ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Barakat - Physician
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different."

Why you should listen

On February 10, 2015, San Francisco doctor Suzanne Barakat received shattering news -- that her brother, Deah Barakat, his wife, Yusor Mohammad Abu-Salha, and her sister Razan, had been shot and killed in Chapel Hill, North Carolina. In spite of the noncommittal reaction of the police, Barakat recognized the shooting for what it really was -- a hate crime.

Since then, Barakat's mission has been to counter Islamophobia with her message of inclusivity, while sounding the alarm that unless we can stem the tide of hate, anyone who society marginalizes as “other” faces an increased risk of violence.

More profile about the speaker
Suzanne Barakat | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Suzanne Barakat: Islamophobia killed my brother. Let's end the hate

蘇珊娜·巴拉卡特: 伊斯蘭恐懼症殺害了我的弟弟。請讓我們停止仇恨!

Filmed:
1,959,626 views

在二月十號,2015年,蘇珊娜·巴拉卡特的弟弟,迪亞和她的弟媳,雨瑟和雨瑟的妹妹,拉贊被他們的鄰居在北卡羅萊納州的教堂山被他們的鄰居殺害了。行兇者號稱他是因為交通糾紛而殺害了他們。媒體和警察二話不說就相信了行兇者的說法,直到巴拉卡特在一次記者招待會上說出了真相:一次仇恨犯罪。她重新申明了她和她家人所知道的事情真相以及呼籲我們要反抗可惡的偏執以及表達我們對遭受區別對待的人們表示支持。
- Physician
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Last year,
0
1052
1663
去年,
00:14
three of my family家庭 members會員
were gruesomely令人可怕的 murdered謀殺
1
2739
2507
我的三個家庭成員
在一場仇恨犯罪中被殺害了。
00:17
in a hate討厭 crime犯罪.
2
5270
1443
00:20
It goes without saying
that it's really difficult
3
8094
2334
當然,
今天我站在這裡
對我來說是非常困難的。
00:22
for me to be here today今天,
4
10452
1723
00:24
but my brother哥哥 DeahDEAH,
5
12199
1583
但是我的弟弟,迪亞,
00:25
his wife妻子 YusorYusor,
6
13806
1416
和他的妻子,雨瑟,
00:27
and her sister妹妹 Razan拉贊
7
15246
1531
和她的姊姊,拉贊
00:28
don't give me much of a choice選擇.
8
16801
1709
沒有給我太多的選擇。
00:31
I'm hopeful有希望 that by the end結束
of this talk you will make a choice選擇,
9
19274
3389
我希望當這場演講結束後,
你會做出決定
00:34
and join加入 me in standing常設 up against反對 hate討厭.
10
22687
2443
和我一起打擊仇恨。
00:38
It's December十二月 27, 2014:
11
26659
3087
2014年12月17號,
00:41
the morning早上 of my brother's兄弟 wedding婚禮 day.
12
29770
2232
我弟弟婚禮那天的早上,
00:44
He asks me to come over and comb his hair頭髮
13
32026
2064
他叫我幫他梳頭髮,
00:46
in preparation製備
for his wedding婚禮 photo照片 shoot射擊.
14
34114
2140
好為他的婚紗照做準備。
00:48
A 23-year-old-歲, six-foot-three六英尺三 basketball籃球,
particularly尤其 Steph斯蒂芬 Curry咖哩, fanatic狂熱的 --
15
36614
5333
一個23歲的,一米九高,
斯蒂芬·庫里的瘋狂粉絲-
00:53
(Laughter笑聲)
16
41971
1903
(笑聲)
00:57
An American美國 kid孩子 in dental牙齒 school學校
ready準備 to take on the world世界.
17
45684
3146
一個準備好進軍世界,
在牙醫學院學習的美國學生。
01:01
When DeahDEAH and YusorYusor
have their first dance舞蹈,
18
49721
2761
當迪亞和雨瑟跳第一次舞的時候,
01:04
I see the love in his eyes眼睛,
19
52506
1806
我看到他眼中的愛,
01:06
her reciprocated投桃報李 joy喜悅,
20
54336
1630
她回應給他的歡樂,
01:07
and my emotions情緒 begin開始 to overwhelm壓倒 me.
21
55990
2287
我的情緒開始湧了上來。
01:11
I move移動 to the back of the hall大廳
and burst爆裂 into tears眼淚.
22
59175
2770
我走到了走廊的後面
忍不住開始大哭起來。
01:14
And the second第二 the song歌曲 finishes飾面 playing播放,
23
62557
1988
當歌放完後,
01:16
he beelinesbeelines towards me,
24
64569
1187
他立刻徑直走向我,
01:17
buries埋地 me into his arms武器
25
65780
1251
把我抱在他懷裡,
01:19
and rocks岩石 me back and forth向前.
26
67055
1420
然後輕輕的搖動我。
01:20
Even in that moment時刻,
27
68934
1189
即使那個時候,
01:22
when everything was so distracting分心,
28
70147
1877
當所有的事情都那麼讓人分心,
01:24
he was attuned合拍 to me.
29
72048
1853
他還是對我如此細心。
01:25
He cups my face面對 and says,
30
73925
1831
他捧起了我的臉
然後說:“蘇珊,
01:27
"Suzanne蘇珊娜,
31
75780
1180
01:28
I am who I am because of you.
32
76984
2284
我會有今天的的成就都是因為你。
01:35
Thank you for everything.
33
83179
1664
謝謝妳。
01:36
I love you."
34
84867
1171
我愛你。“
01:39
About a month later後來, I'm back home
in North Carolina卡羅來納州 for a short visit訪問,
35
87180
3483
大約一個月後,我短暫的
回到北卡羅萊納的家裡。
01:42
and on the last evening晚間,
I run upstairs樓上 to Deah'sDEAH的 room房間,
36
90687
2711
在最後的那個晚上,我跑上迪亞的房間,
01:45
eager急於 to find out how he's feeling感覺
being存在 a newly married已婚 man.
37
93422
3295
心急的想知道他對婚後有什麼感覺。
01:48
With a big boyish孩子氣 smile微笑 he says,
38
96741
2301
他臉上掛著大男孩的微笑,
說:“我好開心。我愛她。她是一名非常優秀的女孩。“
01:51
"I'm so happy快樂. I love her.
She's an amazing驚人 girl女孩."
39
99066
3714
01:55
And she is.
40
103201
1237
她的確是。
01:56
At just 21, she'd recently最近
been accepted公認 to join加入 DeahDEAH
41
104902
2938
僅僅21歲,她被迪亞所在的北卡羅萊納
01:59
at UNCUNC dental牙齒 school學校.
42
107864
1575
牙醫學院錄取了。
02:01
She shared共享 his love for basketball籃球,
and at her urging,
43
109974
3275
她和他一樣愛籃球。她說服了他
02:05
they started開始 their honeymoon度蜜月 off
attending出席 their favorite喜愛 team球隊 of the NBANBA,
44
113273
3923
在他們蜜月時一起去觀看他們最喜歡的NBA藍球隊,
02:09
the LALA Lakers湖人.
45
117220
1405
洛杉磯湖人。
02:10
I mean, check out that form形成.
46
118649
1752
不是我說,你看看這個。
02:12
(Laughter笑聲)
47
120425
3227
(笑聲)
02:19
I'll never forget忘記 that moment時刻
sitting坐在 there with him --
48
127233
2771
我永遠也不會忘記和他坐在一起的時候,
02:22
how free自由 he was in his happiness幸福.
49
130028
2500
他沈浸在幸福裡所帶來的自由。
02:24
My littler利特勒 brother哥哥,
a basketball-obsessed籃球痴迷 kid孩子,
50
132552
2465
我的弟弟,一個狂熱的籃球粉絲,
02:27
had become成為 and transformed改造
into an accomplished完成 young年輕 man.
51
135041
3806
已經轉變成了一個頗有成就的男人了。
02:31
He was at the top最佳
of his dental牙齒 school學校 class,
52
139448
2151
他在他班中名列前茅。
02:33
and alongside並肩 YusorYusor and Razan拉贊,
53
141623
1577
他還和雨瑟和拉贊一起,
02:35
was involved參與 in local本地 and international國際
community社區 service服務 projects項目
54
143224
4216
一起參與了本地和國際性的為難民和無家可歸的人
02:39
dedicated專用 to the homeless無家可歸 and refugees難民,
55
147464
2329
社區服務項目。
02:41
including包含 a dental牙齒 relief浮雕 trip
they were planning規劃
56
149817
2287
其中包括了一個去到土耳其幫助敘利亞難民的
02:44
for Syrian敘利亞的 refugees難民 in Turkey火雞.
57
152128
1898
牙醫救濟之旅。
02:46
Razan拉贊, at just 19,
58
154668
2128
拉贊,在僅僅十九歲,
02:48
used her creativity創造力
as an architectural建築的 engineering工程 student學生
59
156820
3154
運用了他作為一名建築工程學的學生的創意
02:51
to serve服務 those around her,
60
159998
1691
去為她身邊的人服務:
02:53
making製造 care關心 packages
for the local本地 homeless無家可歸,
61
161713
2247
為當地無家可歸的人做急救包,
02:55
among其中 other projects項目.
62
163984
1666
和其他項目。
02:58
That is who they were.
63
166235
1396
這就是他們。
03:01
Standing常設 there that night,
64
169423
1240
那天晚上,我站在迪亞面前,
03:02
I take a deep breath呼吸
and look at DeahDEAH and tell him,
65
170687
2941
我深呼吸了一下,然後看著他告訴他:“我從來
03:05
"I have never been more proud驕傲 of you
than I am in this moment時刻."
66
173652
3489
沒像現在這樣為你感到如此驕傲。“
03:09
He pulls me into his tall frame,
67
177575
1805
他把我一把抱進他懷裡,
03:11
hugs擁抱 me goodnight晚安,
68
179404
1163
抱著我說了晚安。
03:12
and I leave離開 the next下一個 morning早上
without waking醒來 him
69
180591
2230
我第二天早上沒有吵醒他,
03:14
to go back to San Francisco弗朗西斯科.
70
182845
1440
回去了舊金山。
03:16
That is the last time I ever hug擁抱 him.
71
184958
2287
那是我最後一次抱他。
03:22
Ten days later後來, I'm on call
at San Francisco弗朗西斯科 General一般 Hospital醫院
72
190617
2998
十天後的,當我在舊金山總醫院待命時,
我接到了一堆表達著哀悼和慰問的意義模糊的信息。
03:25
when I receive接收 a barrage彈幕 of vague模糊
text文本 messages消息 expressing表達 condolences慰問.
73
193639
3846
03:29
Confused困惑, I call my father父親,
who calmly平心靜氣 intones吟誦,
74
197509
2808
我帶著疑問打給了我父親。
他冷靜的告訴我:“在迪亞家的附近,
教堂山,有一起槍擊案。“
03:32
"There's been a shooting射擊
in Deah'sDEAH的 neighborhood鄰里 in Chapel教堂 Hill爬坡道.
75
200341
3001
03:35
It's on lock-down鎖定下來. That's all we know."
76
203366
1992
現在被封鎖了。我們只知道這麼多。“
我掛斷了電話後馬上
用谷歌搜索”教堂山槍擊事件“。
03:37
I hang up and quickly很快 Google谷歌,
"shooting射擊 in Chapel教堂 Hill爬坡道."
77
205829
2993
03:41
One hit擊中 comes up.
78
209354
1523
我看到了一個熱搜。
上面說:“現場有
03:42
Quote引用:
79
210901
1422
03:44
"Three people were shot射擊
in the back of the head
80
212347
2261
三個人被射中後腦勺,
在現場已確認死亡。“
03:46
and confirmed確認 dead on the scene現場."
81
214632
1744
我好像突然就想明白了。
03:48
Something in me just knows知道.
82
216819
1647
03:50
I fling一扔 out of my chair椅子 and faint
onto the gritty堅韌不拔 hospital醫院 floor地板,
83
218490
3120
我眩暈的從椅子上摔倒在醫院
冰冷的地板上,
哭號著。
03:53
wailing.
84
221634
1250
03:55
I take the first red-eye紅眼睛
out of San Francisco弗朗西斯科,
85
223419
2338
我低落得不能自已的
03:57
numb麻木 and disoriented迷失方向.
86
225781
1237
坐上了第一個出三藩市的過夜班機。
03:59
I walk步行 into my childhood童年 home
and faint into my parents'父母' arms武器,
87
227443
3505
我走進了我童年的家,
然後無力的倒在我父母的手臂中,
04:02
sobbing抽泣.
88
230972
1182
大哭著。
我跟著跑上迪亞的房間,就像我之前那樣,
04:04
I then run up to Deah'sDEAH的 room房間
as I did so many許多 times before,
89
232178
2918
04:07
just looking for him,
90
235120
2048
尋找他在哪。
但我只找到一個再也不會被填滿的房間。
04:09
only to find a void空虛
that will never be filled填充.
91
237192
2593
調查報告和驗屍報告最終揭示了
04:15
Investigation調查 and autopsy屍檢 reports報告
eventually終於 revealed透露
92
243769
3237
整件事情的發生過程。
04:19
the sequence序列 of events事件.
93
247030
1519
迪亞剛從上課回來的巴士上下來,
04:22
DeahDEAH had just gotten得到
off the bus總線 from class,
94
250069
2707
拉贊來參加他們的晚餐,
04:24
Razan拉贊 was visiting訪問 for dinner晚餐,
95
252800
1579
和雨瑟一起在家。
04:26
already已經 at home with YusorYusor.
96
254403
1575
正當他們開始吃飯時,
他們聽到了敲門聲。
04:28
As they began開始 to eat,
they heard聽說 a knock on the door.
97
256550
2834
迪亞打開門時,
04:31
When DeahDEAH opened打開 it,
98
259408
2028
他們的鄰居對他開了好幾槍。
04:33
their neighbor鄰居 proceeded繼續
to fire multiple shots鏡頭 at him.
99
261460
2751
根據警察的通話紀錄,
04:38
According根據 to 911 calls電話,
100
266787
1530
04:40
the girls女孩 were heard聽說 screaming尖叫.
101
268341
2037
女孩們被聽到正在尖叫。
04:43
The man turned轉身 towards the kitchen廚房
and fired解僱 a single shot射擊 into Yusor'sYusor的 hip臀部,
102
271516
3657
那個男人轉向了廚房,然後對雨瑟的臀部開了一槍,
使她不能移動。
04:47
immobilizing固定 her.
103
275197
1150
然後他從她的後面接近她,
04:48
He then approached接近 her from behind背後,
104
276371
1768
04:50
pressed壓制 the barrel of his gun
against反對 her head,
105
278163
2245
用槍管頂住她的頭,
然後用一顆子彈,撕裂了她的中腦。
04:52
and with a single bullet子彈,
lacerated her midbrain中腦.
106
280432
2715
04:56
He then turned轉身 towards Razan拉贊,
who was screaming尖叫 for her life,
107
284365
3089
他又轉向正在用盡全身力氣尖叫的拉贊,
04:59
and, execution-style執行式, with a single bullet子彈
108
287478
2162
用行刑的方式,一顆子彈
05:03
to the back of the head,
109
291927
1441
打中後腦,
05:05
killed殺害 her.
110
293392
1180
奪走了她生命。
在他出去的路上,
05:07
On his way out,
111
295754
1151
他又對迪亞開了最後一槍,在嘴裡。
05:08
he shot射擊 DeahDEAH one last time --
a bullet子彈 in the mouth --
112
296929
3277
05:12
for a total of eight bullets子彈:
113
300230
1851
他總共用了八發子彈:
兩發留在頭部,
05:14
two lodged提交 in the head,
114
302105
1854
兩發在他的胸部,
05:15
two in his chest胸部
115
303983
1511
05:17
and the rest休息 in his extremities四肢.
116
305518
2030
剩下的在他的四肢中。
迪亞和雨瑟和拉贊在家-
一個對他們來說最安全的地方-
05:21
DeahDEAH, YusorYusor and Razan拉贊 were executed執行
117
309377
2285
05:23
in a place地點 that was meant意味著
to be safe安全: their home.
118
311686
3358
被殺害了。
05:27
For months個月, this man
had been harassing騷擾 them:
119
315821
2494
好幾個月以來,這個男人一直在騷擾他們:
敲他們的門,
05:30
knocking敲門 on their door,
120
318339
1405
05:31
brandishing揮舞 his gun
on a couple一對 of occasions場合.
121
319768
2432
在各種情況下揮舞著他的槍。
他的臉書充滿了反宗教的貼文。
05:34
His FacebookFacebook的 was cluttered凌亂
anti-religion反宗教 posts帖子.
122
322579
3045
雨瑟對他感到特別的威脅感。
05:38
YusorYusor felt particularly尤其 threatened受威脅 by him.
123
326634
2316
當她搬入時,
05:41
As she was moving移動 in,
124
329947
1524
這個男人告訴雨瑟和她的媽媽,
他不喜歡她們的樣子
05:44
he told YusorYusor and her mom媽媽
that he didn't like the way they looked看著.
125
332500
3498
作為回答,雨瑟的媽媽要善良的對待鄰居。
05:48
In response響應, Yusor'sYusor的 mom媽媽 told her
to be kind to her neighbor鄰居,
126
336863
3418
當他認識他們之後,
05:52
that as he got to know them,
127
340305
1357
他會更深入的了解他們的為人。
05:53
he'd他會 see them for who they were.
128
341686
1743
我猜是因為我們對仇恨已經麻木了,
05:57
I guess猜測 we've我們已經 all become成為
so numb麻木 to the hatred
129
345280
2516
所以我們從來沒有想過仇恨會變成致命的暴力。
05:59
that we couldn't不能 have ever imagined想像
it turning車削 into fatal致命 violence暴力.
130
347820
3535
那個殺害了我弟弟的男人在事情發生不久後
06:05
The man who murdered謀殺 my brother哥哥
turned轉身 himself他自己 in to the police警察
131
353685
2971
去警察局自首了。
06:08
shortly不久 after the murders謀殺,
132
356680
1812
他說他因為停車的爭論,
06:10
saying he killed殺害 three kids孩子,
133
358516
2230
以行刑的方式,
06:12
execution-style執行式,
134
360770
1547
殺害了三個小孩。
06:14
over a parking停車處 dispute爭議.
135
362341
1725
警察在那個早上發布了一份比預期早的公開聲明,
06:17
The police警察 issued發行 a premature過早
public上市 statement聲明 that morning早上,
136
365321
2883
重複他所聲稱的。
06:20
echoing呼應 his claims索賠
without bothering困擾 to question it
137
368228
2444
他們並沒有做更多的提問或調查,
06:22
or further進一步 investigate調查.
138
370696
1451
最後才發現並沒有任何因為停車而發起的爭執。
06:24
It turns out there was no parking停車處 dispute爭議.
139
372703
3047
並沒有發生任何爭吵,
06:27
There was no argument論據.
140
375774
1606
沒有任何違規行為。
06:29
No violation違反.
141
377404
1278
但是造成的傷害已經無法逆轉了。
06:31
But the damage損傷 was already已經 doneDONE.
142
379197
1655
在24小时的媒体传播裡,
06:33
In a 24-hour-小時 media媒體 cycle週期,
143
381329
2053
“停車引發的爭執”已經成為絕對的關鍵詞了。
06:35
the words "parking停車處 dispute爭議" had already已經
become成為 the go-to sound聲音 bite.
144
383406
3437
我坐在我弟弟的床上,想起他說過的話。
06:41
I sit on my brother's兄弟 bed
and remember記得 his words,
145
389578
2595
他對我說過的話是那麼的自由而且充滿愛,
06:44
the words he gave me
so freely自如 and with so much love,
146
392763
3239
“我會有今天的成就都是因為你。”
06:48
"I am who I am because of you."
147
396026
2231
就是這句話幫助了我度過了難以承受的悲傷
06:50
That's what it takes for me
to climb through通過 my crippling癱瘓 grief哀思
148
398940
3016
和站出來發言。
06:53
and speak說話 out.
149
401980
1157
我不能讓我家人的死亡被忽視成
06:55
I cannot不能 let my family's家庭的 deaths死亡
be diminished減少 to a segment分割
150
403161
2782
一個連本地新聞都極少談起的小事。
06:57
that is barely僅僅 discussed討論 on local本地 news新聞.
151
405967
2098
07:00
They were murdered謀殺 by their neighbor鄰居
because of their faith信仰,
152
408730
3429
他們是因為他們信仰而被鄰居殺害,
因為一塊他們套在頭上的一塊部,
07:04
because of a piece of cloth
they chose選擇 to don不要 on their heads,
153
412183
3458
因為人們認出他們是穆斯林。
07:07
because they were visibly明顯地 Muslim穆斯林.
154
415665
1993
我當時感到的怒氣是和以下
07:13
Some of the rage憤怒 I felt at the time
155
421720
1699
07:15
was that if roles角色 were reversed反向的,
156
423443
1921
假如角色調換了之後的情況是相似的:
07:17
and an Arab阿拉伯, Muslim穆斯林
or Muslim-appearing穆斯林顯現 person
157
425388
3815
三個美國白人大學生在家內被一位
阿拉伯人,穆斯林,或者看似穆斯林的人
07:21
had killed殺害 three white白色 American美國
college學院 students學生們 execution-style執行式,
158
429227
4854
以殘忍的行刑的手法殺害了。
07:26
in their home,
159
434105
1156
我們會怎麼形容這種事情?
07:27
what would we have called it?
160
435285
1494
一次恐怖襲擊。
07:30
A terrorist恐怖分子 attack攻擊.
161
438041
1451
當白人在美國事實暴力行為時,
07:32
When white白色 men男人 commit承諾
acts行為 of violence暴力 in the US,
162
440304
3171
他們是孤狼,
07:35
they're lone孤單 wolves,
163
443499
1220
患有精神疾病,
07:36
mentally精神上 ill生病
164
444743
1190
或者是停車爭執而導致的。
07:37
or driven驅動 by a parking停車處 dispute爭議.
165
445957
1824
我知道我必須幫我的家人發表他們的想法。
07:43
I know that I have to give
my family家庭 voice語音,
166
451323
2588
我唯一知道如何去做的事是:
07:45
and I do the only thing I know how:
167
453935
2196
我給所有我知道在媒體業工作的朋友發了一條臉書信息。
07:48
I send發送 a FacebookFacebook的 message信息
to everyone大家 I know in media媒體.
168
456155
2815
幾個小時後,
07:53
A couple一對 of hours小時 later後來,
169
461253
1451
在因為充滿了朋友和家人而混亂的家裡,
07:54
in the midst中間 of a chaotic混亂的 house
overflowing滿溢 with friends朋友 and family家庭,
170
462728
3794
我們的鄰居,尼奧來了。
他坐在我父母的旁邊,
07:58
our neighbor鄰居 Neal尼爾 comes over,
sits坐鎮 down next下一個 to my parents父母
171
466546
3050
08:01
and asks, "What can I do?"
172
469620
2129
問:“我能做些什麼?”
尼奧有超過二十年做記者的經驗,
08:04
Neal尼爾 had over two decades幾十年
of experience經驗 in journalism新聞學,
173
472933
3602
但是他清楚的告訴我們他今天
並不能運用他作為記者的權利,
08:08
but he makes品牌 it clear明確 that he's not
there in his capacity容量 as journalist記者,
174
476559
3405
但是可以以鄰居的身分幫助我們。
08:11
but as a neighbor鄰居 who wants to help.
175
479988
1853
因為所有本地媒體都轟炸般的想要訪問我們,
08:14
I ask him what he thinks we should do,
176
482367
1841
所以我問他我們下一步應該怎麼做。
08:16
given特定 the bombardment轟擊
of local本地 media媒體 interview訪問 requests要求.
177
484232
3054
他提出建議我們在本地的社區中心舉行一次媒體發布會。
08:19
He offers報價 to set up a press conference會議
at a local本地 community社區 center中央.
178
487310
4812
就算直到現在,我還是不知道如何去感謝他。
08:25
Even now I don't have
the words to thank him.
179
493431
2436
“你只要告訴我時間,我會保證
所有的本地新聞頻道都到場。”,他說。
08:28
"Just tell me when, and I'll have
all the news新聞 channels渠道 present當下," he said.
180
496649
3696
他在我們的黑暗時刻,
08:32
He did for us what we
could not do for ourselves我們自己
181
500870
2268
幫我們做了我們做不到的事。
08:35
in a moment時刻 of devastation毀壞.
182
503162
1652
我穿著昨晚的衣服,
08:37
I delivered交付 the press statement聲明,
183
505737
1595
發表了媒體聲明。
08:39
still wearing穿著 scrubs磨砂
from the previous以前 night.
184
507356
2127
在謀殺案發生的24小時內,
08:41
And in under 24 hours小時 from the murders謀殺,
185
509507
2011
我被有線電視新聞網(CNN)的安德森·库珀採訪了。
08:43
I'm on CNNCNN being存在 interviewed採訪
by Anderson安德森 Cooper庫珀.
186
511542
2749
第二天,所有的主流報刊-包括
08:47
The following以下 day, major重大的 newspapers報紙 --
187
515030
1872
08:48
including包含 the New York紐約 Times,
Chicago芝加哥 Tribune論壇 --
188
516926
2751
紐約時報,芝加哥論壇報-
都發表了關於迪亞和雨瑟和拉贊的故事。
08:51
published發表 stories故事 about DeahDEAH,
YusorYusor and Razan拉贊,
189
519701
2631
這使得我們可以重新講述事情經過,
08:54
allowing允許 us to reclaim回收 the narrative敘述
190
522356
2175
和引起大家對反穆斯林仇恨的注意。
08:56
and call attention注意 the mainstreaming主流
of anti-Muslim反穆斯林 hatred.
191
524555
3493
現在,
09:03
These days,
192
531323
1168
伊斯蘭恐懼症好像已經成為了
一件能被社會接受的偏見,
09:04
it feels感覺 like Islamophobia伊斯蘭恐懼症
is a socially社交上 acceptable接受 form形成 of bigotry偏執.
193
532515
4580
而我們能做的就只有微笑和忍受。
09:09
We just have to put up with it and smile微笑.
194
537987
2312
那些讓人討厭的注視;
09:12
The nasty討厭 stares凝視,
195
540919
1584
當我們登機時,人們明顯的恐懼感;
09:14
the palpable明顯的 fear恐懼 when boarding登機 a plane平面,
196
542527
2403
和我們在機場,百分之九十九
會被搜身檢查的經歷。
09:16
the random隨機 pat downs起伏 at airports機場
that happen發生 99 percent百分 of the time.
197
544954
4296
09:22
It doesn't stop there.
198
550148
1347
而且不僅僅有這些事情。
09:24
We have politicians政治家 reaping收穫 political政治
and financial金融 gains收益 off our backs.
199
552064
4200
有政治家從我們身上收割利益。
在美國國內,
09:28
Here in the US,
200
556288
1160
我們有像唐納·川普的總統候選人,
09:29
we have presidential總統 candidates候選人
like Donald唐納德 Trump王牌,
201
557472
2367
隨意呼喚要登記美國籍穆斯林
09:31
casually胡亂 calling調用 to register寄存器
American美國 Muslims穆斯林,
202
559863
2403
和禁止穆斯林移民和難民進入美國。
09:34
and ban禁止 Muslim穆斯林 immigrants移民 and refugees難民
from entering進入 this country國家.
203
562290
3435
當仇恨犯罪比例隨著大選進行而上升,
09:38
It is no coincidence巧合 that hate討厭 crimes犯罪 rise上升
204
566353
2724
這並不是巧合。
09:41
in parallel平行 with election選舉 cycles週期.
205
569101
2489
在幾個月前,
09:46
Just a couple一對 months個月 ago, Khalid哈立德 Jabara賈巴拉,
206
574748
2284
一個黎巴嫩裔美國基督徒,哈立德·傑巴郎
09:49
a Lebanese-American黎巴嫩裔 Christian基督教,
207
577056
1800
在俄克拉荷馬州被他的鄰居殺害了。
09:50
was murdered謀殺 in Oklahoma俄克拉何馬州
by his neighbor鄰居 --
208
578880
2756
他的鄰居稱它為“骯髒的阿拉伯人“。
09:53
a man who called him a "filthy污穢 Arab阿拉伯."
209
581660
2250
這個男人曾經因為嘗試開車去撞哈立德的母親
09:56
This man was previously先前 jailed獲刑
for a mere 8 months個月,
210
584627
2711
09:59
after attempting嘗試 run over
Khalid'sKhalid的 mother母親 with his car汽車.
211
587362
3123
而進監獄。但是時間僅僅只有八個月。
你很有可能沒聽過哈立德的故事,
10:03
Chances機會 are you haven't沒有 heard聽說
Khalid'sKhalid的 story故事,
212
591627
2854
因為並沒有任何國家級的報刊報導了這件事。
10:06
because it didn't make it
to national國民 news新聞.
213
594505
2355
10:09
The least最小 we can do is call it what it is:
214
597232
2773
我們至少可以把它稱之為:
仇恨犯罪。
10:12
a hate討厭 crime犯罪.
215
600029
1316
我們至少可以談起它,
10:13
The least最小 we can do is talk about it,
216
601369
2238
因為暴力和仇恨不會平白無故地發生。
10:16
because violence暴力 and hatred
doesn't just happen發生 in a vacuum真空.
217
604184
3379
在我回到工作不久後,
10:23
Not long after coming未來 back to work,
218
611759
1695
我是醫院裡的高級醫生,
10:25
I'm the senior前輩 on rounds in the hospital醫院,
219
613478
1978
我其中一個病人看著我的同事,
10:27
when one of my patients耐心
looks容貌 over at my colleague同事,
220
615480
2616
在她身邊做手勢,然後說:“聖貝納迪諾。“
10:30
gestures手勢 around her face面對
and says, "San Bernardino聖貝納迪諾,"
221
618120
3553
代表了最近的一起恐怖襲擊。
10:33
referencing引用 a recent最近 terrorist恐怖分子 attack攻擊.
222
621697
1977
那時的我,剛因為伊斯蘭恐懼症
失去三名家庭成員,
10:36
Here I am having just lost丟失 three
family家庭 members會員 to Islamophobia伊斯蘭恐懼症,
223
624596
3564
10:40
having been a vocal聲音的 advocate主張
within my program程序
224
628184
2172
和作為在一個關於如何處理微侵略的
10:42
on how to deal合同 with such這樣 microaggressionsmicroaggressions,
225
630380
2227
活躍成員,
但是我只聽到-
10:44
and yet然而 --
226
632631
1159
沈默。
10:45
silence安靜.
227
633814
1162
10:47
I was disheartened灰心.
228
635535
1266
這使我徹底的灰心
和感到備受屈辱。
10:49
Humiliated羞辱.
229
637207
1332
幾天後我在對著同一個病人,
10:51
Days later後來 rounding四捨五入 on the same相同 patient患者,
230
639413
1935
她看著我然後說:“你的同類
10:53
she looks容貌 at me and says,
231
641372
1316
10:54
"Your people are killing謀殺
people in Los洛杉磯 Angeles洛杉磯."
232
642712
3090
正在洛杉磯殺害人們。“
10:59
I look around expectantly期待.
233
647216
2063
我充滿期待的看著周圍,
可是還是,
11:01
Again:
234
649303
1321
沈默。
11:02
silence安靜.
235
650648
1200
我重新意識到,
11:04
I realize實現 that yet然而 again,
236
652865
1730
我要敢於為自己說話。
11:06
I have to speak說話 up for myself.
237
654619
1775
我坐在她床上溫柔的
11:09
I sit on her bed and gently平緩 ask her,
238
657800
2484
問她:“我除了尊敬的和寬容的對待你,
我還有做過什麼其他的事嗎?
11:12
"Have I ever doneDONE anything
but treat對待 you with respect尊重 and kindness善良?
239
660308
3969
11:17
Have I doneDONE anything but give
you compassionate富於同情心的 care關心?"
240
665395
3186
我除了為你悉心治療,我還有做過其他事嗎?“
11:21
She looks容貌 down and realizes實現
what she said was wrong錯誤,
241
669143
2435
她的眼神往下看了然後意識到
她所說過的是錯誤的。
11:23
and in front面前 of the entire整個 team球隊,
242
671602
1735
她在所有的成員面前,
11:25
she apologizes道歉 and says,
243
673361
1516
對我道歉了,
然後說:“我應該了解你。我是一個墨西哥裔的美國人。
11:26
"I should know better.
I'm Mexican-American墨西哥裔美國人.
244
674901
2586
我經常被這麼對待。“
11:29
I receive接收 this kind
of treatment治療 all the time."
245
677511
2432
我們很多人每天都會受到這樣的微侵略。
11:35
Many許多 of us experience經驗
microaggressionsmicroaggressions on a daily日常 basis基礎.
246
683339
3279
很有可能你也曾經有過這樣的經歷,
11:39
Odds可能性 are you may可能 have experienced有經驗的 it,
247
687156
2345
不管是因為你的種族,
11:41
whether是否 for your race種族,
248
689525
1399
性別,
11:42
gender性別,
249
690948
1151
性取向,
11:44
sexuality性慾
250
692123
1151
或者宗教信仰。
11:45
or religious宗教 beliefs信仰.
251
693298
1409
11:46
We've我們已經 all been in situations情況
where we've我們已經 witnessed目擊 something wrong錯誤
252
694731
3133
我們都試過當我們看到類似的事情時,
我們都保持了沈默。
11:49
and didn't speak說話 up.
253
697888
1260
可能我們當時不具備回應的能力。
11:51
Maybe we weren't equipped裝備
with the tools工具 to respond響應 in the moment時刻.
254
699172
3657
可能我們都沒有意識到我們
潛意識中的抱有的偏見。
11:54
Maybe we weren't even aware知道的
of our own擁有 implicit含蓄 biases偏見.
255
702853
3436
我們都同意偏見是不能接受的,
11:59
We can all agree同意 that bigotry偏執
is unacceptable不可接受,
256
707466
3119
12:02
but when we see it,
257
710609
1205
但當我們看到的時候
12:03
we're silent無聲,
258
711838
1167
我們都保持沈默,
12:05
because it makes品牌 us uncomfortable不舒服.
259
713029
1781
因為我們感到不舒服。
12:07
But stepping步進 right into that discomfort不舒服
260
715834
2154
但是當你踏進這樣的不舒適中時,
意味著你也成為支持他們的一員。
12:10
means手段 you are also stepping步進
into the ally盟友 zone.
261
718012
2568
在美國有超過三百萬的穆斯林。
12:13
There may可能 be over three million百萬
Muslims穆斯林 in America美國.
262
721472
3176
這只是美國人口的百分之一。
12:16
That's still just one percent百分
of the total population人口.
263
724672
3075
馬丁路德金曾經
12:20
Martin馬丁 Luther路德 King國王 once一旦 said,
264
728966
1601
說過:“到最後,
12:22
"In the end結束,
265
730591
1340
我們不會記得敵人的言語,
12:23
we will remember記得 not
the words of our enemies敵人,
266
731955
2506
而是我們朋友的沈默。“
12:27
but the silence安靜 of our friends朋友."
267
735098
2141
所以是什麼導致了我鄰居和我的關係如此深刻?
12:33
So what made製作 my neighbor鄰居
Neal's尼爾的 allyshipallyship so profound深刻?
268
741650
3038
有好幾個原因。
12:37
A couple一對 of things.
269
745313
1320
他在我們需要時,
12:39
He was there as a neighbor鄰居 who cared照顧,
270
747170
2157
是一個關心我們的鄰居,
也給我們帶來了專業的建議和資源。
12:41
but he was also bringing使 in
his professional專業的 expertise專門知識 and resources資源
271
749351
3192
12:44
when the moment時刻 called for it.
272
752567
1543
其他人也做了類似的事情。
12:46
Others其他 have doneDONE the same相同.
273
754926
1622
拉瑞莎·霍金在她的個人信息上有這麼一條:
12:49
LaryciaLarycia Hawkins霍金斯 drew德魯 on her platform平台
274
757113
2461
作為第一個惠頓學院的被冠名終身教授的非裔美國人,
12:51
as the first tenured終身 African-American非裔美國人
professor教授 at Wheaton惠頓 College學院
275
759598
3488
12:55
to wear穿 a hijab蓋頭 in solidarity團結
276
763110
1654
她和其他每天遭受歧視的穆斯林女性一起
12:56
with Muslim穆斯林 women婦女 who face面對
discrimination區別 every一切 day.
277
764788
2826
團結的戴上了伊斯蘭頭巾。
結局是,她失去了她的工作。
13:00
As a result結果, she lost丟失 her job工作.
278
768070
2413
在一個月內,
13:03
Within a month,
279
771821
1150
她成為了維吉尼亞大學的一員,
13:04
she joined加盟 the faculty學院
at the University大學 of Virginia弗吉尼亞州,
280
772995
2523
她在那裡從事於多元主義,種族,
信仰,和文化有關的工作。
13:07
where she now works作品 on pluralism多元化,
race種族, faith信仰 and culture文化.
281
775542
3641
Reddit的一位共同創辦人,亞歷克西斯·瓦尼安
13:12
Reddit書籤交易 cofounder聯合創始人, Alexis亞歷克西斯 OhanianOhanian,
282
780562
2360
並不是所有的互相幫助關係都要那麼嚴肅。
13:14
demonstrated證明 that not all active活性
allyshipallyship needs需求 to be so serious嚴重.
283
782946
3728
他站出來幫助了一位十五歲穆斯林女孩去
13:19
He stepped加強 up to support支持
a 15-year-old-歲 Muslim穆斯林 girl's女孩 mission任務
284
787057
2876
創建了一個希賈布伊斯蘭頭巾的emoji。
13:21
to introduce介紹 a hijab蓋頭 emoji表情符號.
285
789957
2047
13:24
(Laughter笑聲)
286
792028
1513
(笑聲)
這是一個很簡單的事情,
13:26
It's a simple簡單 gesture手勢,
287
794035
1589
但是它潛意識的深刻的影響了我們,
13:27
but it has a significant重大
subconscious潛意識 impact碰撞
288
795648
2537
13:30
on normalizing正火 and humanizing人性化 Muslims穆斯林,
289
798209
3239
正常化了和人性化了穆斯林,
13:33
including包含 the community社區
as a part部分 of an "us"
290
801472
2645
把他們當成我們的一員
而不是其他人。
13:36
instead代替 of an "other."
291
804141
1684
跑步女性雜誌(Women‘s Running)的主編輯
13:39
The editor編輯 in chief首席
of Women's女士的 Running運行 magazine雜誌
292
807352
2317
成為了全美第一個用戴希賈布的女性
作為雜誌封面的健身雜誌。
13:41
just put the first hijabihijabi to ever be
on the cover of a US fitness身體素質 magazine雜誌.
293
809693
4087
這是一群不同的人
13:47
These are all very different不同 examples例子
294
815001
1762
運用了各自的平台和資源,
13:48
of people who drew德魯 upon
their platforms平台 and resources資源
295
816787
2955
在學科,科技,和媒體界
13:51
in academia學術界, tech高科技 and media媒體,
296
819766
2333
13:54
to actively積極地 express表現 their allyshipallyship.
297
822123
2189
活躍的表達了他們的盟友的意願。
你又可以帶來怎麼樣的資源和專業知識呢?
13:57
What resources資源 and expertise專門知識
do you bring帶來 to the table?
298
825839
2851
你願意踏入你的不適,
14:01
Are you willing願意 to step
into your discomfort不舒服
299
829589
2076
14:03
and speak說話 up when you witness見證
hateful可惡 bigotry偏執?
300
831689
2512
當你在看到可恨的偏見時發聲嗎?
你會成為尼奧嗎?
14:06
Will you be Neal尼爾?
301
834826
1347
許多鄰居都出現在這個故事裡。
14:09
Many許多 neighbors鄰居 appeared出現 in this story故事.
302
837258
2294
14:11
And you, in your respective各自 communities社區,
all have a Muslim穆斯林 neighbor鄰居,
303
839576
3768
在你們各自的社區裡,都有一位穆斯林的鄰居,
同事,
14:15
colleague同事
304
843368
1153
或者你小孩在學校的朋友。
14:16
or friend朋友 your child兒童 plays播放 with at school學校.
305
844545
2331
向他們伸出我們的雙手。
14:18
Reach達到 out to them.
306
846900
1468
讓他們知道你是站在他們那邊的。
14:20
Let them know you stand
with them in solidarity團結.
307
848392
2576
你可能會感覺到這樣的作用微弱,
14:23
It may可能 feel really small,
308
851332
1392
14:24
but I promise諾言 you it makes品牌 a difference區別.
309
852748
2795
但是我保證你這一定會改變不少事情。
沒有什麼可以把迪亞,雨瑟,和拉贊帶回來了。
14:29
Nothing will ever bring帶來 back
DeahDEAH, YusorYusor and Razan拉贊.
310
857268
3849
但當我們團結在一起,
14:33
But when we raise提高 our collective集體 voices聲音,
311
861723
2347
我們可以阻止仇恨。
14:36
that is when we stop the hate討厭.
312
864094
1715
謝謝。
14:38
Thank you.
313
866350
1162
(鼓掌)
14:39
(Applause掌聲)
314
867536
8297
Translated by Qi Ruan
Reviewed by Ellen Tung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Barakat - Physician
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different."

Why you should listen

On February 10, 2015, San Francisco doctor Suzanne Barakat received shattering news -- that her brother, Deah Barakat, his wife, Yusor Mohammad Abu-Salha, and her sister Razan, had been shot and killed in Chapel Hill, North Carolina. In spite of the noncommittal reaction of the police, Barakat recognized the shooting for what it really was -- a hate crime.

Since then, Barakat's mission has been to counter Islamophobia with her message of inclusivity, while sounding the alarm that unless we can stem the tide of hate, anyone who society marginalizes as “other” faces an increased risk of violence.

More profile about the speaker
Suzanne Barakat | Speaker | TED.com