98681
1465
Đó không phải là danh dự;
01:52
it's a cold-bloodedmáu lạnh murdergiết người.
29
100170
2356
Đó là một kẻ sát nhân máu lạnh.
01:57
I come from a very smallnhỏ bé villagelàng
in PunjabPunjab, PakistanPakistan,
30
105551
4151
Tôi đến từ một làng nhỏ
ở Punjab, Pakistan,
02:01
where womenđàn bà are not allowedđược cho phép
to pursuetheo đuổi theirhọ highercao hơn educationgiáo dục.
31
109726
4874
nơi mà phụ nữ không được phép
theo đuổi giáo dục đại học.
02:07
The eldersgià of my extendedmở rộng familygia đình
didn't allowcho phép theirhọ womenđàn bà
32
115308
3714
Những người cao tuổi trong gia đình tôi
không cho phép phụ nữ
02:11
to pursuetheo đuổi theirhọ highercao hơn educationgiáo dục
or theirhọ professionalchuyên nghiệp careersnghề nghiệp.
33
119046
3862
theo đuổi giáo dục đại học
hay nghề nghiệp chuyên nghiệp.
02:14
HoweverTuy nhiên, unlikekhông giống the other
maleNam giới guardiansngười giám hộ of my familygia đình,
34
122932
4126
Tuy nhiên, không giống những người
nam giám hộ trong gia đình tôi,
02:19
my fathercha was one who really
supportedđược hỗ trợ my ambitionstham vọng.
35
127082
5484
bố tôi là người cực kỳ ủng hộ
những tham vọng của tôi.
02:25
To get my lawpháp luật degreetrình độ,
36
133941
1686
Lấy bằng luật sư,
02:28
of coursekhóa học, it was really difficultkhó khăn,
37
136344
3913
dĩ nhiên, điều đó rất khó,
02:32
and [there were] frownsfrowns of disapprovaltừ chối.
38
140281
4213
và (có vài) sự bất đồng.
02:37
But in the endkết thúc, I knewbiết
it's eitherhoặc me or them,
39
145373
3494
Nhưng đến cuối, tôi biết
hoặc là tôi hoặc là họ,
02:40
and I choseđã chọn myselfriêng tôi.
40
148891
1378
và tôi chọn bản thân mình.
02:44
(ApplauseVỗ tay)
41
152446
4561
( Vỗ tay)
02:50
My family'scủa gia đình traditionstruyền thống
and expectationsmong đợi for a womanđàn bà
42
158673
3159
Truyền thống gia đình và kỳ vọng
cho một người phụ nữ
02:53
wouldn'tsẽ không allowcho phép me to ownsở hữu a mobiledi động
phoneđiện thoại untilcho đến I was marriedcưới nhau.
43
161856
2921
không cho phép tôi sở hữu điện thoại
cho đến khi kết hôn.
02:57
And even when I was marriedcưới nhau,
44
165544
2083
Và ngay cả khi tôi kết hôn,
02:59
this tooldụng cụ becameđã trở thành a tooldụng cụ
for my ownsở hữu surveillancegiám sát.
45
167651
4087
công cụ này trở thành công cụ
theo dõi riêng của tôi.
03:04
When I resistedchống lại this ideaý kiến
of beingđang surveilledsurveilled by my ex-husbandchồng cũ,
46
172923
4430
Khi tôi chống lại ý tưởng
bị theo dõi bởi chồng cũ,
03:09
he really didn't approvephê duyệt of this
47
177377
1689
anh ta không đồng tình với nó
03:11
and threwném me out of his housenhà ở,
48
179090
2084
và ném tối khỏi nhà,
03:13
alongdọc theo with my six-month-old6 tháng tuổi
sonCon trai, AbdullahAbdullah.
49
181198
3372
cùng với đứa con trai
sáu tháng, Abdullah.
03:17
And that was the time
when I first askedyêu cầu myselfriêng tôi, "Why?
50
185436
4319
Và nó là khi tôi
tự hỏi mình, '' Tại sao? ''
03:21
Why are womenđàn bà not allowedđược cho phép
to enjoythưởng thức the sametương tự equalcông bằng rightsquyền
51
189779
3746
Tại sao phụ nữ lại không được phép
hưởng quyền bình đẳng như nhau
03:25
enshrinedtrang trọng in our ConstitutionHiến pháp?
52
193549
1976
được ghi trong
hiến pháp của chúng ta?
03:28
While the lawpháp luật statestiểu bang that a womanđàn bà
has the sametương tự equalcông bằng accesstruy cập
53
196631
3950
Trong khi luật sư nói rằng phụ nữ
có quyền truy cập bình đẳng
03:32
to the informationthông tin,
54
200605
1429
với thông tin,
03:34
why is it always menđàn ông -- brothersanh em,
fatherscha and husbandschồng --
55
202058
3779
tại sao luôn là đàn ông: anh, em trai,
bố và chồng,
03:37
who are grantingcấp giấy these rightsquyền to us,
56
205861
2039
ai đang trao những quyền này
cho chúng tôi,
03:39
effectivelycó hiệu quả makingchế tạo the lawpháp luật irrelevantkhông liên quan?"
57
207924
2848
một cách hiệu quả
làm cho luật pháp không liên quan?
03:44
So I decidedquyết định to take a stepbậc thang,
58
212801
1757
Vì vậy tôi quyết định
hành động,
03:46
insteadthay thế of keep questioninghỏi
these patriarchalthuộc về gia trưởng structurescấu trúc
59
214582
2967
thay vì tiếp tục đặt câu hỏi
về những cấu trúc gia trưởng này
03:49
and societalxã hội normsđịnh mức.
60
217573
1319
và các tiêu chuẩn xã hội.
03:51
And I foundedthành lập the DigitalKỹ thuật số RightsQuyền lợi
FoundationNền tảng in 2012
61
219656
3980
Và tôi đã thành lập Tổ chức quyền
kỹ thuật số vào năm 2012
03:55
to addressđịa chỉ nhà all the issuesvấn đề
and women'sphụ nữ experienceskinh nghiệm in onlineTrực tuyến spaceskhông gian
62
223660
6452
để giải quyết những vấn đề và trải nghiệm
của phụ nữ trong không gian mạng
04:02
and cyberharassmentcyberharassment.
63
230136
1464
và quấy rối mạng.
04:04
From lobbyingvận động hành lang for freemiễn phí and safean toàn internetInternet
64
232990
3927
Từ vận động hành lang
cho internet miễn phí và an toàn
04:08
to convincingthuyết phục youngtrẻ womenđàn bà
65
236941
1463
để thuyết phục phụ nữ trẻ
04:10
that accesstruy cập to the safean toàn internetInternet
is theirhọ fundamentalcăn bản, basiccăn bản, humanNhân loại right,
66
238428
5226
rằng truy cập an toàn vào internet
là quyền cơ bản của con người,
04:15
I'm tryingcố gắng to playchơi my partphần
in ignitingbốc cháy the sparktia lửa
67
243678
2930
tôi cố gắng làm tốt vai trò mình
trong việc đốt cháy lên tia lửa
04:18
to addressđịa chỉ nhà the questionscâu hỏi
that have botheredlàm phiền me all these yearsnăm.
68
246632
3615
để giải quyết những vấn đề
làm tôi băn khoăn trong nhiều năm.
04:22
With a hopemong in my hearttim,
69
250955
1853
Với hy vọng trong tim,
04:24
and to offerphục vụ a solutiondung dịch to this menaceđe dọa,
70
252832
2566
và đưa ra một giải pháp
cho mối đe dọa này,
04:27
I startedbắt đầu Pakistan'sPakistan and the region'scủa khu vực
first cyberharassmentcyberharassment help linehàng
71
255422
4382
Tôi bắt đầu đường dây cứu trợ
đầu tiên ở Pakistan và trong khu vực
04:31
in DecemberTháng mười hai 2016 --
72
259828
1816
vào tháng 12 năm 2016
04:33
(ApplauseVỗ tay)
73
261668
5741
( Vỗ tay)
04:40
to extendmở rộng my supportủng hộ to the womenđàn bà
who do not know who to turnxoay to
74
268038
4273
Để mở rộng hỗ trợ cho phụ nữ
người không biết ai để cứu giúp
04:44
when they faceđối mặt seriousnghiêm trọng threatsmối đe dọa onlineTrực tuyến.
75
272335
2683
khi họ đối mặt với những đe dọa
trực tuyến nghiêm trọng.
04:47
I think of the womenđàn bà who do not have
the necessarycần thiết supportủng hộ
76
275757
4010
Tôi nghĩ về những phụ nữ không
có sự hỗ trợ cần thiết
04:51
to dealthỏa thuận with the mentaltâm thần traumachấn thương
when they feel unsafekhông an toàn in onlineTrực tuyến spaceskhông gian,
77
279791
5554
để xử lý với chấn thương tâm thần khi họ
thấy bất an trong không gian trực tuyến,
04:57
and they go about theirhọ dailyhằng ngày activitieshoạt động,
78
285369
2083
khi họ làm những
hoạt động hàng ngày,
04:59
thinkingSuy nghĩ that there is
a rapehãm hiếp threatmối đe dọa in theirhọ in-boxtrong hộp.
79
287476
3243
nghĩ về việc có một
mối đe dọa hãm hiếp.
05:03
SafeKét an toàn accesstruy cập to the internetInternet
is an accesstruy cập to knowledgehiểu biết,
80
291329
4162
Truy cập an toàn vào Internet
là tiếp cận đến kiến thức,
05:07
and knowledgehiểu biết is freedomsự tự do.
81
295515
1828
và kiến thức là sự tự do.
05:09
When I fightchiến đấu for women'sphụ nữ digitalkỹ thuật số rightsquyền,
82
297367
2118
Khi đấu tranh quyền
kỹ thuật số của phụ nữ,
05:11
I'm fightingtrận đánh for equalitybình đẳng.
83
299509
1872
tôi đang đấu tranh cho bình đẳng.
05:13
Thank you.
84
301405
1151
Cảm ơn các bạn.
05:14
(ApplauseVỗ tay)
85
302580
1943
( Vỗ tay )
Translated by Hòa Lê
Reviewed by Ngọc Minh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nighat Dad - Lawyer, human rights activist
TED Fellow Nighat Dad heads the Digital Rights Foundation, Pakistan -- a researched based advocacy not-for-profit geared towards ICT to support human rights, democratic processes, and digital governance.

Why you should listen

Nighat Dad is an accomplished lawyer and a human rights activist. She is one of the pioneers who have been campaigning around access to open internet in Pakistan and globally. She is the only Pakistani fellow for Young Global Leaders 2018 supported by World Economic Forum and TEDGlobal Fellows for 2017. She has been listed as a Next Generation Leader by TIME and is the recipient of Atlantic Council Freedom Award and Human Rights Tulip Award.

Dad has been fighting against online gender-based violence, making the internet safe and inclusive for everyone to use. She's been referred to as the "Pakistani lawyer trolling the trolls" by BBC for her valor in calling out the harassers online. She has been actively advocating for increased participation of women in public spaces through national and international platforms. She tweets at @nighatdad.

More profile about the speaker
Nighat Dad | Speaker | TED.com