ABOUT THE SPEAKER
Regina Dugan - Former director of DARPA
As director of the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA), Regina Dugan oversaw the US armed forces' innovation engine. Now she deploys the same research tactics at Google.

Why you should listen

Businesswoman and technology developer Regina Dugan achieved national prominence when she became the first woman in charge of Darpa, the Pentagon's research arm. Dugan earned a reputation as a motivator and creative thinker, spurring non-traditional projects like a nationwide contest to find hidden balloons in order to test the power of social networks for intelligence gathering.

In a previous stint at the agency, Dugan investigated mine-detection technology, and her work wasn't limited to the lab. In Mozambique she drove a mine-clearing vehicle during a live detection exercise. Dugan currently is senior vice president at Motorola, where her mission is to advance the company's technology, which one day may include password tattoos. Ask her and she may show you hers.

More profile about the speaker
Regina Dugan | Speaker | TED.com
TED2012

Regina Dugan: From mach-20 glider to hummingbird drone

Regina Dugan: 從 20 馬赫超高速滑翔器到蜂鳥飛行器

Filmed:
1,741,914 views

"如果你知道你不可能會失敗,你會嘗試去做什麼?" Regina Dugan 問道,她當時為美國國防高等研究計劃署 (DARPA) 署長。在這場令人振奮的演講中,她和我們分享了一些特別的研究項目 -- 一隻蜂鳥飛行器、一個用思想控制的義肢,還有網際網路。這些都是 DARPA 在不擔心失敗的情形下發明的東西。 (影片最後為代表 TED 的 Chris Anderson 與講者 Regina Dugan 的簡短問答)
- Former director of DARPA
As director of the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA), Regina Dugan oversaw the US armed forces' innovation engine. Now she deploys the same research tactics at Google. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
You should be nice不錯
0
0
2000
你們應該對書獃子們
00:17
to nerds書呆子.
1
2000
2000
友善一些。
00:19
In fact事實, I'd go so far as to say,
2
4000
2000
事實上,我想說的是
00:21
if you don't already已經 have a nerd書呆子 in your life,
3
6000
2000
如果你還不認識這樣的人,
00:23
you should get one.
4
8000
3000
你該想辦法去認識一個。
00:26
I'm just saying.
5
11000
2000
我只是說說。
00:28
Scientists科學家們 and engineers工程師
6
13000
2000
科學家和工程師們
00:30
change更改 the world世界.
7
15000
3000
能改變這個世界。
00:33
I'd like to tell you
8
18000
2000
我想為各位介紹一個非常神奇的單位,
00:35
about a magical神奇 place地點 called DARPADARPA
9
20000
3000
它叫做 DARPA (美國國防高等研究計劃署)。
00:38
where scientists科學家們 and engineers工程師
10
23000
2000
在那裡,科學家和工程師們
00:40
defy違抗 the impossible不可能
11
25000
2000
挑戰那些「不可能」
00:42
and refuse垃圾 to fear恐懼 failure失敗.
12
27000
3000
並且拒絕害怕「失敗」。
00:45
Now these two ideas思路
13
30000
2000
這兩個概念的關連性
00:47
are connected連接的 more than you may可能 realize實現,
14
32000
3000
遠比你所想的還要大,
00:50
because when you remove去掉 the fear恐懼 of failure失敗,
15
35000
4000
因為當你不再害怕失敗的時候,
00:54
impossible不可能 things
16
39000
2000
那些不可能的事情
00:56
suddenly突然 become成為 possible可能.
17
41000
4000
突然就變得有可能了。
01:00
If you want to know how,
18
45000
2000
假如你想這怎麼可能
01:02
ask yourself你自己 this question:
19
47000
3000
那麼問自己這個問題:
01:05
What would you attempt嘗試 to do
20
50000
2000
如果你知道你不可能會失敗,
01:07
if you knew知道 you could not fail失敗?
21
52000
3000
你會嘗試去做什麼?
01:10
If you really ask yourself你自己
22
55000
2000
如果你認真的
01:12
this question,
23
57000
2000
問自己這個問題,
01:14
you can't help but feel uncomfortable不舒服.
24
59000
3000
你一定會覺得很不自在
01:17
I feel a little uncomfortable不舒服.
25
62000
3000
我就覺得有點不很自在。
01:20
Because when you ask it,
26
65000
2000
因為當你問了這個問題,
01:22
you begin開始 to understand理解
27
67000
2000
你就開始了解到
01:24
how the fear恐懼 of failure失敗 constrains約束 you,
28
69000
3000
「害怕失敗」像個緊箍咒緊緊束縛我們,
01:27
how it keeps保持 us
29
72000
2000
我們因為害怕失敗
01:29
from attempting嘗試 great things,
30
74000
3000
不敢去追求美好的事情,
01:32
and life gets得到 dull平淡,
31
77000
3000
而生命從此無趣,
01:35
amazing驚人 things stop happening事件.
32
80000
3000
不再有美妙的事情發生。
01:38
Sure, good things happen發生,
33
83000
2000
當然,好事總會有,
01:40
but amazing驚人 things
34
85000
2000
但好的不得了的事
01:42
stop happening事件.
35
87000
2000
卻不再發生。
01:44
Now I should be clear明確,
36
89000
3000
讓我說得更清楚些,
01:47
I'm not encouraging鼓舞人心的 failure失敗,
37
92000
3000
我並不鼓勵失敗,
01:50
I'm discouraging令人沮喪
38
95000
2000
而是不鼓勵
01:52
fear恐懼 of failure失敗.
39
97000
3000
對失敗的恐懼、害怕。
01:55
Because it's not failure失敗 itself本身
40
100000
2000
因為失敗本身
01:57
that constrains約束 us.
41
102000
2000
不會束縛我們。
01:59
The path路徑 to truly new,
42
104000
2000
在達成真正創新、
02:01
never-been-done-before從未被-完成,前 things
43
106000
2000
從未有人做過的事情的路途上,
02:03
always has failure失敗 along沿 the way.
44
108000
3000
總要經歷無數次的失敗。
02:06
We're tested測試.
45
111000
2000
這是一種考驗。
02:08
And in part部分, that testing測試 feels感覺 an appropriate適當 part部分
46
113000
4000
且在某種程度上來說,這種考驗
02:12
of achieving實現 something great.
47
117000
3000
可以說是要獲得成功的旅途中的一部份。
02:15
Clemenceau克列孟梭 said,
48
120000
2000
克來門梭 (Clemenceau) 曾說:
02:17
"Life gets得到 interesting有趣 when we fail失敗,
49
122000
3000
「失敗讓生命變得有趣,
02:20
because it's a sign標誌
50
125000
2000
因為這代表
02:22
that we've我們已經 surpassed超越 ourselves我們自己."
51
127000
3000
我們已超越自我。」
02:25
In 1895,
52
130000
2000
1895年,
02:27
Lord Kelvin declared聲明
53
132000
2000
凱爾文爵士 (Lord Kelvin) 宣稱
02:29
that heavier-than-air重於空氣 flying飛行 machines
54
134000
2000
比空氣重的飛行器
02:31
were impossible不可能.
55
136000
2000
是不可能存在的。
02:33
In October十月 of 1903,
56
138000
2000
在1903 年10月,
02:35
the prevailing優勢 opinion意見
57
140000
2000
空氣動力學的專家們
02:37
of expert專家 aerodynamicists空氣動力學
58
142000
3000
都認為
02:40
was that maybe in 10 million百萬 years年份
59
145000
2000
也許在 1 千萬年後
02:42
we could build建立 an aircraft飛機 that would fly.
60
147000
3000
人類才可能做出真正可以飛的飛行器。
02:45
And two months個月 later後來 on December十二月 17th,
61
150000
3000
但在 2 個月後的 12 月 17 日,
02:48
Orville奧維 Wright賴特 powered動力 the first airplane飛機
62
153000
3000
歐維爾‧萊特 (Orville Wright) 駕駛第一架飛機
02:51
across橫過 a beach海灘 in North Carolina卡羅來納州.
63
156000
3000
飛越北卡羅來那州 (North Carolina) 的一個海灘。
02:54
The flight飛行 lasted歷時 12 seconds
64
159000
3000
那趟航程只維持了12 秒,
02:57
and covered覆蓋 120 feet.
65
162000
3000
總里程 120 英尺。
03:00
That was 1903.
66
165000
2000
當時是 1903 年。
03:02
One year later後來,
67
167000
2000
一年後,
03:04
the next下一個 declarations聲明 of impossibilities不可能的事 began開始.
68
169000
3000
人們又點名了一堆不可能的事。
03:07
Ferdinand費迪南德 Foch福煦, a French法國 army軍隊 general一般
69
172000
3000
佛迪南‧佛許 (Ferdinand Foch),一名在法國軍中
03:10
credited with having one of the most original原版的 and subtle微妙 minds頭腦
70
175000
4000
被大家譽為軍中最有創意
03:14
in the French法國 army軍隊,
71
179000
2000
且思考細膩的法國將軍,
03:16
said, "Airplanes飛機 are interesting有趣 toys玩具,
72
181000
3000
他說:「飛機是很有趣的玩具,
03:19
but of no military軍事 value."
73
184000
4000
但沒有軍事價值。」
03:23
40 years年份 later後來,
74
188000
2000
40 年後,
03:25
aero航空 experts專家 coined創造 the term術語 transonic跨音速.
75
190000
3000
飛航專家創造了「跨音速」 (transonic) 一詞。
03:28
They debated辯論, should it have one S or two?
76
193000
5000
他們還爭論,這個詞該有一個 s 還是兩個 s ?
03:33
You see, they were having trouble麻煩 in this flight飛行 regime政權,
77
198000
3000
當時飛行界
03:36
and it wasn't at all clear明確
78
201000
2000
對超音速飛行可不可能
03:38
that we could fly faster更快 than the speed速度 of sound聲音.
79
203000
4000
一點把握都沒有
03:42
In 1947,
80
207000
2000
1947 年
03:44
there was no wind tunnel隧道 data數據
81
209000
2000
所有在風洞的實驗
03:46
beyond Mach馬赫 0.85.
82
211000
5000
從未超過 0.85 馬赫 (音速的 0.85 倍)
03:51
And yet然而,
83
216000
2000
然而
03:53
on Tuesday星期二, October十月 14th, 1947,
84
218000
5000
1947 年 10 月 14 日,星期二
03:58
Chuck Yeager耶格爾 climbed爬上 into the cockpit座艙
85
223000
3000
巧克‧葉格 (Chuck Yeager) 登上
04:01
of his Bell X-X-1
86
226000
2000
一架貝爾 X-1 (Bell X-1) 型飛機的駕駛艙,
04:03
and he flew
87
228000
2000
他飛向「可能」,
04:05
towards an unknown未知 possibility可能性,
88
230000
4000
一個從未發生過的「可能」,
04:09
and in so doing,
89
234000
2000
而這次飛行任務
04:11
he became成為 the first pilot飛行員
90
236000
2000
讓他成為歷史上
04:13
to fly faster更快 than the speed速度 of sound聲音.
91
238000
4000
第一個以超音速飛行的人。
04:22
Six of eight Atlas輿圖 rockets火箭
92
247000
2000
雅特拉司火箭 (Atlas rockets),在發射的 8 枚中
04:24
blew自爆 up on the pad.
93
249000
2000
6 枚在發射台就炸毀了。
04:26
After 11 complete完成 mission任務 failures故障,
94
251000
2000
11 次完全失敗的任務之後
04:28
we got our first images圖片 from space空間.
95
253000
2000
我們終於成功的自太空,地球的空拍圖。
04:30
And on that first flight飛行
96
255000
2000
在那第一次的成功任務中
04:32
we got more data數據
97
257000
2000
所獲得的資料
04:34
than in all U-U-2 missions任務 combined結合.
98
259000
5000
比所有 U-2 偵察機任務所得資料總和還多。
04:39
It took a lot of failures故障
99
264000
2000
經過許多的失敗
04:41
to get there.
100
266000
2000
才得成功。
04:43
Since以來 we took to the sky天空,
101
268000
2000
自人類飛上天空以來,
04:45
we have wanted to fly
102
270000
2000
我們一直都想
04:47
faster更快 and farther更遠.
103
272000
3000
要飛得更快、飛得更遠。
04:50
And to do so,
104
275000
2000
要做到,
04:52
we've我們已經 had to believe in impossible不可能 things.
105
277000
3000
我們就得相信沒什麼是不可能的。
04:55
And we've我們已經 had to refuse垃圾
106
280000
2000
我們也必須拒斥
04:57
to fear恐懼 failure失敗.
107
282000
3000
「害怕失敗」這件事。
05:00
That's still true真正 today今天.
108
285000
3000
這一點至今亦然。
05:03
Today今天, we don't talk about flying飛行 transonicallytransonically,
109
288000
4000
今天,我們已經不談跨入音速飛行
05:07
or even supersonically超音速,
110
292000
3000
或超音速飛行
05:10
we talk about flying飛行 hypersonicallyhypersonically --
111
295000
3000
我們談「超高音速」飛行
05:13
not Mach馬赫 2 or Mach馬赫 3, Mach馬赫 20.
112
298000
4000
不是 2 馬赫、3 馬赫,而是 20 馬赫。
05:17
At Mach馬赫 20,
113
302000
2000
20 馬赫
05:19
we can fly from New York紐約 to Long Beach海灘
114
304000
2000
從紐約 (New York) 飛到長灘 (Long Beach)
05:21
in 11 minutes分鐘 and 20 seconds.
115
306000
3000
只要 11 分鐘 20 秒。
05:24
At that speed速度,
116
309000
2000
這種速度下
05:26
the surface表面 of the airfoil翼型
117
311000
2000
機翼表面的溫度
05:28
is the temperature溫度 of molten熔融 steel --
118
313000
2000
可以融化鋼鐵 --
05:30
3,500 degrees Fahrenheit飛輪海 --
119
315000
3000
華氏 3500 度 (攝氏 1927 度) --
05:33
like a blast爆破 furnace.
120
318000
2000
跟煉鋼鼓風爐內的溫度一樣。
05:35
We are essentially實質上 burning燃燒 the airfoil翼型
121
320000
3000
我們根本就是在一邊飛
05:38
as we fly it.
122
323000
2000
一邊焚燒著機翼。
05:40
And we are flying飛行 it,
123
325000
2000
但我們就是要飛這麼快
05:42
or trying to.
124
327000
2000
或者試著要要飛這麼快。
05:44
DARPA'sDARPA的 hypersonic高超音速 test測試 vehicle車輛
125
329000
3000
DARPA 的超高音速測試機
05:47
is the fastest最快的 maneuvering機動 aircraft飛機
126
332000
2000
是有史以來建造可操控型飛機
05:49
ever built內置.
127
334000
2000
最快的。
05:51
It's boosted提振 to near-space近太空
128
336000
3000
架設在一枚 彌樂陀 4 號火箭 (Minotaur IV) 上
05:54
atop在頂上 a Minotaur牛頭怪 IVIV rocket火箭.
129
339000
2000
推進到近太空。
05:56
Now the Minotaur牛頭怪 IVIV has too much impulse衝動,
130
341000
2000
因為彌樂陀 4 號火箭 (Minotaur IV) 推進力太大
05:58
so we have to bleed流血 it off
131
343000
2000
我們必須耗掉一些推進力,
06:00
by flying飛行 the rocket火箭
132
345000
2000
所以火箭升空後
06:02
at an 89 degree angle角度 of attack攻擊
133
347000
2000
有一部份的飛行軌道
06:04
for portions of the trajectory彈道.
134
349000
3000
必須呈 89 度角。
06:07
That's an unnatural不自然 act法案
135
352000
2000
對火箭來說
06:09
for a rocket火箭.
136
354000
2000
這是個不自然的角度。
06:11
The third第三 stage階段 has a camera相機.
137
356000
3000
火箭的第三節配有攝影機。
06:14
We call it rocketcamrocketcam.
138
359000
2000
「火箭上攝影機」
06:16
And it's pointed
139
361000
2000
攝影機對著
06:18
at the hypersonic高超音速 glider滑翔機.
140
363000
3000
超高音速滑翔器。
06:21
This is the actual實際 rocketcamrocketcam footage鏡頭
141
366000
3000
這是第一次試飛時
06:24
from flight飛行 one.
142
369000
2000
火箭上攝影機實際拍到的影片。
06:26
Now to conceal隱藏 the shape形狀, we changed the aspect方面 ratio a little bit.
143
371000
3000
影片裡的飛行器長寬比例修改過以隱藏真正形狀。
06:29
But this is what it looks容貌 like
144
374000
3000
但這是自
06:32
from the third第三 stage階段 of the rocket火箭
145
377000
2000
第三節火箭上
06:34
looking at the unmanned無人 glider滑翔機
146
379000
2000
看到的無人駕駛滑翔器
06:36
as it heads into the atmosphere大氣層
147
381000
3000
飛進大氣層
06:39
back towards Earth地球.
148
384000
2000
重返地球的影象。
06:41
We've我們已經 flown飛行 twice兩次.
149
386000
2000
我們試飛了兩次。
06:43
In the first flight飛行,
150
388000
2000
第一次飛行
06:45
no aerodynamic空氣動力學的 control控制 of the vehicle車輛.
151
390000
3000
滑翔器不受控制,自由滑行。
06:48
But we collected more hypersonic高超音速 flight飛行 data數據
152
393000
3000
但我們依舊蒐集了很多超高音速飛行資料,
06:51
than in 30 years年份
153
396000
2000
遠多於 30 年來
06:53
of ground-based陸基 testing測試 combined結合.
154
398000
3000
在地面測試所得資料的總量。
06:56
And in the second第二 flight飛行,
155
401000
3000
第二次試飛時
06:59
three minutes分鐘 of fully-controlled完全控制,
156
404000
3000
有三分鐘完全受到我們控制,
07:02
aerodynamic空氣動力學的 flight飛行
157
407000
2000
在 20 馬赫高速下
07:04
at Mach馬赫 20.
158
409000
2000
受空氣動力控制的飛行。
07:06
We must必須 fly again,
159
411000
2000
我們一定還要再次飛行,
07:08
because amazing驚人, never-been-done-before從未被-完成,前 things
160
413000
4000
因為,要達成神奇又前所未有的事
07:12
require要求 that you fly.
161
417000
3000
你就得再次飛行。
07:15
You can't learn學習 to fly at Mach馬赫 20
162
420000
3000
要學怎麼在 20 馬赫高速下飛行
07:18
unless除非 you fly.
163
423000
3000
你就得實際以 20 馬赫飛行。
07:21
And while there's no substitute替代 for speed速度,
164
426000
3000
固然速度無可取代,
07:24
maneuverability機動性 is a very close second第二.
165
429000
4000
而操控性的重要性僅次於速度。
07:28
If a Mach馬赫 20 glider滑翔機 takes 11 minutes分鐘 and 20 seconds
166
433000
3000
在 20 馬赫下 要 11 分 20 秒
07:31
to get from New York紐約 to Long Beach海灘,
167
436000
2000
才能從紐約飛到長灘,
07:33
a hummingbird蜂鳥 would take,
168
438000
2000
一隻蜂鳥要飛上
07:35
well, days.
169
440000
3000
嗯... 好幾天才飛的到。
07:38
You see, hummingbirds蜂鳥 are not hypersonic高超音速,
170
443000
2000
當然,蜂鳥不能以超高音速飛行,
07:40
but they are maneuverable機動性.
171
445000
3000
但他們的操控性很高。
07:43
In fact事實, the hummingbird蜂鳥 is the only bird
172
448000
3000
事實上,蜂鳥是唯一能
07:46
that can fly backwards向後.
173
451000
2000
倒退飛的鳥。
07:48
It can fly up, down,
174
453000
2000
牠能直上 也能直下,
07:50
forwards前鋒, backwards向後,
175
455000
2000
能向前 也能倒退,
07:52
even upside-down上下翻轉.
176
457000
3000
甚至上下翻轉飛行也可以。
07:55
And so if we wanted to fly in this room房間
177
460000
3000
所以如果我們要在這個廳內
07:58
or places地方 where humans人類 can't go,
178
463000
2000
或是人類不能涉足的地方飛行,
08:00
we'd星期三 need an aircraft飛機
179
465000
2000
我們就需要
08:02
small enough足夠 and maneuverable機動性 enough足夠
180
467000
3000
夠小又好操控的飛行器
08:05
to do so.
181
470000
2000
才做得到。
08:07
This is a hummingbird蜂鳥 drone無人駕駛飛機.
182
472000
3000
這是個蜂鳥飛行器。
08:10
It can fly in all directions方向,
183
475000
2000
它可以以任意方向飛行,
08:12
even backwards向後.
184
477000
2000
甚至倒退飛。
08:14
It can hover徘徊 and rotate迴轉.
185
479000
3000
既可盤旋也可旋轉。
08:17
This prototype原型 aircraft飛機
186
482000
2000
這架原型機
08:19
is equipped裝備 with a video視頻 camera相機.
187
484000
3000
配有攝影機。
08:22
It weighs less than one AAAA battery電池.
188
487000
4000
總重比一個 3 號 (AA) 電池還輕。
08:26
It does not eat nectar花蜜.
189
491000
3000
這玩意不吃花蜜。
08:29
In 2008,
190
494000
2000
在 2008 年
08:31
it flew for a whopping高達 20 seconds,
191
496000
3000
它飛了整整 20 秒。
08:34
a year later後來, two minutes分鐘,
192
499000
2000
1 年後,2 分鐘
08:36
then six,
193
501000
2000
然後,6 分鐘
08:38
eventually終於 11.
194
503000
2000
最後,11 分鐘。
08:40
Many許多 prototypes原型 crashed墜毀 -- many許多.
195
505000
4000
許多原型墜毀了-- 許多。
08:44
But there's no way
196
509000
2000
但我們無法學
08:46
to learn學習 to fly like a hummingbird蜂鳥
197
511000
2000
像蜂鳥一樣飛,
08:48
unless除非 you fly.
198
513000
3000
除非你實際去飛。
08:56
(Applause掌聲)
199
521000
8000
(掌聲)
09:04
It's beautiful美麗, isn't it.
200
529000
4000
真美,不是嗎?
09:08
Wow.
201
533000
2000
哇!
09:10
It's great.
202
535000
2000
真棒。
09:15
Matt馬特 is the first ever hummingbird蜂鳥 pilot飛行員.
203
540000
3000
麥特 (Matt) 是史上第一位蜂鳥飛行員。
09:18
(Applause掌聲)
204
543000
7000
(掌聲)
09:25
Failure失敗 is part部分 of creating創建
205
550000
3000
創造新的、美妙的東西
09:28
new and amazing驚人 things.
206
553000
2000
一定會經歷失敗。
09:30
We cannot不能 both fear恐懼 failure失敗
207
555000
3000
我們不可能一邊害怕失敗
09:33
and make amazing驚人 new things --
208
558000
4000
一邊還能做出美妙的新事物 --
09:37
like a robot機器人
209
562000
2000
像這個機器人
09:39
with the stability穩定性 of a dog on rough terrain地形,
210
564000
3000
能像狗一般在崎嶇地面上自由行動,
09:42
or maybe even ice;
211
567000
2000
冰地上也不是問題;
09:44
a robot機器人 that can run like a cheetah獵豹,
212
569000
2000
一個跑得像獵豹的機器人
09:46
or climb stairs樓梯 like a human人的
213
571000
3000
或是像人一樣能爬樓梯的機器人
09:49
with the occasional偶然 clumsiness笨拙 of a human人的.
214
574000
5000
有時也會像人一樣笨拙蹣跚。
09:54
Or perhaps也許, Spider蜘蛛 Man
215
579000
3000
也許,哪天蜘蛛人
09:57
will one day be Gecko壁虎 Man.
216
582000
3000
會被壁虎人取代。
10:00
A gecko壁虎 can support支持
217
585000
2000
壁虎
10:02
its entire整個 body身體 weight重量
218
587000
2000
只靠一隻腳趾
10:04
with one toe腳趾.
219
589000
2000
就可以支撐全身重量。
10:06
One square廣場 millimeter毫米 of a gecko's壁虎 footpad腳墊
220
591000
3000
壁虎腳底,每一平方厘米 (cm^2)
10:09
has 14,000 hair-like毛髮狀 structures結構
221
594000
3000
有 14,000 個像毛髮的結構
10:12
called setae剛毛.
222
597000
2000
叫 「硬纖毛」
10:14
They are used to help it grip to surfaces
223
599000
3000
壁虎靠他們抓住物體表面,
10:17
using運用 intermolecular forces軍隊.
224
602000
3000
靠的是「分子間作用力」。
10:20
Today今天 we can manufacture製造 structures結構
225
605000
3000
如今我們已經可以製造這種結構了,
10:23
that mimic模仿者 the hairs of a gecko's壁虎 foot腳丫子.
226
608000
3000
模仿壁虎腳上的纖毛。
10:26
The result結果,
227
611000
2000
結果是,
10:28
a four-by-four-inch四乘四英寸
228
613000
2000
一塊 4 吋見方 (4x4 inch) 的
10:30
artificial人造 nano-gecko納米壁虎 adhesive膠粘劑.
229
615000
4000
人造毫米壁虎膠,
10:34
can support支持 a static靜態的 load加載
230
619000
2000
可以支撐
10:36
of 660 pounds英鎊.
231
621000
2000
300 公斤 (660磅) 靜態重量。
10:38
That's enough足夠 to stick
232
623000
2000
足以把 6 個 42 吋的電漿電視
10:40
six 42-inch-英寸 plasma等離子體 TV's電視 to your wall,
233
625000
3000
掛在牆上,
10:43
no nails釘子.
234
628000
2000
不用釘子。
10:45
So much for Velcro尼龍搭扣, right?
235
630000
3000
誰還用魔鬼沾呀,不是嗎?
10:48
And it's not just passive被動 structures結構,
236
633000
3000
不只是被動結構而已,
10:51
it's entire整個 machines.
237
636000
3000
還可以製造一整個微型機器。
10:54
This is a spider蜘蛛 mite.
238
639000
2000
這是蜘蛛塵蟎。
10:56
It's one millimeter毫米 long,
239
641000
2000
身長只有一釐米,
10:58
but it looks容貌 like Godzilla哥斯拉
240
643000
2000
但在這些微型機器旁
11:00
next下一個 to these micromachines微型機械.
241
645000
3000
看來就像酷斯拉一樣巨大。
11:03
In the world世界 of Godzilla哥斯拉 spider蜘蛛 mites蟎蟲,
242
648000
3000
在這種巨大的蜘蛛塵蟎世界裡
11:06
we can make millions百萬 of mirrors鏡子,
243
651000
3000
我們可以製造百萬個鏡片,
11:09
each one-fifth五分之一 the diameter直徑
244
654000
2000
每個鏡片直徑
11:11
of a human人的 hair頭髮,
245
656000
2000
只有人類頭髮直徑的 1/5,
11:13
moving移動 at hundreds數以百計 of thousands數千 of times per second第二
246
658000
3000
這些鏡片每秒可開關數十萬次
11:16
to make large screen屏幕 displays顯示器,
247
661000
3000
可以用來製造大電視螢幕,
11:19
so that we can watch movies電影 like "Godzilla哥斯拉"
248
664000
2000
讓我們可以用它們來看
11:21
in high-def高清.
249
666000
3000
高解析度的酷斯拉電影。
11:24
And if we can build建立 machines
250
669000
2000
假如我們可以製造
11:26
at that scale規模,
251
671000
2000
這麼微型的機器
11:28
what about Eiffel艾菲爾 Tower-like塔狀 trusses桁架
252
673000
3000
那能不能建構出 微型桁架
11:31
at the microscale微量?
253
676000
2000
結構像艾非爾鐵塔一樣?
11:33
Today今天 we are making製造 metals金屬
254
678000
3000
我們現在已經能生產
11:36
that are lighter打火機 than Styrofoam泡沫塑料,
255
681000
2000
比保力龍還輕的金屬,
11:38
so light
256
683000
2000
輕到
11:40
they can sit atop在頂上 a dandelion蒲公英 puff
257
685000
2000
可以放在蒲公英花上,
11:42
and be blown away
258
687000
2000
一點微風
11:44
with a wisp of air空氣 --
259
689000
2000
就可以吹走它 --
11:46
so light
260
691000
2000
輕到
11:48
that you can make a car汽車 that two people can lift電梯,
261
693000
3000
你用這些金屬可以造出兩個人就可以搬動的車子,
11:51
but so strong強大
262
696000
2000
但結構堅硬
11:53
that it has the crash-worthiness防撞 of an SUVSUV.
263
698000
3000
像休旅車一樣耐撞。
11:56
From the smallest最少 wisp of air空氣
264
701000
3000
從輕輕一口氣
11:59
to the powerful強大 forces軍隊 of nature's大自然 storms風暴.
265
704000
3000
到自然界強烈的暴風。
12:02
There are 44 lightning閃電 strikes罷工 per second第二
266
707000
3000
每秒有 44 次閃電
12:05
around the globe地球.
267
710000
2000
發生在整個地球上。
12:07
Each lightning閃電 bolt螺栓 heats預賽 the air空氣
268
712000
3000
每道閃電可以把周邊的空氣
12:10
to 44,000 degrees Fahrenheit飛輪海 --
269
715000
2000
燃燒到華氏 44,000 度 (攝氏 24427 度) 高溫 --
12:12
hotter than the surface表面 of the Sun太陽.
270
717000
3000
比太陽表面還熱。
12:15
What if we could use
271
720000
2000
假如我們可以運用
12:17
these electromagnetic電磁 pulses脈衝
272
722000
2000
這些電磁脈衝
12:19
as beacons信標,
273
724000
2000
當作一種導引訊號,
12:21
beacons信標 in a moving移動 network網絡
274
726000
3000
在一個一直移動的
12:24
of powerful強大 transmitters變送器?
275
729000
3000
強力發射器網路中的導引訊號呢?
12:27
Experiments實驗 suggest建議
276
732000
2000
種種實驗顯示出
12:29
that lightning閃電 could be the next下一個 GPS全球定位系統.
277
734000
5000
閃電有可能成為下一代的衛星導航系統 (GPS)。
12:34
Electrical電動 pulses脈衝 form形成 the thoughts思念 in our brains大腦.
278
739000
3000
我們腦袋中的不斷流動的電流反映人類的思考。
12:37
Using運用 a grid the size尺寸 of your thumb拇指,
279
742000
3000
在拇指般大的電網
12:40
with 32 electrodes電極
280
745000
2000
配上 32 個電極
12:42
on the surface表面 of his brain,
281
747000
2000
連結到他的大腦表面,
12:44
Tim蒂姆 uses使用 his thoughts思念
282
749000
2000
提姆 (Tim) 用想法
12:46
to control控制 an advanced高級 prosthetic假肢 arm.
283
751000
6000
控制一個精密的人造手臂。
12:52
And his thoughts思念
284
757000
2000
他用思考
12:54
made製作 him reach達到 for Katie凱蒂.
285
759000
2000
指揮手臂去觸碰凱蒂。
12:56
This is the first time
286
761000
4000
這是第一次
13:00
a human人的 has controlled受控 a robot機器人
287
765000
2000
有人能只用思考
13:02
with thought alone單獨.
288
767000
3000
來控制一個機器裝置。
13:05
And it is the first time
289
770000
2000
這是第一次
13:07
that Tim蒂姆 has held保持 Katie's凱蒂的 hand
290
772000
2000
七年來提姆 (Tim) 第一次
13:09
in seven years年份.
291
774000
2000
牽起凱蒂 (Katie) 的手。
13:11
That moment時刻 mattered要緊
292
776000
2000
這一刻對提姆 (Tim) 和凱蒂 (Katie)
13:13
to Tim蒂姆 and Katie凱蒂,
293
778000
2000
非常珍貴,
13:15
and this green綠色 goo感傷
294
780000
2000
接下來的綠色膏狀物
13:17
may可能 someday日後 matter to you.
295
782000
3000
有一天也可能變得很珍貴。
13:20
This green綠色 goo感傷
296
785000
2000
這個綠綠的膏
13:22
is perhaps也許 the vaccine疫苗 that could save保存 your life.
297
787000
3000
將來有可能被製成救命的疫苗。
13:25
It was made製作 in tobacco煙草 plants植物.
298
790000
3000
這是在煙草上做出來的。
13:28
Tobacco煙草 plants植物
299
793000
2000
煙草
13:30
can make millions百萬 of doses劑量 of vaccine疫苗
300
795000
3000
可以用來生產數以百萬計的疫苗,
13:33
in weeks instead代替 of months個月,
301
798000
3000
這只要幾個星期而不是幾個月,
13:36
and it might威力 just be
302
801000
2000
而這可能是煙草
13:38
the first healthy健康 use of tobacco煙草 ever.
303
803000
4000
第一次用在有益健康的用途上。
13:42
And if it seems似乎 far-fetched牽強
304
807000
2000
如果你很難接受
13:44
that tobacco煙草 plants植物 could make people healthy健康,
305
809000
3000
煙草可以有益人類健康 這件事,
13:47
what about gamers遊戲玩家 that could solve解決 problems問題
306
812000
3000
那麼來看看遊戲玩家
13:50
that experts專家 can't solve解決?
307
815000
2000
解決專家們解決不了的問題吧。
13:52
Last September九月,
308
817000
2000
去年九月
13:54
the gamers遊戲玩家 of Foldit折起來
309
819000
2000
玩佛地特 (Foldit) 遊戲的玩家們
13:56
solved解決了 the three-dimensional三維 structure結構體
310
821000
2000
解開了一個反轉錄病毒蛋白的
13:58
of the retroviral逆轉錄病毒 protease蛋白酶
311
823000
2000
3D 立體結構,
14:00
that contributes有助於 to AIDS艾滋病 in rhesus恒河猴 monkeys猴子.
312
825000
3000
這個病毒是造成彌猴染上愛滋病的原因。
14:03
Now understanding理解 this structure結構體
313
828000
2000
要開發治療法必須
14:05
is very important重要 for developing發展 treatments治療.
314
830000
4000
對了這個病毒的結構有完整的了解。
14:09
For 15 years年份,
315
834000
2000
15 年來
14:11
it was unsolved未解
316
836000
2000
科學家們
14:13
in the scientific科學 community社區.
317
838000
2000
一直都解不出這些病毒的結構。
14:15
The gamers遊戲玩家 of Foldit折起來
318
840000
2000
佛地特 (Foldit) 的玩家們
14:17
solved解決了 it in 15 days.
319
842000
3000
只花 15 天就解開了。
14:20
Now they were able能夠 to do so
320
845000
2000
他們的成功
14:22
by working加工 together一起.
321
847000
2000
來自他們通力合作。
14:24
They were able能夠 to work together一起
322
849000
2000
他們能合作,
14:26
because they're connected連接的 by the Internet互聯網.
323
851000
2000
因為他們在網際網路上連在一起。
14:28
And others其他, also connected連接的 to the Internet互聯網,
324
853000
3000
其他連結在網際網路上的人
14:31
used it as an instrument儀器 of democracy民主.
325
856000
4000
讓網際網路成為民主的工具。
14:35
And together一起
326
860000
2000
他們的合作
14:37
they changed the fate命運 of their nation國家.
327
862000
3000
改變了他們國家的命運。
14:40
The Internet互聯網 is home to two billion十億 people,
328
865000
3000
網際網路連結了 20 億人口,
14:43
or 30 percent百分 of the world's世界 population人口.
329
868000
3000
是全世界人口的 30%。
14:46
It allows允許 us to contribute有助於
330
871000
3000
網路讓我們
14:49
and to be heard聽說
331
874000
2000
可以以個人身份發聲
14:51
as individuals個人.
332
876000
2000
並讓別人聽到我們的聲音。
14:53
It allows允許 us to amplify放大
333
878000
3000
網路讓我們可以結合為群體,
14:56
our voices聲音 and our power功率
334
881000
3000
放大我們的聲音
14:59
as a group.
335
884000
2000
以及我們的力量。
15:01
But it too had humble謙卑 beginnings開始.
336
886000
3000
但網路一開始也沒這麼聲勢浩大。
15:04
In 1969, the internet互聯網 was but a dream夢想,
337
889000
3000
1969 年時,網際網路還只是個夢,
15:07
a few少數 sketches素描 on a piece of paper.
338
892000
2000
在一張紙上的簡單草圖。
15:09
And then on October十月 29th,
339
894000
3000
該年的 10 月 29 日
15:12
the first packet-switched分組交換 message信息 was sent發送
340
897000
2000
第一次以封包交換方式傳送訊息,
15:14
from UCLA加州大學洛杉磯分校 to SRISRI.
341
899000
3000
從 UCLA 傳送到 SRI。
15:17
The first two letters of the word "Login登錄,"
342
902000
3000
傳了 "Login" (登入) 這個字,
15:20
that's all that made製作 it through通過 --
343
905000
2000
只有頭兩個字母傳送成功 --
15:22
an L and an O --
344
907000
2000
L 和 O --
15:24
and then a buffer緩衝 overflow溢出 crashed墜毀 the system系統.
345
909000
2000
然後系統就因緩衝區溢位而當機了。
15:26
(Laughter笑聲)
346
911000
3000
(笑聲)
15:29
Two letters,
347
914000
2000
兩個字母,
15:31
an L and an O,
348
916000
3000
L 和 O,
15:34
now a worldwide全世界 force.
349
919000
4000
現在卻成了全世界的一鼓力量。
15:38
So who are these scientists科學家們 and engineers工程師
350
923000
3000
到底那些在 DARPA 這個神奇的地方工作的
15:41
at a magical神奇 place地點 called DARPADARPA?
351
926000
3000
科學家和工程師是什麼人?
15:44
They are nerds書呆子,
352
929000
3000
他們都是書獃子,
15:47
and they are heroes英雄 among其中 us.
353
932000
3000
但他們也是我們當中的英雄。
15:50
They challenge挑戰 existing現有 perspectives觀點
354
935000
2000
他們研究最尖端的科學,
15:52
at the edges邊緣 of science科學
355
937000
2000
在最艱苦的情況下
15:54
and under the most demanding嚴格 of conditions條件.
356
939000
4000
挑戰大家的想法。
15:58
They remind提醒 us
357
943000
2000
他們提醒我們
16:00
that we can change更改 the world世界
358
945000
2000
我們可以改變世界,
16:02
if we defy違抗 the impossible不可能
359
947000
2000
只要我們不對不可能低頭
16:04
and we refuse垃圾 to fear恐懼 failure失敗.
360
949000
4000
並且拒絕害怕失敗。
16:08
They remind提醒 us
361
953000
2000
他們提醒我們
16:10
that we all have nerd書呆子 power功率.
362
955000
3000
我們都有這種書獃子的能力。
16:13
Sometimes有時 we just forget忘記.
363
958000
4000
有的時候我們只是忘掉了。
16:17
You see, there was a time
364
962000
2000
曾經,
16:19
when you weren't afraid害怕 of failure失敗,
365
964000
2000
你也不怕失敗,
16:21
when you were a great artist藝術家 or a great dancer舞蹈家
366
966000
3000
你是個偉大的藝術家、偉大的舞者,
16:24
and you could sing, you were good at math數學,
367
969000
2000
你會唱歌、你擅長數學,
16:26
you could build建立 things, you were an astronaut宇航員,
368
971000
3000
你會蓋東西、你是個太空人,
16:29
an adventurer冒險家, Jacques雅克· Cousteau庫斯托,
369
974000
2000
你是冒險家、你是賈克‧庫斯媮 (Jacques Cousteau, 名探險家),
16:31
you could jump higher更高, run faster更快,
370
976000
2000
你比任何人跳得都高、跑得更快、
16:33
kick harder更難 than anyone任何人.
371
978000
3000
踢得更有力。
16:36
You believed相信 in impossible不可能 things
372
981000
2000
你相信沒有不可能的事情
16:38
and you were fearless不怕.
373
983000
2000
而且你什麼都不怕。
16:40
You were totally完全 and completely全然 in touch觸摸
374
985000
4000
你完完全全與
16:44
with your inner superhero超級英雄.
375
989000
4000
你的內在英雄接軌。
16:48
Scientists科學家們 and engineers工程師
376
993000
3000
科學家和工程師
16:51
can indeed確實 change更改 the world世界.
377
996000
3000
的確能改變世界。
16:54
So can you.
378
999000
2000
你也可以。
16:56
You were born天生 to.
379
1001000
2000
你天生就是來改變世界的。
16:58
So go ahead,
380
1003000
2000
所以儘管去
17:00
ask yourself你自己,
381
1005000
2000
問自己,
17:02
what would you attempt嘗試 to do
382
1007000
3000
假如你知道自己不會失敗
17:05
if you knew知道 you could not fail失敗?
383
1010000
2000
你要做什麼?
17:07
Now I want to say,
384
1012000
2000
我現在想說,
17:09
this is not easy簡單.
385
1014000
3000
這不容易。
17:12
It's hard to hold保持 onto this feeling感覺,
386
1017000
2000
很難保持這種感覺,
17:14
really hard.
387
1019000
2000
真的很難。
17:16
I guess猜測 in some way,
388
1021000
2000
我想某個方面來說,
17:18
I sort分類 of believe it's supposed應該 to be hard.
389
1023000
2000
我有些相信這本來就應該要很難。
17:20
Doubt懷疑 and fear恐懼 always creep爬行 in.
390
1025000
3000
懷疑和畏懼總是會找上門來。
17:23
We think someone有人 else其他, someone有人 smarter聰明 than us,
391
1028000
3000
我們總想著有人,比我更聰明的人、
17:26
someone有人 more capable,
392
1031000
2000
能力更強的人、
17:28
someone有人 with more resources資源 will solve解決 that problem問題.
393
1033000
3000
有更多資源的人會去解決這些問題。
17:31
But there isn't anyone任何人 else其他;
394
1036000
2000
但沒別人呀,
17:33
there's just you.
395
1038000
3000
就只有你自己。
17:36
And if we're lucky幸運,
396
1041000
2000
如果我們運氣好,
17:38
in that moment時刻,
397
1043000
2000
就在那時
17:40
someone有人 steps腳步 into that doubt懷疑 and fear恐懼,
398
1045000
3000
會有人走進你的懷疑和恐懼,
17:43
takes a hand and says,
399
1048000
3000
牽起你的手
17:46
"Let me help you believe."
400
1051000
3000
說:「讓我幫你恢復信心、重新相信自己」
17:49
Jason賈森 Harley哈雷 did that for me.
401
1054000
3000
傑森‧哈雷 (Jason Harley) 為我做到了。
17:52
Jason賈森 started開始 at DARPADARPA
402
1057000
3000
傑森 (Jason) 在 2010 年 3 月 18 日
17:55
on March遊行 18th, 2010.
403
1060000
2000
開始在 DARPA 服務。
17:57
He was with our transportation運輸 team球隊.
404
1062000
4000
他隸屬我們的運輸團隊。
18:01
I saw Jason賈森 nearly幾乎 every一切 day,
405
1066000
2000
我每天都見到傑森 (Jason),
18:03
sometimes有時 twice兩次 a day.
406
1068000
2000
有時一天碰到兩次。
18:05
And more so than most,
407
1070000
2000
他比其他人敏感,
18:07
he saw the highs高位 and the lows低點,
408
1072000
3000
總會留心局裡那些高潮、低潮,
18:10
the celebrations慶祝活動 and the disappointments失望.
409
1075000
4000
那些歡慶、失望挫折。
18:14
And on one particularly尤其 dark黑暗 day for me,
410
1079000
4000
有一天,我特別不好過,諸事不順,
18:18
Jason賈森 satSAT down
411
1083000
2000
傑森坐下來
18:20
and he wrote an email電子郵件.
412
1085000
3000
寫了封電子郵件給我。
18:23
He was encouraging鼓舞人心的,
413
1088000
2000
他語句中帶著鼓勵
18:25
but firm公司.
414
1090000
2000
卻也十分堅定。
18:27
And when he hit擊中 send發送,
415
1092000
2000
當他送出這封信時,
18:29
he probably大概 didn't realize實現 what a difference區別 it would make.
416
1094000
3000
可能還不太清楚這封信影響多大。
18:32
It mattered要緊 to me.
417
1097000
2000
這封信對我非常重要。
18:34
In that moment時刻
418
1099000
2000
收信當下如此、
18:36
and still today今天
419
1101000
3000
今日亦然,
18:39
when I doubt懷疑,
420
1104000
2000
每當我有了疑慮、
18:41
when I feel afraid害怕,
421
1106000
3000
當我感到畏懼、
18:44
when I need to reconnect重新連接
422
1109000
2000
當我需要再找回
18:46
with that feeling感覺,
423
1111000
2000
挑戰一切、無懼失敗感覺時,
18:48
I remember記得 his words,
424
1113000
3000
我記得他的話,
18:51
they were so powerful強大.
425
1116000
2000
它們是如此強而有力。
18:53
Text文本: "There is only time enough足夠 to iron your cape
426
1118000
3000
「時間不多,趕緊燙平你的披風 ...
18:56
and back to the skies天空 for you."
427
1121000
3000
再飛回天上。」
19:00
Superhero超級英雄, superhero超級英雄. ♫
428
1125000
2000
♫ 超級英雄,超級英雄 ♫
19:02
Superhero超級英雄, superhero超級英雄. ♫
429
1127000
3000
♫ 超級英雄,超級英雄 ♫
19:07
Superhero超級英雄, superhero超級英雄. ♫
430
1132000
3000
♫ 超級英雄,超級英雄 ♫
19:10
Superhero超級英雄, superhero超級英雄. ♫
431
1135000
2000
♫ 超級英雄,超級英雄 ♫
19:12
Superhero超級英雄, superhero超級英雄. ♫
432
1137000
2000
♫ 超級英雄,超級英雄 ♫
19:18
Voice語音: Because that's what being存在 a superhero超級英雄 is all about.
433
1143000
4000
配音:「做個超級英雄就是這麼回事」
19:24
RDRD: "There is only time enough足夠
434
1149000
2000
Regina Dugan:「時間不多,
19:26
to iron your cape
435
1151000
2000
趕緊熨平你的披風
19:28
and back to the skies天空 for you."
436
1153000
5000
再飛回天上。」
19:33
And remember記得,
437
1158000
2000
要記得,
19:35
be nice不錯 to nerds書呆子.
438
1160000
2000
對書獃子們好些。
19:37
(Applause掌聲)
439
1162000
15000
(掌聲)
19:52
Thank you. Thank you.
440
1177000
2000
謝謝,謝謝。
19:54
(Applause掌聲)
441
1179000
2000
(掌聲)
19:56
Chris克里斯 Anderson安德森: Regina里賈納, thank you.
442
1181000
2000
Chris Anderson:蕾金娜 (Regina),謝謝你。
19:58
I have a couple一對 of questions問題.
443
1183000
2000
我想問幾個問題。
20:00
So that glider滑翔機 of yours你的,
444
1185000
2000
那個超高速滑翔器,
20:02
the Mach馬赫 20 glider滑翔機,
445
1187000
2000
可以飛 20 馬赫那個
20:04
the first one, no control控制, it ended結束 up in the Pacific和平的 I think somewhere某處.
446
1189000
3000
第一個,自由滑行那個,應該是掉在太平洋了吧?
20:07
RDRD: Yeah, yeah. It did. (CACA: What happened發生 on that second第二 flight飛行?)
447
1192000
3000
RD:對,對,是的。
CA:那第二個呢?
20:10
Yeah, it also went into the Pacific和平的. (CACA: But this time under control控制?)
448
1195000
4000
RD:第二個也掉入太平洋了。
CA:但這次是受控制飛進太平洋的?
20:14
We didn't fly it into the Pacific和平的.
449
1199000
3000
我們不是故意讓他飛進太平洋。
20:17
No, there are multiple portions of the trajectory彈道
450
1202000
3000
整個飛行航線有好幾部分
20:20
that are demanding嚴格
451
1205000
2000
非常困難
20:22
in terms條款 of really flying飛行 at that speed速度.
452
1207000
3000
以那個飛行速度來說。
20:25
And so in the second第二 flight飛行,
453
1210000
3000
所以在第二次試飛時
20:28
we were able能夠 to get three minutes分鐘
454
1213000
2000
我們在墜毀前只有三分鐘
20:30
of fully充分 aerodynamic空氣動力學的 control控制 of the vehicle車輛 before we lost丟失 it.
455
1215000
4000
能完全控制,利用空氣動力方式飛行。
20:34
CACA: I imagine想像 you're not planning規劃 to open打開 up to passenger乘客 service服務
456
1219000
3000
CA:我猜你沒計畫短期內開放
20:37
from New York紐約 to Long Beach海灘 anytime任何時候 soon不久.
457
1222000
2000
從紐約直飛長灘的載客航線吧?
20:39
RDRD: It might威力 be a little warm.
458
1224000
3000
RD:乘客可能會覺得太暖了些。
20:42
CACA: What do you picture圖片 that glider滑翔機 being存在 used for?
459
1227000
3000
CA:你認為這滑翔器將用於什麼用途?
20:45
RDRD: Well our responsibility責任
460
1230000
2000
RD:我們的責任是
20:47
is to develop發展 the technology技術 for this.
461
1232000
2000
開發出能超高速飛行的科技。
20:49
How it's ultimately最終 used
462
1234000
2000
最後要怎麼用
20:51
will be determined決心 by the military軍事.
463
1236000
2000
是由軍方決定。
20:53
Now the purpose目的 of the vehicle車輛 though雖然,
464
1238000
3000
但設計這個飛行器,
20:56
the purpose目的 of the technology技術,
465
1241000
2000
這科技的目的
20:58
is to be able能夠 to reach達到 anywhere隨地 in the world世界
466
1243000
2000
是在能於 60 分鐘內飛到
21:00
in less than 60 minutes分鐘.
467
1245000
2000
地球的任何一個角落。
21:02
CACA: And to carry攜帶 a payload有效載荷
468
1247000
2000
CA:而且載重荷量
21:04
of more than a few少數 pounds英鎊? (RDRD: Yeah.)
469
1249000
2000
不輕吧?
RD:是。
21:06
Like what's the payload有效載荷 it could carry攜帶?
470
1251000
4000
CA:實際載重荷量多少呢?
21:10
RDRD: Well I don't think we ultimately最終 know what it will be, right.
471
1255000
3000
RD:我不知道最後載重狀況如何。
21:13
We've我們已經 got to fly it first.
472
1258000
2000
我們得先能飛才是。
21:15
CACA: But not necessarily一定 just a camera相機?
473
1260000
2000
CA:但不僅僅是個攝影機吧?
21:17
RDRD: No, not necessarily一定 just a camera相機.
474
1262000
4000
RD:不,當然不必然只是個攝影機。
21:21
CACA: It's amazing驚人.
475
1266000
3000
CA:真是太棒了。
21:24
The hummingbird蜂鳥?
476
1269000
2000
對了,那個蜂鳥?
21:26
RDRD: Yeah?
477
1271000
2000
RD:怎麼樣?
21:28
CACA: I'm curious好奇, you started開始 your beautiful美麗 sequence序列 on flight飛行
478
1273000
4000
CA:我很好奇。
21:32
with a plane平面 kind of trying to flap拍打 its wings翅膀
479
1277000
2000
這麼個拼命拍翅膀的飛行器
21:34
and failing失敗 horribly可怕,
480
1279000
2000
有這麼驚人的失敗記錄,
21:36
and there haven't沒有 been that many許多 planes飛機 built內置 since以來
481
1281000
3000
自發展飛機初期僅見的拍翅膀飛機後
21:39
that flap拍打 wings翅膀.
482
1284000
2000
就不曾製造幾個這種類型的飛機。
21:41
Why did we think that this was the time to go biomimicry仿生學
483
1286000
3000
為什麼會認為這時會是發展模仿動物
21:44
and copy複製 a hummingbird蜂鳥?
484
1289000
2000
抄襲蜂鳥飛行的飛行器?
21:46
Isn't that a very expensive昂貴 solution
485
1291000
2000
這不是有些貴過頭了,
21:48
for a small maneuverable機動性 flying飛行 object目的?
486
1293000
4000
只為要生產一個小小的可操控的飛行器?
21:52
RDRD: So I mean, in part部分,
487
1297000
2000
RD:我分享這件事,部分也因為
21:54
we wondered想知道 if it was possible可能 to do it.
488
1299000
2000
我們很好奇這是不是可能的。
21:56
And you have to revisit重溫 these questions問題
489
1301000
2000
而且過去的失敗,在經過一段時間後
21:58
over time.
490
1303000
2000
其實也很值得再一次探討。
22:00
The folks鄉親 at AeroVironmentAeroVironment公司
491
1305000
2000
空環 (AeroVironment) 公司
22:02
tried試著 300 or more different不同 wing翅膀 designs設計,
492
1307000
3000
設計了不只 300 種不同的翅膀、
22:05
12 different不同 forms形式 of the avionics航空電子學.
493
1310000
3000
12 種不同的飛行操控裝置。
22:08
It took them 10 full充分 prototypes原型
494
1313000
2000
他們一直做到第 10 個原型機
22:10
to get something that would actually其實 fly.
495
1315000
2000
才做出個真的可以飛的東西。
22:12
But there's something really interesting有趣
496
1317000
3000
其實在飛這些看來
22:15
about a flying飛行 machine
497
1320000
2000
很熟悉的東西時
22:17
that looks容貌 like something you'd recognize認識.
498
1322000
3000
是很有趣的。
22:20
So we often經常 talk about stealth隱形
499
1325000
2000
我們不是經常說
22:22
as a means手段 for avoiding避免 any type類型 of sensing傳感,
500
1327000
3000
要製造怎麼都偵測不到的隱形飛機嗎?
22:25
but when things looks容貌 just natural自然,
501
1330000
3000
只要看起來像自然事物,
22:28
you also don't see them.
502
1333000
2000
你就視而不見了。
22:30
CACA: Ah. So it's not necessarily一定 just the performance性能.
503
1335000
3000
CA:原來不只是操控及性能
22:33
It's partly部分地 the look. (RDRD: Sure.)
504
1338000
2000
部分也是為了外表。
RD:對。
22:35
It's actually其實, "Look at that cute可愛 hummingbird蜂鳥
505
1340000
2000
反應變成:「看啊,有個好可愛的蜂鳥
22:37
flying飛行 into my headquarters司令部."
506
1342000
2000
飛進我們總部。」
22:39
(Laughter笑聲)
507
1344000
4000
(笑聲)
22:43
Because I think, as well as the awe威嚴 of looking at that,
508
1348000
2000
因為儘管這看來讓人佩服,我想
22:45
I'm sure some people here are thinking思維,
509
1350000
2000
我相信在場有人會想
22:47
technology技術 catches漁獲 up so quick,
510
1352000
2000
科技進步這麼快,
22:49
how long is it
511
1354000
2000
要多久
22:51
before some crazed瘋狂 geek極客 with a little remote遠程 control控制
512
1356000
2000
才會看到些科技怪咖用個小小的遙控
22:53
flies蒼蠅 one through通過 a window窗口 of the White白色 House?
513
1358000
2000
控制個這樣的飛行器從個窗口飛進白宮?
22:55
I mean, do you worry擔心 about the Pandora's潘多拉 box issue問題 here?
514
1360000
4000
我是說,你不擔心有「潘朵拉盒子」的問題嗎?
22:59
RDRD: Well look, our singular單數 mission任務
515
1364000
4000
RD:嗯,我們的單一任務
23:03
is the creation創建 and prevention預防 of strategic戰略 surprise.
516
1368000
3000
是在製造及防範在戰略上的意外。
23:06
That's what we do.
517
1371000
2000
這是我們的任務。
23:08
It would be inconceivable不可思議
518
1373000
2000
我們都知道
23:10
for us to do that work
519
1375000
3000
這樣的工作性質
23:13
if we didn't make people excited興奮 and uncomfortable不舒服 with the things that we do
520
1378000
3000
會讓人們既驚喜又擔心,
23:16
at the same相同 time.
521
1381000
2000
喜憂參半。
23:18
It's just the nature性質 of what we do.
522
1383000
3000
我們的工作本質就是這樣。
23:21
Now our responsibility責任
523
1386000
2000
我們的責任
23:23
is to push that edge邊緣.
524
1388000
2000
是盡力發展最尖端科技。
23:25
And we have to be, of course課程, mindful銘記 and responsible主管
525
1390000
4000
當然,我們也該明白
23:29
of how the technology技術 is developed發達
526
1394000
2000
也該對我們發展的科技的過程
23:31
and ultimately最終 used,
527
1396000
2000
及最終使用方式負責任,
23:33
but we can't simply只是 close our eyes眼睛
528
1398000
2000
但我們無法閉起眼睛,假裝我們沒看到
23:35
and pretend假裝 that it isn't advancing前進; it's advancing前進.
529
1400000
3000
科技的進步 - 科技每天都在進步。
23:38
CACA: I mean, you're clearly明確地 a really inspiring鼓舞人心 leader領導.
530
1403000
4000
CA:我得說,你的的確確是個激勵人的領袖。
23:42
And you persuade說服 people
531
1407000
2000
你能說服人
23:44
to go to these great feats功勳 of invention發明,
532
1409000
2000
去從事這些偉大的發明,
23:46
but at a personal個人 level水平,
533
1411000
2000
但就個人層次來說
23:48
in a way I can't imagine想像 doing your job工作.
534
1413000
2000
我不大能想像自己做你的工作。
23:50
Do you wake喚醒 up in the night sometimes有時,
535
1415000
2000
你會不會有時半夜從夢中醒來,
23:52
just asking questions問題
536
1417000
2000
自己問自己
23:54
about the possibly或者 unintended意外 consequences後果
537
1419000
2000
自己團隊的超人才幹
23:56
of your team's球隊的 brilliance?
538
1421000
2000
會帶來哪些未曾料想到的後果?
23:58
RDRD: Sure.
539
1423000
2000
RD:當然會。
24:00
I think you couldn't不能 be human人的
540
1425000
3000
不想到這些問題
24:03
if you didn't ask those questions問題.
541
1428000
2000
那就難稱得上是人了。
24:05
CACA: How do you answer回答 them?
542
1430000
2000
CA:你的答案是?
24:07
RDRD: Well I don't always have answers答案 for them, right.
543
1432000
4000
RD:我其實常常也沒有答案。
24:11
I think that we learn學習
544
1436000
3000
我想隨著時間進行
24:14
as time goes on.
545
1439000
2000
我們會學到些什麼。
24:16
My job工作 is one of the most exhilarating令人振奮 jobs工作 you could have.
546
1441000
6000
我的工作非常讓人振奮。
24:22
I work with some of the most amazing驚人 people.
547
1447000
4000
我和一些最棒的人共事。
24:26
And with that exhilaration不亦樂乎,
548
1451000
2000
這股振奮的感覺
24:28
comes a really deep sense
549
1453000
2000
也帶來一分深深的
24:30
of responsibility責任.
550
1455000
2000
責任感。
24:32
And so you have on the one hand
551
1457000
2000
所以你一面
24:34
this tremendous巨大 lift電梯
552
1459000
3000
感受到化不可能為可能
24:37
of what's possible可能
553
1462000
3000
的振奮,
24:40
and this tremendous巨大 seriousness嚴肅
554
1465000
3000
一面也承受
24:43
of what it means手段.
555
1468000
2000
其嚴肅性。
24:45
CACA: Regina里賈納, that was jaw-dropping瞠目結舌, as they say.
556
1470000
3000
CA:蕾金娜 (Regina),你讓我嘴都合不攏了。
24:48
Thank you so much for coming未來 to TEDTED. (RDRD: Thank you.)
557
1473000
3000
謝謝你到 TED 來與大家分享。
RD:謝謝你。
24:51
(Applause掌聲)
558
1476000
4000
(掌聲)
Translated by Barry Hu
Reviewed by Jefferson Wang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Regina Dugan - Former director of DARPA
As director of the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA), Regina Dugan oversaw the US armed forces' innovation engine. Now she deploys the same research tactics at Google.

Why you should listen

Businesswoman and technology developer Regina Dugan achieved national prominence when she became the first woman in charge of Darpa, the Pentagon's research arm. Dugan earned a reputation as a motivator and creative thinker, spurring non-traditional projects like a nationwide contest to find hidden balloons in order to test the power of social networks for intelligence gathering.

In a previous stint at the agency, Dugan investigated mine-detection technology, and her work wasn't limited to the lab. In Mozambique she drove a mine-clearing vehicle during a live detection exercise. Dugan currently is senior vice president at Motorola, where her mission is to advance the company's technology, which one day may include password tattoos. Ask her and she may show you hers.

More profile about the speaker
Regina Dugan | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee