ABOUT THE SPEAKER
Sebastián Bortnik - Information security specialist
Sebastián Bortnik's work is focused on preventing cyber attacks.

Why you should listen

Sebastián Bortnik is an information security specialist with more than ten years of work experience in the field. He has been working on research and education on cyber attacks since the beginning of his career. He's currently head of research for Onapsis, a company dedicated to protecting ERP and business-critical applications in big companies. Previously, he led a research and technology team for an antivirus company in Latin America focused on malware analysis and cyber attacks research.

Bortnik is one of the founding members of a non-profit organization in Argentina, Argentina Cibersegura, which is focused on raising awareness within the community on how to prevent cyber attacks. As its leader, he has helped create a network with more than 200 volunteers around the country that teach how to use technologies in a safer way to thousands of kids every year.

Bortnik has written several articles and delivered many talks at different conferences around the world. He is passionate about education and believes that everybody needs to understand the impact technology has on our lives and safety.

(Photo: Monstruo Estudio)

More profile about the speaker
Sebastián Bortnik | Speaker | TED.com
TEDxRiodelaPlata

Sebastián Bortnik: The conversation we're not having about digital child abuse

Sebastián Bortnik: 有關網路虐童,我們所欠缺的討論

Filmed:
518,275 views

信息安全專家 Sebastián Bortnik 認為:我們應當告訴孩子們在網絡上會面臨的風險。在本演講中,他談論了「網路誘童 (grooming)」的問題,即一些成年人抱着性侵犯的目的在網路上搜尋兒童。為了保護孩子們,他概述了關於科技我們應當進行的討論。
- Information security specialist
Sebastián Bortnik's work is focused on preventing cyber attacks. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk contains包含 graphic圖像 content內容.
Viewer查看器 discretion慎重 is advised建議.]
0
119
3975
(本講座所含影像可能會
引起不適,請酌情觀看。)
00:16
This is Nina尼娜 RodrRodríguez'sguez的 FacebookFacebook的 profile輪廓.
1
4278
2944
這是 Nina Rodríguez 的臉書檔案。
00:21
This person had three different不同 profiles型材
2
9072
2189
她有三個不同的檔案,
00:23
and 890 kids孩子 between之間 8 and 13 years年份 old
among其中 her friends朋友 list名單.
3
11286
4446
並且好友列表裏有 890 名
年齡介於八到十三歲的兒童。
00:30
These are excerpts摘錄 of a chat
with one of those kids孩子.
4
18827
3703
這是她和其中一個
孩子的聊天內容的摘錄。
00:37
This is an exact精確 copy複製 of the chat.
5
25385
2116
這是他們的原話。
00:40
It's part部分 of the case案件 file文件.
6
28650
1682
這些記錄是本案件的檔案的一部分。
00:44
This kid孩子 started開始 sending發出 private私人的 photos相片
7
32886
3456
這個孩子隨後便開始發送私密照片,
00:48
until直到 his family家庭 realized實現
what was going on.
8
36366
2273
直到他的家人發現為止。
00:51
The police警察 report報告 and subsequent隨後
investigation調查 lead them to a house.
9
39871
4430
他們根據警方的報告及
隨後的調查找到了一間房子。
00:57
This was the girl's女孩 bedroom臥室.
10
45409
2213
這就是那個「女孩」的臥室。
01:02
Nina尼娜 RodrRodríguezguez was actually其實
a 24-year-old-歲 man
11
50451
5007
Nina Rodríguez 實際上
是一名 24 歲的男性,
01:07
that used to do this with lots of kids孩子.
12
55482
2740
並且他曾經對許多
孩子做過相同的事。
01:13
Micaela米凱拉 Ortega奧爾特加 was 12 years年份 old
13
61471
2220
Micaela Ortega 當時只有 12 歲,
01:16
when she went to meet遇到
her new FacebookFacebook的 friend朋友,
14
64697
2775
她準備去見一名
新結交的同齡臉書好友,
01:19
also 12.
15
67496
1380
01:21
"RochiRochi de River," was her name名稱.
16
69667
2417
她的名字叫 Rochi de River。
01:26
She actually其實 met會見 Jonathan喬納森 Luna盧娜,
who was 26 years年份 old.
17
74142
3510
然而她實際上見到的
卻是 26 歲的 Jonathan Luna。
01:30
When they finally最後 caught抓住 him,
18
78611
1650
當他終於被捕時,
01:32
he confessed供認不諱 that he killed殺害 the girl女孩
because she refused拒絕 to have sex性別 with him.
19
80285
4314
他承認他殺死了那個女孩,
因為她拒絕與他發生性關係。
01:38
He had four FacebookFacebook的 profiles型材
20
86696
2986
他有四個不同的臉書檔案,
01:41
and 1,700 women婦女 on his contact聯繫 list名單;
21
89706
3370
聯繫人列表裏有 1700 名女性,
01:47
90 percent百分 of them
were under 13 years年份 old.
22
95003
2493
其中 90% 都小於 13 歲。
01:52
These are two different不同
cases of "grooming梳洗":
23
100529
2269
下面是關於「網路誘童 (grooming)」
兩個不同的案例:
01:56
an adult成人 contacts往來 a kid孩子
through通過 the internet互聯網,
24
104195
3300
一個成年人通過網路
聯繫上了一名兒童,
02:00
and through通過 manipulation操作 or lying說謊,
leads引線 that kid孩子 into sexual有性 territory領土 --
25
108263
4344
隨後通過操縱或誘騙,
將溝通話題導向性方面──
02:04
from talking about sex性別
26
112631
1871
包括談論性、
02:06
to sharing分享 private私人的 photos相片,
27
114526
2184
分享私密照片、
02:08
recording記錄 the kid孩子 using運用 a webcam攝像頭
28
116734
2217
通過網路攝像機拍攝孩子們、
02:10
or arranging整理 an in-person親自 meeting會議.
29
118975
1778
甚至安排一次面對面的會面。
02:14
This is grooming梳洗.
30
122527
1340
這就是所謂的網路誘童。
02:16
This is happening事件, and it's on the rise上升.
31
124589
2570
這一切正在發生,且數量越來越多。
02:21
The question is: What are we going to do?
32
129727
2456
問題在於:我們該怎麼辦?
02:24
Because, in the meantime與此同時, kids孩子 are alone單獨.
33
132207
2830
因為與此同時,孩子們孤立無援。
02:28
They finish dinner晚餐, go to their rooms客房,
34
136724
2016
他們吃完晚餐,回到自己的房間,
02:30
close the door,
35
138764
1290
關上房門,
02:32
get on their computer電腦, their cell細胞 phones手機,
36
140964
2423
打開電腦和手機,
02:35
and get into a bar酒吧,
37
143411
2210
最終同意進入酒吧
02:38
into a club俱樂部.
38
146704
1160
或者俱樂部。
02:42
Think for one second第二
about what I've just said:
39
150284
2690
想一想我剛才說的話:
02:46
they're in a place地點 full充分 of strangers陌生人
40
154752
2848
他們正處於一個充滿陌生人
02:49
in an uninhibited不羈 environment環境.
41
157624
2049
且不受約束的網路世界。
02:53
The internet互聯網 broke打破 physical物理 boundaries邊界.
42
161853
2090
網路打破了物理上的邊界。
02:56
When we're alone單獨 in our bedroom臥室
and we go online線上,
43
164744
4031
當我們獨自一人
呆在臥室裏上網時,
03:00
we're not really alone單獨.
44
168799
1577
我們並非真的獨自一人。
03:05
There are at least最小 two reasons原因
why we're not taking服用 care關心 of this,
45
173460
4680
至少有兩個原因
使我們並不關心這一切,
03:10
or at least最小 not in the right way.
46
178164
1702
或者至少沒有正確地對待這一切。
03:13
First, we're sure that everything
that happens發生 online線上 is "virtual虛擬."
47
181779
4407
第一,我們確信一切發生在
網上的事情都是「虛擬」的。
03:18
In fact事實, we call it "the virtual虛擬 world世界."
48
186210
3023
事實上,我們甚至稱之為「虛擬世界」。
03:23
If you look it up in the dictionary字典,
49
191019
1810
你可以去查查字典,
03:25
something virtual虛擬 is something
that seems似乎 to exist存在
50
193816
2475
所謂「虛擬」就是指
一個事物看上去存在
03:28
but is not real真實.
51
196315
1279
但實際上卻不是真實的。
03:31
And we use that word
to talk about the internet互聯網:
52
199028
4172
我們用「虛擬」來形容網路:
03:35
something not real真實.
53
203224
1400
一個並不真實的事物。
03:38
And that's the problem問題 with grooming梳洗.
54
206867
2383
而這就是網路誘童的問題所在:
03:41
It is real真實.
55
209274
1400
它是真實的。
03:43
Degenerate退化, perverted變態 adults成年人
use the internet互聯網 to abuse濫用 boys男孩 and girls女孩
56
211714
5814
墮落、變態的成人利用
網路來猥褻少年和少女。
03:49
and take advantage優點 of, among其中 other things,
57
217552
2085
除開别的作案條件,他們還利用了
03:51
the fact事實 that the kids孩子 and their parents父母
think that what happens發生 online線上
58
219661
3410
孩子和父母們的一個想法:
發生在網路上的事情並不是真實的。
03:55
doesn't actually其實 happen發生.
59
223095
1562
03:59
Several一些 years年份 ago,
some colleagues同事 and I founded成立 an NGO非政府組織
60
227631
3709
幾年前,我和一些同事
成立了一個非政府組織。
04:03
called "Argentina阿根廷 CiberseguraCibersegura,"
61
231364
1944
名叫「阿根廷網路安全」,
04:05
dedicated專用 to raising提高 awareness意識
about online線上 safety安全.
62
233332
3211
致力於提高人們的網路安全意識。
04:10
In 2013, we attended出席 meetings會議
at the House of Legislature立法機關
63
238678
4201
在 2013 年,我們
參與了眾議院會議,
04:14
to discuss討論 a law about grooming梳洗.
64
242903
2400
討論與網路誘童相關的法律。
04:19
I remember記得 that a lot of people thought
65
247688
2275
我還記得當時有很多人認為
04:21
that grooming梳洗 was strictly嚴格 a precursor先導
66
249987
2172
網路誘童嚴格來講是誘騙者
04:24
to arranging整理 an in-person親自 meeting會議
with a kid孩子 to have sex性別 with them.
67
252183
3705
與兒童安排面對面見面
並發生性關係的前一步。
04:30
But they didn't think about what happened發生
to the kids孩子 who were exposed裸露
68
258247
3604
但他們從沒想到過
孩子們經歷了什麽:
04:33
by talking about sex性別
with an adult成人 without knowing會心 it,
69
261875
3058
他們受到矇騙,與成人
談論性話題而身處險境;
04:37
or who shared共享 intimate親密 photos相片 thinking思維
only another另一個 kid孩子 would see them,
70
265904
3746
或是分享私人照片,
以為只會有好友看到;
04:41
or even worse更差,
71
269674
1150
或是更糟的,
04:43
who had exposed裸露 themselves他們自己
using運用 their web捲筒紙 cam凸輪.
72
271887
2293
使用網路攝像機
暴露出自己的性器官。
04:46
Nobody沒有人 considered考慮 that rape強姦.
73
274875
2049
沒有人認為這是強姦罪。
04:51
I'm sure lots of you find it odd to think
one person can abuse濫用 another另一個
74
279227
4317
我相信你們中的很多人都認為
不通過身體接觸就能
猥褻別人純屬無稽之談。
04:55
without physical物理 contact聯繫.
75
283568
1345
04:57
We're programmed程序 to think that way.
76
285742
2180
我們生來就是這麽想的。
05:01
I know, because I used to think that way.
77
289183
2067
我清楚這一點,因為我也曾這麼認為。
05:03
I was just an IT security安全 guy
78
291274
2300
我曾經只是一個 IT 安全從業者,
05:07
until直到 this happened發生 to me.
79
295348
1389
直到這一切發生在我身上。
05:11
At the end結束 of 2011,
80
299423
1640
2011 年末,
05:14
in a little town in Buenos布宜諾斯艾利斯 Aires布宜諾斯艾利斯 Province,
81
302179
2539
在布宜諾斯艾利斯省內的一個小鎮上,
05:16
I heard聽說 about a case案件 for the first time.
82
304742
2512
我第一次聽說了此類案件。
05:20
After giving a talk,
83
308780
1430
在一次演講之後,
05:23
I met會見 the parents父母 of an 11-year-old-歲 girl女孩
who had been a victim受害者 of grooming梳洗.
84
311288
4396
我遇見了一對父母,其 11 歲的
女兒是網路誘童的受害者。
05:30
A man had manipulated操縱 her
into masturbating自慰 in front面前 of her web捲筒紙 cam凸輪,
85
318114
4023
在一個男人的操縱下,
她在網路攝像機前
自慰,並被記錄下來。
05:34
and recorded記錄 it.
86
322161
1440
05:36
And the video視頻 was on several一些 websites網站.
87
324207
2959
隨後這段錄像被傳播開來。
05:40
That day, her parents父母 asked us, in tears眼淚,
88
328981
2681
在那天,她的父母哭著問我,
05:43
to tell them the magic魔法 formula
89
331686
1542
讓我告訴他們一個魔法公式,
05:45
for how to delete刪除 those videos視頻
from the internet互聯網.
90
333252
2565
好讓他們從網路中刪除這些録像。
05:50
It broke打破 my heart and changed me forever永遠
91
338036
3657
令我心碎,並永遠改變了我,
05:53
to be their last disappointment失望,
telling告訴 them it was too late晚了:
92
341717
3330
我不得不令他們失望,
告訴他們已經太遲了。
05:57
once一旦 content內容 is online線上,
93
345671
2546
一旦內容被上傳至網路,
06:00
we've我們已經 already已經 lost丟失 control控制.
94
348241
1508
就已經失去控制了。
06:04
Since以來 that day, I think about that girl女孩
95
352714
2087
從那天起,我能想到,那個女孩,
06:09
waking醒來 up in the morning早上,
having breakfast早餐 with her family家庭,
96
357110
3542
她在早上醒來後,便與看過
那段錄像的家人共進早餐;
06:12
who had seen看到 the video視頻,
97
360676
1417
06:15
and then walking步行 to school學校, meeting會議
people that had seen看到 her naked,
98
363211
5429
隨後走去學校,路上
都是見過她裸體的人;
06:20
arriving到達 to school學校, playing播放 with
her friends朋友, who had also seen看到 her.
99
368664
4290
到了學校後,便和同樣
看過錄像的朋友一起玩。
06:26
That was her life.
100
374830
1367
這就是她的生活。
06:29
Exposed裸露.
101
377502
1410
被徹底暴露。
06:33
Of course課程, nobody沒有人 raped強姦 her body身體.
102
381761
2220
當然,沒有人強姦她的肉體。
06:37
But hadn't有沒有 her sexuality性慾 been abused濫用?
103
385355
2252
但她難道就沒有遭到性侵犯嗎?
06:42
We clearly明確地 use different不同 standards標準
to measure測量 physical物理 and digital數字 things.
104
390723
3823
很明顯,我們用不同的標準
來衡量現實和網路中的事物。
06:49
And we get angry憤怒 at social社會 networks網絡
105
397363
1936
此外,我們還將怒火轉向社交網路,
06:51
because being存在 angry憤怒 with ourselves我們自己
is more painful痛苦 and more true真正.
106
399323
3990
因為對我們自己的憤怒
會更加疼痛與真實。
06:56
And this brings帶來 us
to the second第二 reason原因 why
107
404775
2038
而這便引出了
06:58
we aren't paying付款 proper正確
attention注意 to this issue問題.
108
406837
2533
我們對這個問題缺乏
關注的第二個原因。
07:02
We're convinced相信 that kids孩子
don't need our help,
109
410180
4489
我們自以為孩子們
不需要我們的幫助,
07:06
that they "know everything"
about technology技術.
110
414693
2258
因為他們對於科技「無所不知」。
07:12
When I was a kid孩子,
111
420092
1290
當我還是個小孩的時候,
07:14
at one point, my parents父母 started開始
letting出租 me walk步行 to school學校 alone單獨.
112
422590
3156
有一天,我的父母開始
讓我獨自走去學校。
07:19
After years年份 of taking服用 me by the hand
and walking步行 me to school學校,
113
427329
3880
在數年裏,都是他們牽著
我的手帶我走去學校,
07:24
one day they satSAT me down,
114
432476
1586
但那天,他們讓我坐下,
07:26
gave me the house keys按鍵
115
434086
1843
遞給我家裡的鑰匙,
07:27
and said, "Be very careful小心 with these;
don't give them to anyone任何人,
116
435953
3987
然後對我說:「保管好
它們,別交給任何人,
07:31
take the route路線 we showed顯示 you,
be at home at the time we said,
117
439964
4155
按我們指示的路線走,
按我們約定的時間回家,
07:36
cross交叉 at the corner,
and look both ways方法 before you cross交叉,
118
444143
2739
在拐角處過馬路,
過馬路前記得左右看看,
07:38
and no matter what,
don't talk to strangers陌生人."
119
446906
3788
並且無論如何都不要和陌生人說話。」
07:44
I knew知道 everything about walking步行,
120
452967
2030
我當然知道該如何走路,
07:47
and yet然而, there was a responsible主管 adult成人
there taking服用 care關心 of me.
121
455888
3733
但以前有負責任的大人在照顧我。
07:52
Knowing會心 how to do something is one thing,
122
460886
1976
知道如何做是一回事,
07:54
knowing會心 how to take care關心
of yourself你自己 is another另一個.
123
462886
2332
而知道該如何照顧自己則是另一回事。
07:58
Imagine想像 this situation情況:
124
466649
1888
想像一下這種場景:
08:00
I'm 10 or 11 years年份 old,
I wake喚醒 up in the morning早上,
125
468561
2564
我是一名 10 或 11 歲
的小孩,在早上醒來,
08:03
my parents父母 toss折騰 me the keys按鍵 and say,
126
471149
2116
我的父母直接拋給我
一串鑰匙然後說:
08:05
"Seba塞巴, now you can walk步行 to school學校 alone單獨."
127
473289
2133
「Seba,現在你可以一個人走去學校了。」
08:08
And when I come back late晚了,
128
476487
2200
而直到有一天我回家晚了,
08:11
they say, "No, you need to be home
at the time we said."
129
479535
3417
他們才說:「不行,你必須按時回家。」
08:16
And two weeks later後來,
130
484826
1864
在兩週之後,
08:18
when it comes up,
they say, "You know what?
131
486714
3109
在他們突然想起來時,
才對我說:「你知道嗎,
08:21
You have to cross交叉 at the corner,
and look both ways方法 before crossing路口."
132
489847
3346
你應該在拐角處過馬路,
並且過馬路要先左右看看。」
08:26
And two years年份 later後來, they say,
133
494815
1673
甚至直到兩年之後,他們才說:
08:29
"And also, don't talk to strangers陌生人."
134
497481
3260
「記住,不要和陌生人說話。」
08:34
It sounds聲音 absurd荒誕, right?
135
502866
1738
這聽起來很荒唐,對吧?
08:38
We have the same相同 absurd荒誕 behavior行為
in relation關係 to technology技術.
136
506312
2890
然而在科技方面,我們
做了同樣荒唐的事。
08:42
We give kids孩子 total access訪問
137
510129
2143
我們放心地讓孩子們接觸科技,
08:44
and we see if one day, sooner or later後來,
138
512296
2840
因為我們相信總有一天
他們會學會如何照顧自己。
08:47
they learn學習 how to take care關心 of themselves他們自己.
139
515160
2167
08:50
Knowing會心 how to do something is one thing,
140
518942
2004
知道如何做是一回事,
08:52
knowing會心 how to take care關心
of yourself你自己 is another另一個.
141
520970
2437
而知道該如何照顧自己則是另一回事。
08:56
Along沿 those same相同 lines,
when we talk to parents父母,
142
524703
2577
同樣地,當我們和父母們聊天時,
08:59
they often經常 say they don't care關心
about technology技術 and social社會 networks網絡.
143
527304
5495
他們經常說他們不在乎
科技和社交網路。
09:06
I always rejoin歸隊 that by asking
if they care關心 about their kids孩子.
144
534202
3070
我會反駁問他們是否在乎自己的孩子。
09:09
As adults成年人, being存在 interested有興趣
or not in technology技術
145
537976
2464
作為成年人,對科技關心與否
09:12
is the same相同 as being存在 interested有興趣
or not in our kids孩子.
146
540464
2822
和對孩子關心與否是一樣的。
09:15
The internet互聯網 is part部分 of their lives生活.
147
543310
1935
網路是他們生活的一部分。
09:18
Technology技術 forces軍隊 us to rethink反思
the relationship關係 between之間 adults成年人 and kids孩子.
148
546700
5066
科技讓我們不得不重新審視
成人與兒童之間的關係。
09:24
Education教育 was always based基於
on two main主要 concepts概念:
149
552984
3200
教育總是基於兩個主要概念:
09:28
experience經驗 and knowledge知識.
150
556208
2740
經驗和知識。
09:32
How do we teach our kids孩子 to be safe安全 online線上
when we don't have either?
151
560687
5738
如果這兩者我們都不具備,
又何談教孩子在網路上保護自己?
09:40
Nowadays如今, we adults成年人
have to guide指南 our children孩子
152
568055
2739
如今,我們成年人
必須引導我們的孩子
09:42
through通過 what is often經常 for us
unfamiliar陌生 territory領土 --
153
570818
2458
穿越那些我們自己也
常常不瞭解的領域──
09:45
territory領土 much more inviting誘人的 for them.
154
573300
2019
那些對孩子而言更為誘人的領域。
09:49
It's impossible不可能 to find an answer回答
155
577501
3068
如果不敢嘗試那些
令我們不適的新事物、
09:52
without doing new things --
things that make us uncomfortable不舒服,
156
580593
3048
那些我們不熟悉的新事物,
09:55
things we're not used to.
157
583665
1486
我們就永遠找不到答案。
09:59
A lot of you may可能 think it's easy簡單 for me,
158
587581
2691
你們也許都認為這對我很簡單,
10:02
because I'm relatively相對 young年輕.
159
590296
1747
因為我比較年輕。
10:04
And it used to be that way.
160
592681
1480
曾經確實是這樣。
10:07
Used to.
161
595342
1160
曾經是。
10:10
Until直到 last year,
162
598249
1866
直到去年,
10:12
when I felt the weight重量
of my age年齡 on my shoulders肩膀
163
600139
4122
當我第一次打開 Snapchat 時,
10:17
the first time I opened打開 SnapchatSnapchat.
164
605422
4634
我感受到了我們這代人的重擔。
10:22
(Laughter笑聲)
165
610390
2659
(笑聲)
10:26
(Applause掌聲)
166
614510
2665
(掌聲)
10:31
I didn't understand理解 a thing!
167
619585
2840
我一點也不明白這個軟體!
10:35
I found發現 it unnecessary不必要,
168
623321
2328
我覺得它多餘、
10:37
useless無用, hard to understand理解;
169
625673
3142
無用、晦澀難懂。
10:40
it looked看著 like a camera相機!
170
628839
1888
它看起來就像是個照相機!
10:42
It didn't have menu菜單 options選項!
171
630751
1676
它甚至沒有菜單選項!
10:46
It was the first time I felt the gap間隙
172
634760
2688
這是我第一次感受到代溝,
10:49
that sometimes有時 exists存在
between之間 kids孩子 and adults成年人.
173
637472
2592
有時存在於孩子與成人間的代溝。
10:53
But it was also an opportunity機會
to do the right thing,
174
641742
3260
但這也是一個機會,
讓我去做該做的事:
10:57
to leave離開 my comfort安慰 zone, to force myself.
175
645026
2350
去強迫我離開自己的心理舒適區。
11:00
I never thought I'd ever use SnapchatSnapchat,
176
648948
3311
我從不認為我會去使用 Snapchat,
11:04
but then I asked my teenage青少年 cousin表姐
to show顯示 me how to use it.
177
652283
4602
但隨後我請十幾歲的表妹
教我該如何使用它。
11:10
I also asked why she used it.
178
658349
1830
我也問過她為什麼使用這款軟體。
11:12
What was fun開玩笑 about it?
179
660788
1432
它有什麼樂趣?
11:15
We had a really nice不錯 talk.
180
663738
1560
這是一次非常愉快的對話。
11:17
She showed顯示 me her SnapchatSnapchat,
she told me things,
181
665929
2453
她展示了她的 Snapchat,
教會了我很多東西,
11:20
we got closer接近, we laughed笑了.
182
668406
2411
我們變得更親密了,
我們一同歡笑。
11:24
Today今天, I use it.
183
672949
1380
如今,我也在用。
11:26
(Laughter笑聲)
184
674675
1500
(笑聲)
11:28
I don't know if I do it right,
185
676788
1625
我不知道我做得對不對,
11:30
but the most important重要 thing
is that I know it and I understand理解 it.
186
678437
4371
但更重要的是,
我開始認識它,並理解它。
11:36
The key was to overcome克服 the initial初始 shock休克
187
684406
4137
關鍵在於要克服我們
最初感到的不適應
11:40
and do something new.
188
688567
1850
並去嘗試新事物。
11:43
Something new.
189
691940
1480
新的事物。
11:45
Today今天, we have the chance機會
to create創建 new conversations對話.
190
693444
2920
如今,我們有機會去進行新的討論。
11:49
What's the last app應用 you downloaded下載?
191
697312
2316
你最近下載了什麼手機軟體?
11:51
Which哪一個 social社會 network網絡 do you use
to contact聯繫 your friends朋友?
192
699652
2860
你利用哪個社交軟體
來聯繫你的朋友?
11:55
What kind of information信息 do you share分享?
193
703074
2190
你會分享哪些信息?
11:58
Have you ever been
approached接近 by strangers陌生人?
194
706559
2077
你是否被陌生人主動接觸過?
12:02
Could we have these conversations對話
between之間 kids孩子 and adults成年人?
195
710862
3136
我們能夠在成人與孩子
之間展開這種討論嗎?
12:07
We have to force ourselves我們自己
to do it. All of us.
196
715536
2683
我們必須逼迫自己這麼做。
我們所有人。
12:10
Today今天, lots of kids孩子 are listening to us.
197
718243
4570
如今,很多孩子都在傾聽我們的話語。
12:16
Sometimes有時 when we go
to schools學校 to give our talks會談,
198
724707
2733
有時,當我們去學校演講時,
12:19
or through通過 social社會 networks網絡,
199
727464
1650
或是在社交網路上,
12:21
kids孩子 ask or tell us things
200
729138
2330
孩子們會問我們問題,
或是告訴我們一些
12:23
they haven't沒有 told
their parents父母 or their teachers教師.
201
731492
4297
他們沒有和父母或是老師說過的事情。
12:27
They tell us -- they don't even know us.
202
735813
2080
他們告訴我們,
而他們甚至不認識我們。
12:32
Those kids孩子 need to know
203
740966
1940
孩子們必須知道
12:36
what the risks風險 of being存在 online線上 are,
204
744135
2320
網路給他們帶來的風險,
12:40
how to take care關心 of themselves他們自己,
205
748174
1506
以及他們該如何照顧自己。
12:41
but also that, fundamentally從根本上,
as with almost幾乎 everything else其他,
206
749704
3567
並且,從根本上說,一如既往,
12:45
kids孩子 can learn學習 this from any adult成人.
207
753295
3005
孩子們可以從任何大人身上學到這些。
12:51
Online線上 safety安全 needs需求 to be
a conversation會話 topic話題
208
759558
3886
網路安全必須成為
一個國家裏每個家庭
和課堂都重視的話題。
12:55
in every一切 house and every一切
classroom課堂 in the country國家.
209
763468
2601
12:59
We did a survey調查 this year that showed顯示
that 15 percent百分 of schools學校 said
210
767863
4265
我們今年的一項調查表明,
有 15% 的學校表示
13:04
they knew知道 of cases of grooming梳洗
in their school學校.
211
772152
2291
該校存在網路誘童的案例。
13:07
And this number is growing生長.
212
775386
1411
並且這一數字正在增長。
13:11
Technology技術 changed
every一切 aspect方面 of our life,
213
779830
3461
科技改變了我們生活的方方面面,
13:15
including包含 the risks風險 we face面對
214
783315
2741
包括我們所面對的風險,
13:18
and how we take care關心 of ourselves我們自己.
215
786080
2402
以及我們該如何照顧自己。
13:20
Grooming美容 shows節目 us this
in the most painful痛苦 way:
216
788506
3370
網路誘童以最痛心的方式
讓我們看到這一點:
13:25
by involving涉及 our kids孩子.
217
793088
1449
它傷害了我們的孩子。
13:28
Are we going to do something
to avoid避免 this?
218
796787
2034
我們是否應該努力避免這類事件?
13:32
The solution starts啟動
with something as easy簡單 as:
219
800202
3439
解決這類問題的第一步其實很簡單:
13:36
talking about it.
220
804419
1265
去討論它。
13:37
Thank you.
221
805708
1158
謝謝。
13:38
(Applause掌聲)
222
806890
5739
(掌聲)
Translated by Daryl Zhang
Reviewed by Wilde Luo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sebastián Bortnik - Information security specialist
Sebastián Bortnik's work is focused on preventing cyber attacks.

Why you should listen

Sebastián Bortnik is an information security specialist with more than ten years of work experience in the field. He has been working on research and education on cyber attacks since the beginning of his career. He's currently head of research for Onapsis, a company dedicated to protecting ERP and business-critical applications in big companies. Previously, he led a research and technology team for an antivirus company in Latin America focused on malware analysis and cyber attacks research.

Bortnik is one of the founding members of a non-profit organization in Argentina, Argentina Cibersegura, which is focused on raising awareness within the community on how to prevent cyber attacks. As its leader, he has helped create a network with more than 200 volunteers around the country that teach how to use technologies in a safer way to thousands of kids every year.

Bortnik has written several articles and delivered many talks at different conferences around the world. He is passionate about education and believes that everybody needs to understand the impact technology has on our lives and safety.

(Photo: Monstruo Estudio)

More profile about the speaker
Sebastián Bortnik | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee