ABOUT THE SPEAKER
Tamas Kocsis - Web developer
Tamas Kocsis is a self-taught web developer who was always obsessed by new technologies.

Why you should listen

Tamas Kocsis was never motivated by building a career or getting a high-paid job -- instead, he was more interested in exploring new things, doing something meaningful and solving important problems.

In 2013 Kocsis got excited about the decentralization movement started by Bitcoin cryptocurrency. A year later he started to develop a peer-to-peer, people-powered version of the web called ZeroNet to be a useful member of this community.

Kocsis became interested in programming and web design at the age of 13, then got his first paid assignment as a web developer at age 16. Besides programming, he enjoys any kind of activity that has a definite end result; he's designed and built his own tables, lamps and various objects using concrete, recycled wood, felt and paper.

More profile about the speaker
Tamas Kocsis | Speaker | TED.com
TED Salon Samsung

Tamas Kocsis: The case for a decentralized internet

塔馬斯 · 考克西斯: 分散化網際網路的案例

Filmed:
1,692,944 views

網際網路由誰控管?答案越來越傾向是大型企業和政府——這個趨勢正在威脅數位隱私以及線上資訊的存取,網路開發者塔馬斯 · 考克西斯如是說。他在這場資訊豐富的演說中探討對於網際網路自由的各種威脅,並分享他的計畫:建造分散化的替代網路,將權力交還給日常使用者。
- Web developer
Tamas Kocsis is a self-taught web developer who was always obsessed by new technologies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Three years年份 ago,
0
1200
1240
三年前,
00:14
I started開始 building建造 a decentralized分散 web捲筒紙
1
2480
3016
我開始建造一個份散式網路,
00:17
because I was worried擔心
about the future未來 of our internet互聯網.
2
5520
3280
因為我擔心我們網際網路的未來。
00:21
The current當前 internet互聯網 we are using運用
is about gatekeepers守門.
3
9680
2616
目前我們使用的網路,
重點在於守門人。
00:24
If you want to reach達到 something on the web捲筒紙,
4
12320
2376
如果你想要到網路上的某個地方,
00:26
then you need to go
through通過 multiple middlemen中間商.
5
14720
2376
你就得要經過好幾個中間人。
00:29
First, a domain name名稱 server服務器,
6
17120
2456
首先是 DNS(網域名稱伺服器),
00:31
then a server服務器 hosting託管 company公司,
7
19600
2536
接著是伺服器代管公司,
00:34
which哪一個 usually平時 points you to a third第三 party派對,
8
22160
3736
它通常會將你指引向第三方,
00:37
to a web捲筒紙 hosting託管 service服務.
9
25920
1960
一個網頁寄存服務。
00:41
And this happens發生 every一切 time
you want to reach達到 a website網站 on the web捲筒紙.
10
29080
3520
每當你想要到網路上的一個網站,
就會發生上述的流程。
00:45
But these gatekeepers守門 are
vulnerable弱勢 to internet互聯網 attacks攻擊
11
33440
4456
但這些守門人易受網路攻擊,
00:49
and also makes品牌 the censorship審查
and the surveillance監控 easier更輕鬆.
12
37920
3800
而且他們對審查和監視
也越來越隨心所欲。
00:55
And the situation情況 is getting得到 worse更差.
13
43040
1720
而情況正在變糟。
00:57
Everything is moving移動 to the cloud,
14
45840
1696
什麼都被放上雲端,
00:59
where the data數據 is hosted託管
by giant巨人 corporations公司.
15
47560
3080
雲端的資料是由大型企業來代管。
01:03
This move移動 creates創建 much,
much more powerful強大 middlemen中間商.
16
51400
4280
移動到雲端的現象,創造出了
許多更強大的中間人。
01:08
Now, move移動 to the cloud makes品牌 sense
17
56560
2296
移到雲端是合理的,
01:10
because this way it's easier更輕鬆 and cheaper便宜
18
58880
2056
因為這種方式對於
開發者及服務商來說
01:12
for the developers開發商
and the service服務 operators運營商.
19
60960
2136
比較容易也比較便宜。
01:15
They don't have to worry擔心
about maintaining維持 the physical物理 servers服務器.
20
63120
4200
他們不用擔心要維護實體的伺服器。
01:20
I can't blame them, but I found發現
this trend趨勢 to be very dangerous危險,
21
68720
5216
我不怪他們,但我發現
這個趨勢是非常危險的,
01:25
because this way, these giant巨人 corporations公司
22
73960
2256
因為,這麼一來,這些大型企業
01:28
have unlimited無限 control控制
over the hosting託管 services服務.
23
76240
3840
對於主機代管服務
就有無限的控制權。
01:32
And it's very easy簡單 to abuse濫用 this power功率.
24
80920
3000
這種權力是非常容易被濫用的。
01:37
For example, last year, a CEOCEO of a company公司
25
85440
3776
比如,去年,一間公司的執行長
01:41
that acts行為 as a gatekeeper看門人
for nine million百萬 websites網站
26
89240
4616
身為九百萬個網站的守門人,
01:45
decided決定, after some public上市 pressure壓力,
27
93880
2096
在受到一些公眾壓力之後,
01:48
that one of the sites網站 it manages管理,
28
96000
2416
他決定他們所管理的其中一個
01:50
a far right page, should be blocked受阻.
29
98440
2600
極右派網站,應該要被封鎖。
01:54
He then sent發送 an internal內部 email電子郵件
to his coworkers合作夥伴.
30
102520
2880
接著,他發了一封內部
電子郵件給他的同事們。
01:59
"This was an arbitrary隨意 decision決定.
31
107000
2200
「這是一個霸道的決定。
02:02
I woke醒來 up this morning早上 in a bad mood心情
32
110640
2536
我今天早上起床時心情很差,
02:05
and decided決定 to kick them
off the Internet互聯網."
33
113200
2640
但還是決定要把它們踢下網路。」
02:09
Even he admits承認,
34
117960
1896
即使他承認:
02:11
"No one should have this power功率."
35
119880
2040
「沒有人應該擁有這種權力。」
02:15
As a response響應, one of
the employees僱員 asked him,
36
123720
2896
有一位員工回應,問他:
02:18
"Is this the day the Internet互聯網 dies?"
37
126640
2640
「這是網際網路的忌日嗎?」
02:23
I don't think we are actually其實
killing謀殺 the internet互聯網,
38
131800
2416
我不認為我們在殺害網際網路,
但我確實認為我們正處於一種
02:26
but I do think that we are in the middle中間
39
134240
1936
02:28
of a kind of irresponsible不負責任
centralization集中 process處理
40
136200
2776
不可靠的中心化過程當中,
02:31
that makes品牌 our internet互聯網 more fragile脆弱.
41
139000
2640
這過程讓我們的網際網路更加脆弱。
02:35
The decentralized分散, people-to-people人與人之間 web捲筒紙
42
143120
3336
分散式,人對人的網路
02:38
solves解決了 this problem問題
by removing去除 the central中央 points,
43
146480
3056
能夠移除網頁寄存服務的中繼點,
02:41
the web-hosting網路託管 services服務.
44
149560
1600
進而解決這個問題。
02:43
It empowers如虎添翼 the users用戶
45
151880
2256
它把權力賦予使用者,
02:46
to have host主辦 sites網站 they want to preserve保留.
46
154160
3520
讓他們能擁有他們
想要保存的主機網站。
02:51
On this network網絡, the sites網站 get downloaded下載
directly from other visitors遊客.
47
159080
5200
在這個網路上,網站會
直接被訪客下載下來。
02:57
This means手段, if you have a site現場
with 100 visitors遊客,
48
165120
2336
意思就是,若一個網站
有一百個訪客,
02:59
then it's hosted託管
[by] 100 computers電腦 around the world世界.
49
167480
3200
它就是由全世界的
一百台電腦來代管。
03:04
Basically基本上, this is a people-powered人供電
version of the internet互聯網.
50
172040
5360
基本上,這是一種以人
為動力的新版網際網路。
03:10
The security安全 of the network網絡
is provided提供 by public-key公開金鑰 cryptography加密.
51
178720
4016
網路安全性是由公開的
金鑰加密方式來提供的。
03:14
This makes品牌 sure that no one
can modify修改 the sites網站
52
182760
3496
這樣確保其他人不能修改這些網站,
只有真正的網站所有人可以。
03:18
but only the real真實 owner所有者.
53
186280
1680
03:21
Think of it like instead代替 of getting得到
electricity電力 from big power功率 plants植物,
54
189360
4456
可以把它想像成,我們不再
從大型發電廠取得電力,
03:25
you put solar太陽能 panels面板 on top最佳 of your house,
55
193840
2056
改成在你自己的屋頂上裝太陽能板,
03:27
and if your neighbor鄰居 down the street
needs需求 some extra額外 energy能源,
56
195920
2896
如果你同條路上的鄰居
需要一些額外的能源,
03:30
then they can just download下載
some from your house.
57
198840
2680
他們可以從你的房子下載一些來用。
03:36
So by using運用 the decentralized分散 web捲筒紙,
58
204760
2816
所以,使用分散化的網路,
03:39
we can help to keep content內容
accessible無障礙 for other visitors遊客.
59
207600
4320
我們有助於讓內容維持在
其他訪客可以取得的狀態。
03:44
And by that, it means手段
60
212800
2696
這麼說的意思就是,
03:47
that we can also fight鬥爭 against反對 things
61
215520
3656
我們也能夠對抗
我們認為不公正的事物,
03:51
that we feel are unjust不公,
62
219200
1640
03:54
like censorship審查.
63
222000
1200
比如審查制度。
03:56
In China中國, the internet互聯網
is tightly緊緊 controlled受控.
64
224480
2920
在中國,網際網路受到嚴密控制。
04:00
They can't criticize批評 the government政府,
65
228600
3856
他們不能批評政府,
04:04
organize組織 a protest抗議,
66
232480
2016
策劃抗議,
04:06
and it's also forbidden被禁止 to post崗位
67
234520
2736
也禁止張貼
04:09
a kind of emoticon莫蒂科 to remember記得 the victims受害者
of the Tiananmen天安門 Square廣場 Massacre屠殺.
68
237280
4560
追思天安門受害者的表情符號。
04:15
With the decentralized分散 web捲筒紙,
it's not the government政府 that decides決定
69
243040
3061
若有分散化的網站,政府就無法決定
什麼能被看見、什麼不能,
04:18
what gets得到 seen看到 and what doesn't.
70
246126
1994
04:21
It's the people,
71
249080
2016
而是由人決定,
04:23
which哪一個 makes品牌 the web捲筒紙 more democratic民主的.
72
251120
2160
這使得網路更民主,
04:26
But at the same相同 time,
it's hard to use this network網絡
73
254600
2416
同時還會更難用這網路
04:29
to do something that is clearly明確地 illegal非法
74
257040
2775
來做一些明顯犯法的事情,
04:31
everywhere到處 in the world世界,
75
259839
1377
在世界各地都一樣,
04:33
as the users用戶 probably大概
don't want to endanger危及 themselves他們自己
76
261240
3536
因為使用者可能並不想要
因為代管這些有問題的內容
而讓自己陷入危險。
04:36
hosting託管 these kinds
of problematic問題 content內容.
77
264800
2480
04:41
Another另一個 increasing增加 threat威脅
78
269720
2936
還有另一項對網際網路的自由
04:44
to internet互聯網 freedom自由
79
272680
1760
越來越嚴重的威脅,
04:47
is overregulation過度調節.
80
275400
1440
就是過度規範管控。
04:51
I have the impression印象
81
279160
2096
我覺得
04:53
that our delegates代表
82
281280
1696
我們的代表,
04:55
who vote投票 on the internet互聯網 regulation laws法律
83
283000
2856
對網際網路法規進行投票的代表,
04:57
are not fully充分 aware知道的 of their decisions決定.
84
285880
3200
並不完全清楚了解他們的決定。
05:01
For example, the European歐洲的 Parliament議會
has a new law on the table,
85
289760
3656
比如,歐洲議會正討論一條新法,
05:05
a new copyright版權 protection保護 law,
86
293440
1976
一條新的版權保護法,
05:07
that has a part部分 called Article文章 13.
87
295440
2640
其中有一部分叫做「十三條款」。
05:11
If it passes通行證, it would require要求
every一切 big website網站
88
299680
4336
如果通過的話,
它會要求每一個大型網站
05:16
to implement實行 a filter過濾
89
304040
2256
都要導入一個過濾器,
05:18
that automatically自動 blocks content內容
90
306320
3296
它會根據大企業所控制的規則
05:21
based基於 on rules規則 controlled受控
by big corporations公司.
91
309640
2920
來自動阻擋某些內容。
05:25
The original原版的 idea理念 is
to protect保護 copyrighted受版權保護 materials物料,
92
313800
2656
原本的想法是要保護有版權的素材,
05:28
but it would endanger危及 many許多 other things
we do on the internet互聯網:
93
316480
3496
但它會危及到我們在網際網路上
做的許多其他事情:
05:32
blogging寫博客, criticizing批評,
discussing討論, linking鏈接 and sharing分享.
94
320000
3520
寫網誌、批評、討論、
連結,和分享。
05:36
Google谷歌 and YouTubeYouTube的
already已經 have similar類似 systems系統
95
324760
3816
Google 和 YouTube
已經有類似的系統,
05:40
and they are receiving接收
100,000 takedown記錄下來 requests要求 every一切 hour小時.
96
328600
5280
它們每小時會收到十萬則
要求下架的請求。
05:47
Of course課程, they can't process處理
this amount of data數據 by hand,
97
335440
3216
當然,它們不可能用人工
來處理這麼大的量,
05:50
so they are using運用 machine learning學習
98
338680
1656
所以它們採用機器學習,
05:52
to decide決定 if it's really
a copyright版權 violation違反 or not.
99
340360
2560
來決定是否有違反版權的狀況。
05:56
But these filters過濾器 do make mistakes錯誤.
100
344600
3440
但這些過濾器會犯錯。
06:01
They're removing去除 everything
from documentation文件 of human人的 rights權利 abuses濫用,
101
349000
5816
它們什麼都移除,
濫用人權的紀錄,
06:06
lectures講座 about copyrights版權
102
354840
2896
觸及版權的演講,
06:09
and search搜索 results結果
103
357760
2216
以及搜尋到的
06:12
that point to criticism批評
of this new Article文章 13.
104
360000
5040
批評這新「十三條款」的結果。
06:18
Beside of that, they are also
removing去除 many許多 other things.
105
366840
2760
此外,它們還會移除許多其它東西。
06:24
And sometimes有時, these filters過濾器
aren't just removing去除 the specific具體 content內容,
106
372480
6296
有時,這些過濾器
並不只是移除特定的內容,
06:30
but it could also lead
to loss失利 of your linked關聯 accounts賬戶:
107
378800
4776
也有可能會讓你失去你連結的帳戶、
06:35
your email電子郵件 address地址,
your documents文件, your photos相片,
108
383600
4176
你的電子郵件地址、
你的文件、你的照片,
06:39
or your unfinished未完成 book,
109
387800
2176
或你寫到一半的書,
06:42
which哪一個 happened發生
with the writer作家 Dennis丹尼斯 Cooper庫珀.
110
390000
2720
作家丹尼斯庫珀就遇到了這種事。
06:45
It's not hard to see
how a system系統 like this could be abused濫用
111
393920
4496
不難想像,像這樣的系統
能被政客和企業競爭者濫用。
06:50
by politicians政治家 and corporate企業 competitors競爭對手.
112
398440
3200
06:55
This Article文章 13, the extension延期 of these
automated自動化 filters過濾器 to the whole整個 internet互聯網,
113
403760
6296
「十三條款」就是
在將這些自動過濾器
延伸到整個網際網路上,
它遭受強烈反彈,
07:02
got strong強大 opposition反對
114
410080
2136
07:04
from Wikipedia維基百科, Github吉圖布,
MozillaMozilla的, and many許多 others其他,
115
412240
5376
抗議者包括維基、GitHub、
Mozilla,及許多其他人,
07:09
including包含 the original原版的 founders創始人
of the internet互聯網 and the World世界 Wide Web捲筒紙,
116
417640
5536
包括網際網路和全球
資訊網的原始創始人,
文頓瑟夫與提姆柏內茲李。
07:15
Vint釀酒 Cerf瑟夫 and Tim蒂姆 Berners-Lee伯納斯 - 李.
117
423200
1880
07:18
But despite儘管 this strong強大 opposition反對,
118
426120
2896
但,儘管有強烈的反彈,
07:21
on the last European歐洲的 Parliament議會 vote投票,
119
429040
2376
在最後一次的歐洲國會投票上,
07:23
two thirds三分之二 of the representatives代表
supported支持的 this law.
120
431440
3880
三分之二的代表支持這項法律。
07:29
The final最後 vote投票 will be early 2019.
121
437080
2720
最後一次投票會在 2019 年初。
07:32
The result結果 is important重要,
122
440920
1976
其結果極其重要,
07:34
but whatever隨你 happens發生,
123
442920
2696
但不論發生什麼事,
07:37
I'm pretty漂亮 sure it will be followed其次
by many許多 other similar類似 proposals建議
124
445640
5296
我很確定,全世界會有許多
其它類似的提案跟進。
07:42
around the world世界.
125
450960
1200
07:45
These kinds of regulations法規
would be very hard to enforce執行
126
453280
3176
透過分散化的網路,
這些規定會非常難執行,
07:48
through通過 a decentralized分散 web捲筒紙,
127
456480
1456
07:49
as there is no hosting託管 companies公司.
128
457960
2280
因為沒有代管公司。
07:53
The websites網站 are served提供服務
by the visitors遊客 themselves他們自己.
129
461280
3000
網站是由訪客自己來服務的。
07:58
I started開始 to build建立
this network網絡 three years年份 ago.
130
466240
3680
我三年前開始建造這個網路。
08:03
Since以來 then, I've spent花費 thousands數千,
tens of thousands數千 of hours小時
131
471120
4256
從那時起,我已經花了數千、
數萬小時在開發上。
08:07
on the development發展.
132
475400
1200
08:09
Why?
133
477800
1576
為什麼?
08:11
Why would anyone任何人 spend thousands數千 of hours小時
on something anyone任何人 can freely自如 copy複製,
134
479400
3776
為什麼會有人花數千小時
去做任何人都能自由複製、
08:15
rename重 命名, or even sell?
135
483200
2200
重新命名,甚至銷售的東西呢?
08:19
Well, in my case案件,
136
487600
1736
嗯,就我來說,
08:21
one of the reasons原因 was
to do something meaningful富有意義的.
137
489360
2440
理由之一是我想要做有意義的事。
08:24
During my daily日常 regular定期 job工作
as a web捲筒紙 developer開發人員,
138
492720
2536
我平日的工作是網路開發者,
08:27
I didn't have the feeling感覺
that I'm working加工 on something
139
495280
3216
我不覺得我的工作產出
08:30
that had a chance機會 to be a bigger than me.
140
498520
2640
有機會變得比我更大。
08:35
Simply只是, I just wanted to make
my short presence存在 in this world世界
141
503000
3816
簡單地說,我只想讓
我在這世上的短暫存在
08:38
to be meaningful富有意義的.
142
506840
1560
變得有意義。
08:43
Last year, the Great Firewall火牆 of China中國
started開始 blocking閉塞 this network網絡 I created創建.
143
511000
5080
去年,中國的防火長城
開始阻擋我創造的網路。
08:49
This move移動 officially正式 made製作 me the enemy敵人
144
517400
3255
這一舉動正式使我成為
政府支持的互聯網審查的敵人。
08:52
of the government-supported政府支援的
internet互聯網 censorship審查.
145
520679
3441
08:57
Since以來 then, it's been really
a game遊戲 of cat and mouse老鼠.
146
525680
3016
從那之後,就成了貓捉老鼠的遊戲。
09:00
They make new rules規則 in the firewall火牆
147
528720
2736
他們在防火牆上建立新的規則,
09:03
and I try to react應對 to it as fast快速 as I can
148
531480
3016
我則是盡快做出對策,
09:06
so the users用戶 can keep hosting託管 content內容
and create創建 websites網站
149
534520
4096
讓使用者能夠繼續
代管內容和創建網站,
09:10
that otherwise除此以外 would be censored審查
by the centralized集中 Chinese中文 internet互聯網.
150
538640
5360
要不然,就會被中心化的
中國網際網路給審查。
09:17
My other motivation動機
to create創建 this network網絡 was worry擔心.
151
545680
4080
我創立這個網路的
另一個動機是擔憂。
09:23
I fear恐懼 that the future未來 of our internet互聯網
is out of our control控制.
152
551080
5216
我擔心我們網際網路的未來
將不受我們控制。
09:28
The increasing增加 centralization集中
and the proposed建議 laws法律
153
556320
3416
越來越嚴重的中心化
以及被提出的法律
09:31
are threatening危險的 our freedom自由 of speech言語
154
559760
2536
都在威脅我們的言論自由,
09:34
and, by that, our democracy民主.
155
562320
2240
進而威脅我們的民主。
09:37
So for me, building建造 a decentralized分散 web捲筒紙
156
565440
3336
所以,對我來說,
建造去中心化的網路
09:40
means手段 creating創建 a safe安全 harbor港口,
157
568800
3216
就意味著創造一個安全港,
09:44
a space空間 where the rules規則 are not written書面
by big corporations公司 and political政治 parties派對,
158
572040
6816
在這個空間中,
規則不由大企業和政黨所寫,
09:50
but by the people.
159
578880
1760
而是由人民所寫的。
09:53
Thank you.
160
581840
1216
謝謝。
09:55
(Applause掌聲)
161
583080
4400
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Yi-Fan Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tamas Kocsis - Web developer
Tamas Kocsis is a self-taught web developer who was always obsessed by new technologies.

Why you should listen

Tamas Kocsis was never motivated by building a career or getting a high-paid job -- instead, he was more interested in exploring new things, doing something meaningful and solving important problems.

In 2013 Kocsis got excited about the decentralization movement started by Bitcoin cryptocurrency. A year later he started to develop a peer-to-peer, people-powered version of the web called ZeroNet to be a useful member of this community.

Kocsis became interested in programming and web design at the age of 13, then got his first paid assignment as a web developer at age 16. Besides programming, he enjoys any kind of activity that has a definite end result; he's designed and built his own tables, lamps and various objects using concrete, recycled wood, felt and paper.

More profile about the speaker
Tamas Kocsis | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee