ABOUT THE SPEAKER
Michelle Kuo - Teacher, writer, lawyer
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe.

Why you should listen

Michelle Kuo is a teacher, lawyer, writer and passionate advocate of prison education. She has taught English at an alternative school for kids who were expelled from other schools in rural Arkansas, located in the Mississippi Delta. While at Harvard Law School, she received the National Clinical Association's award for her advocacy of children with special needs. Later, as a lawyer for undocumented immigrants in Oakland, Kuo helped tenants facing evictions, workers stiffed out of their wages and families facing deportation. She has also volunteered at a detention center in south Texas, helping families apply for asylum, and taught courses at San Quentin Prison. Currently, she teaches in the History, Law, and Society program at the American University of Paris, where she works to inspire students on issues of migrant justice and criminal justice. This fall, she is helping to start a prison education program in France.

In 2017, Kuo released Reading with Patrick, a memoir of teaching reading in a rural county jail in Arkansas. A runner-up for the Goddard Riverside Social Justice Prize and Dayton Literary Peace Prize, the book explores questions of what it is we owe each other and how starkly economic and racial inequality determine our life outcomes.

(Photo: Jasmine Cowen)

More profile about the speaker
Michelle Kuo | Speaker | TED.com
TEDxTaipei

Michelle Kuo: The healing power of reading

郭怡慧: 閱讀帶給我們的正能量

Filmed:
2,399,463 views

閱讀和寫作可以是一種表現勇氣的方式,進而拉近我們人際的距離。在這個影片中,作家郭怡慧分享她如何在密西西比三角洲教導學生閱讀技巧當中,發現文字的力量--建立人際的橋樑,以及這種力量的侷限。
- Teacher, writer, lawyer
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

我今天想要談談,
閱讀如何改變我們的人生,
00:12
I want to talk today今天
about how reading can change更改 our lives生活
0
917
5476
和這種改變的極限。
00:18
and about the limits範圍 of that change更改.
1
6417
2375
我想聊聊,閱讀如何以
富有人性的強力連結,
00:21
I want to talk to you about how reading
can give us a shareable共享 world世界
2
9750
4268
00:26
of powerful強大 human人的 connection連接.
3
14042
2708
建立一個眾人能分享的世界,
00:29
But also about how that connection連接
is always partial局部.
4
17833
3560
也想聊聊為何這種連結
常常是不完整的。
00:33
How reading is ultimately最終
a lonely孤獨, idiosyncratic特質 undertaking承諾.
5
21417
5083
為何閱讀是件非常孤獨的事,
人人嘗到的滋味都不同。
改變我人生的作家,
00:39
The writer作家 who changed my life
6
27625
2851
00:42
was the great African非洲人 American美國
novelist小說家 James詹姆士 Baldwin鮑德溫.
7
30500
4434
是偉大的非裔美國小說家
詹姆斯·鮑德溫。
00:46
When I was growing生長 up
in Western西 Michigan密歇根州 in the 1980s,
8
34958
3268
我是在 1980 年代的密西根西部長大,
00:50
there weren't many許多 Asian亞洲 American美國 writers作家
interested有興趣 in social社會 change更改.
9
38250
3917
當時並沒有很多關注
社會改革的亞裔美國作家。
00:55
And so I think I turned轉身 to James詹姆士 Baldwin鮑德溫
10
43292
3226
所以我才轉向詹姆斯·鮑德溫,
00:58
as a way to fill this void空虛,
as a way to feel racially種族 conscious意識.
11
46542
4041
來填補這個空缺,
來感受自己的種族意識。
01:03
But perhaps也許 because I knew知道
I wasn't myself African非洲人 American美國,
12
51958
3976
不過因為我知道
我並不是非裔美國人,
01:07
I also felt challenged挑戰
and indicted被起訴 by his words.
13
55958
4518
我感覺自己也是他書中控訴的對象。
01:12
Especially特別 these words:
14
60500
2125
尤其是這段文字:
「自由派會表現出所有合宜的態度,
01:15
"There are liberals自由主義者
who have all the proper正確 attitudes態度,
15
63458
3601
但他們沒有真正的信念。
01:19
but no real真實 convictions信念.
16
67083
1959
當攤牌的時刻來到,
01:22
When the chips芯片 are down
and you somehow不知何故 expect期望 them to deliver交付,
17
70083
3935
你期待他們會兌現
你以為他們感受到的東西,
01:26
they are somehow不知何故 not there."
18
74042
2476
結果他們不知怎地卻不見了。」
01:28
They are somehow不知何故 not there.
19
76542
2809
他們不在那裏了。
01:31
I took those words very literally按照字面.
20
79375
2351
我用字面的意思來解讀這句話,
01:33
Where should I put myself?
21
81750
1708
那我該把自己擺在哪裡?
01:36
I went to the Mississippi密西西比州 Delta三角洲,
22
84500
2018
我搬到密西西比河三角洲,
01:38
one of the poorest最窮 regions地區
in the United聯合的 States狀態.
23
86542
3142
一個美國非常貧窮的區域。
01:41
This is a place地點 shaped成形
by a powerful強大 history歷史.
24
89708
2893
這是一個由重大歷史塑造的地方,
01:44
In the 1960s, African非洲人 Americans美國人
risked冒險 their lives生活 to fight鬥爭 for education教育,
25
92625
5143
在 1960 年代,非裔美國人
為了受教權、投票權捨命奮鬥。
01:49
to fight鬥爭 for the right to vote投票.
26
97792
1708
01:52
I wanted to be a part部分 of that change更改,
27
100625
2434
我也想參與這股改變的力量,
01:55
to help young年輕 teenagers青少年 graduate畢業
and go to college學院.
28
103083
3709
幫助青少年畢業和上大學。
02:00
When I got to the Mississippi密西西比州 Delta三角洲,
29
108250
2726
我到密西西比三角洲的時候,
02:03
it was a place地點 that was still poor較差的,
30
111000
2434
那還是個貧困的地區,
02:05
still segregated隔離,
31
113458
1726
種族隔閡依然存在,
02:07
still dramatically顯著 in need of change更改.
32
115208
2542
非常需要一番大改革。
02:10
My school學校, where I was placed放置,
33
118958
3435
我被分配到的學校
02:14
had no library圖書館, no guidance指導 counselor顧問,
34
122417
4309
沒有圖書館,沒有輔導老師,
02:18
but it did have a police警察 officer.
35
126750
2976
倒是有一位警察。
02:21
Half the teachers教師 were substitutes代用品
36
129750
2559
學校裡有一半的老師是代課老師。
02:24
and when students學生們 got into fights打架,
37
132333
1976
有學生打架的時候,
02:26
the school學校 would send發送 them
to the local本地 county jail監獄.
38
134333
3875
學校會將他們送去郡立監獄。
02:32
This is the school學校 where I met會見 Patrick帕特里克.
39
140250
2976
我就是在這所學校遇到派屈克。
02:35
He was 15 and held保持 back twice兩次,
he was in the eighth第八 grade年級.
40
143250
4934
他那時 15 歲,已被留級
兩次,仍在念八年級。
02:40
He was quiet安靜, introspective內省,
41
148208
2476
他非常安靜,自省內斂,
02:42
like he was always in deep thought.
42
150708
2810
好像總是陷於沉思中。
02:45
And he hated seeing眼看 other people fight鬥爭.
43
153542
2791
他討厭看別人打架。
02:49
I saw him once一旦 jump between之間 two girls女孩
when they got into a fight鬥爭
44
157500
3809
我曾看過他試著阻止
兩位正在打架的女生,
02:53
and he got himself他自己 knocked被撞 to the ground地面.
45
161333
2709
他當時還被推倒在地。
02:57
Patrick帕特里克 had just one problem問題.
46
165375
2518
派屈克那時只有一個問題,
02:59
He wouldn't不會 come to school學校.
47
167917
1791
就是他不願上學。
03:03
He said that sometimes有時
school學校 was just too depressing壓抑
48
171249
2477
他說有時候學校很令人沮喪,
03:05
because people were always fighting戰鬥
and teachers教師 were quitting戒菸.
49
173750
3042
因為常常有人打架,
又經常有老師辭職。
03:10
And also, his mother母親 worked工作 two jobs工作
and was just too tired to make him come.
50
178042
5458
還有,他媽媽兼了兩份差,
累到沒空盯他上學。
所以提醒他去上學成了我的工作。
03:16
So I made製作 it my job工作
to get him to come to school學校.
51
184417
2767
03:19
And because I was crazy and 22
and zealously熱忱 optimistic樂觀,
52
187208
4060
那時我正值瘋狂的 22 歲,
熱血澎湃、積極樂觀。
我的策略就是每天去他家敲門叫他:
03:23
my strategy戰略 was
just to show顯示 up at his house
53
191292
2142
03:25
and say, "Hey, why don't you
come to school學校?"
54
193458
2125
「嘿,你幹嘛不來上學?」
這招還真的有效。
03:28
And this strategy戰略 actually其實 worked工作,
55
196542
1642
03:30
he started開始 to come to school學校 every一切 day.
56
198208
2435
他開始每天上學,
也在班上越來越進步。
03:32
And he started開始 to flourish繁榮 in my class.
57
200667
2392
他開始寫詩、閱讀,
03:35
He was writing寫作 poetry詩歌,
he was reading books圖書.
58
203083
2917
每天都來學校上課。
03:38
He was coming未來 to school學校 every一切 day.
59
206917
2291
但在我學會跟派屈克
建立良好關係的同時,
03:43
Around the same相同 time
60
211042
1476
03:44
that I had figured想通 out
how to connect to Patrick帕特里克,
61
212542
2684
我收到了哈佛法學院的錄取通知。
03:47
I got into law school學校 at Harvard哈佛.
62
215250
2208
我又得重新面臨這個問題:
03:51
I once一旦 again faced面對 this question,
where should I put myself,
63
219583
3351
「我該把自己擺在哪裡?」
03:54
where do I put my body身體?
64
222958
1709
03:57
And I thought to myself
65
225458
2643
那時我心想,
04:00
that the Mississippi密西西比州 Delta三角洲
was a place地點 where people with money,
66
228125
3518
密西西比三角洲是有錢人、
有機會的人都會離開的地方。
04:03
people with opportunity機會,
67
231667
1892
04:05
those people leave離開.
68
233583
1250
04:07
And the people who stay behind背後
69
235875
1434
留在那裡的都是沒有機會離開的人。
04:09
are the people who don't have
the chance機會 to leave離開.
70
237333
2500
04:12
I didn't want to be a person who left.
71
240833
2268
我並不想當離開的人。
04:15
I wanted to be a person who stayed.
72
243125
2042
我想當留下來的人,
04:18
On the other hand, I was lonely孤獨 and tired.
73
246333
2935
但我又覺得孤單、疲憊。
04:21
And so I convinced相信 myself
that I could do more change更改
74
249292
3458
最後我說服自己,
如果我有受人崇敬的法律學位,
就有影響力來做更多更大的改革。
04:26
on a larger scale規模 if I had
a prestigious聲望很高的 law degree.
75
254125
3583
04:31
So I left.
76
259541
1250
於是我離開了。
04:34
Three years年份 later後來,
77
262750
1601
三年後,
04:36
when I was about
to graduate畢業 from law school學校,
78
264375
2393
在我就要從法學院畢業時,
朋友打電話告訴我,
04:38
my friend朋友 called me
79
266792
1726
04:40
and told me that Patrick帕特里克
had got into a fight鬥爭 and killed殺害 someone有人.
80
268542
4916
派屈克跟人起了衝突,
把對方殺死了。
04:47
I was devastated滿目瘡痍.
81
275333
2060
我非常震驚,
04:49
Part部分 of me didn't believe it,
82
277417
2434
心裡有一部分不想相信那是事實,
04:51
but part部分 of me also knew知道 that it was true真正.
83
279875
2667
但另一部分很清楚這是真的。
我飛回去找派屈克,
04:55
I flew down to see Patrick帕特里克.
84
283583
2000
到了監獄探望他。
04:58
I visited參觀 him in jail監獄.
85
286750
2708
05:02
And he told me that it was true真正.
86
290542
3642
他告訴我那是真的,
05:06
That he had killed殺害 someone有人.
87
294208
2393
他的確殺了人,
05:08
And he didn't want to talk more about it.
88
296625
2250
但他不願多談,
我問起他後來在學校的情形,
05:11
I asked him what had happened發生 with school學校
89
299833
2018
05:13
and he said that he had dropped下降 out
the year after I left.
90
301875
4143
他說,他在我離開的那年就輟學了。
接著他還有事情想跟我說,
05:18
And then he wanted
to tell me something else其他.
91
306042
2642
05:20
He looked看著 down and he said
that he had had a baby寶寶 daughter女兒
92
308708
3268
他低著頭說,
他有個才剛出生的女兒,
05:24
who was just born天生.
93
312000
1768
05:25
And he felt like he had let her down.
94
313792
2583
他覺得自己辜負了女兒。
我們的對話就只有這樣,
過程倉促又尷尬。
05:30
That was it, our conversation會話
was rushed and awkward尷尬.
95
318625
3375
當我踏出監獄時,
心裡有個聲音說:
05:35
When I stepped加強 outside the jail監獄,
a voice語音 inside me said,
96
323417
5059
「回來吧!
05:40
"Come back.
97
328500
1268
如果你現在不回來,
就不會再回來了!」
05:41
If you don't come back now,
you'll你會 never come back."
98
329792
3291
05:48
So I graduated畢業 from law school學校
and I went back.
99
336292
3583
於是,從法學院畢業後,我回去了。
我回去見了派屈克,
05:52
I went back to see Patrick帕特里克,
100
340833
1685
去看看我是否能協助
處理他的法律案件。
05:54
I went back to see if I could help him
with his legal法律 case案件.
101
342542
2958
05:58
And this time,
when I saw him a second第二 time,
102
346917
3351
當我再次遇見他時,
我提了一個自認不錯的主意,
06:02
I thought I had this great idea理念, I said,
103
350292
2267
我說:「嘿!派屈克!
要不要寫封信給你女兒?
06:04
"Hey, Patrick帕特里克, why don't you
write a letter to your daughter女兒,
104
352583
3601
06:08
so that you can keep her on your mind心神?"
105
356208
3768
這樣你就能時時把她放在心上。」
我遞給他筆和紙,
06:12
And I handed him a pen鋼筆
and a piece of paper,
106
360000
3684
他就開始寫信。
06:15
and he started開始 to write.
107
363708
1625
但當我看到他交給我的那封信時,
06:18
But when I saw the paper
that he handed back to me,
108
366542
2809
06:21
I was shocked吃驚.
109
369375
1333
我難以置信。
我認不出他的字跡,
06:25
I didn't recognize認識 his handwriting手寫,
110
373000
2101
他連很簡單的字都拼錯。
06:27
he had made製作 simple簡單 spelling拼字 mistakes錯誤.
111
375125
2833
我心想,身為老師,
06:31
And I thought to myself that as a teacher老師,
112
379167
2684
我知道學生可以突然進步得很快,
06:33
I knew知道 that a student學生
could dramatically顯著 improve提高
113
381875
3476
06:37
in a very quick amount of time,
114
385375
3059
但我從來沒想過,
學生的程度可以退步這麼多。
06:40
but I never thought that a student學生
could dramatically顯著 regress回歸.
115
388458
3667
更讓我感到衝擊的,
06:46
What even pained苦澀 me more,
116
394375
1893
是這封信的內容。
06:48
was seeing眼看 what he had written書面
to his daughter女兒.
117
396292
3184
裡面寫著:
06:51
He had written書面,
118
399500
1393
06:52
"I'm sorry for my mistakes錯誤,
I'm sorry for not being存在 there for you."
119
400917
4291
「我對我做錯事感到抱歉,
不能在你的身邊我感到抱歉。」
他覺得只需要對女兒說這些話。
06:58
And this was all he felt
he had to say to her.
120
406458
2834
我問自己:要如何讓他
相信自己有更多話要說,
07:02
And I asked myself how can I convince說服 him
that he has more to say,
121
410250
4309
07:06
parts部分 of himself他自己 that
he doesn't need to apologize道歉 for.
122
414583
3417
說的話也不只是他需要道歉的事。
我想讓他覺得他還有
值得與女兒分享的事情。
07:10
I wanted him to feel
123
418958
1268
07:12
that he had something worthwhile合算
to share分享 with his daughter女兒.
124
420250
3958
接下來的七個月,
07:17
For every一切 day the next下一個 seven months個月,
125
425917
3184
我每天都帶著書過去看他。
07:21
I visited參觀 him and brought books圖書.
126
429125
2684
我的袋子就像個小圖書館。
07:23
My tote手提包 bag became成為 a little library圖書館.
127
431833
3851
我帶了詹姆斯·鮑德溫,
07:27
I brought James詹姆士 Baldwin鮑德溫,
128
435708
2060
我帶了華特·惠特曼、C.S. 路易斯,
07:29
I brought Walt沃爾特 Whitman惠特曼, C.S. Lewis劉易斯.
129
437792
4892
我帶了樹木指南、鳥類圖鑒,
07:34
I brought guidebooks旅遊指南 to trees樹木, to birds鳥類,
130
442708
4810
還有他最愛的字典。
07:39
and what would become成為
his favorite喜愛 book, the dictionary字典.
131
447542
3208
有時候,
07:43
On some days,
132
451667
1684
我們會安靜同坐
好幾個小時,各自閱讀。
07:45
we would sit for hours小時 in silence安靜,
both of us reading.
133
453375
3792
07:50
And on other days,
134
458083
1851
也有時候,
我們會一起讀詩。
07:51
we would read together一起,
we would read poetry詩歌.
135
459958
3518
我們從俳句開始讀,上百首的俳句。
07:55
We started開始 by reading haikus俳句,
hundreds數以百計 of haikus俳句,
136
463500
3893
看似簡單卻首首都是傑作。
07:59
a deceptively迷惑 simple簡單 masterpiece傑作.
137
467417
2892
我要他分享他最喜歡的俳句,
08:02
And I would ask him,
"Share分享 with me your favorite喜愛 haikus俳句."
138
470333
2810
08:05
And some of them are quite相當 funny滑稽.
139
473167
3059
他挑了幾首還滿好玩的俳句。
比如小林一茶的這首:
08:08
So there's this by Issa伊薩:
140
476250
1851
「蜘蛛別慌
08:10
"Don't worry擔心, spiders蜘蛛,
I keep house casually胡亂."
141
478125
3708
我打掃房子 很隨意」
還有這首:「睡了大半天
08:14
And this: "Napped小睡 half the day,
no one punished處罰 me!"
142
482750
4542
卻沒人 處罰我」
還有一首很優美,描寫初雪的,
08:20
And this gorgeous華麗 one, which哪一個 is
about the first day of snow falling落下,
143
488667
4434
「小公鹿 相互舔拭
08:25
"Deer鹿 licking first frost
from each other's其他 coats大衣."
144
493125
4458
毛絨上初霜」
詩歌的形式看起來
就是有那麼些神秘感和美感。
08:31
There's something mysterious神秘 and gorgeous華麗
145
499250
3018
08:34
just about the way a poem looks容貌.
146
502292
2642
而留白跟文字一樣重要。
08:36
The empty space空間 is as important重要
as the words themselves他們自己.
147
504958
4625
我們讀了一首 W.S. 默溫的詩,
08:43
We read this poem by W.S. Merwin默溫,
148
511375
2518
這是他看到妻子在花園裡工作,
08:45
which哪一個 he wrote after he saw
his wife妻子 working加工 in the garden花園
149
513917
4226
明白他們將共度餘生之後寫下的。
08:50
and realized實現 that they would spend
the rest休息 of their lives生活 together一起.
150
518167
3875
「讓我想像我們隨心所願
08:55
"Let me imagine想像 that we will come again
151
523167
2351
08:57
when we want to and it will be spring彈簧
152
525542
3392
再次歸來,屆時將是春天
我們會像往昔那般青春
09:00
We will be no older舊的 than we ever were
153
528958
3185
磨舊憂愁將已消逝如朝霧
09:04
The worn磨損的 griefs悲痛 will have eased緩解
like the early cloud
154
532167
3934
09:08
through通過 which哪一個 morning早上
slowly慢慢地 comes to itself本身"
155
536125
3768
晨光總要慢慢破雲而出」
09:11
I asked Patrick帕特里克 what his favorite喜愛
line was, and he said,
156
539917
3392
我問派屈克最喜歡哪一句,
他說:
「我們會像往昔那般青春」,
09:15
"We will be no older舊的 than we ever were."
157
543333
3542
09:20
He said it reminded提醒 him
of a place地點 where time just stops停止,
158
548375
4434
他說這句讓他想像
時間會暫停的地方,
在那裏時間不再那麼重要。
09:24
where time doesn't matter anymore.
159
552833
2935
我問他自己有沒有一個這樣的地方,
時間永遠停留的地方。
09:27
And I asked him
if he had a place地點 like that,
160
555792
2059
09:29
where time lasts持續 forever永遠.
161
557875
2393
他說:「媽媽身邊。」
09:32
And he said, "My mother母親."
162
560292
1666
當你與別人一起閱讀一首詩時,
09:35
When you read a poem
alongside並肩 someone有人 else其他,
163
563875
4309
詩的意義就會變化,
09:40
the poem changes變化 in meaning含義.
164
568208
1875
因為那首詩對你和共讀的人
都會有獨特意涵。
09:43
Because it becomes personal個人
to that person, becomes personal個人 to you.
165
571333
4667
我們還讀其他書,好多書。
09:49
We then read books圖書, we read so many許多 books圖書,
166
577500
2684
09:52
we read the memoir傳記 of Frederick弗雷德里克 Douglass道格拉斯,
167
580208
3143
我們讀了佛雷德里克·道格拉斯的自傳。
道格拉斯是個自學讀寫的奴隸,
09:55
an American美國 slave奴隸 who taught
himself他自己 to read and write
168
583375
3601
並藉著讀書識字,走上自由之路。
09:59
and who escaped逃脫 to freedom自由
because of his literacy讀寫能力.
169
587000
3333
從小我就把道格拉斯視為一位英雄,
10:03
I had grown長大的 up thinking思維
of Frederick弗雷德里克 Douglass道格拉斯 as a hero英雄
170
591875
2643
也把他的故事當作
奮發向上的勵志故事。
10:06
and I thought of this story故事
as one of uplift抬起 and hope希望.
171
594542
3208
但這本書卻讓派屈克感到惶恐,
10:10
But this book put Patrick帕特里克
in a kind of panic恐慌.
172
598917
2833
他特別在意道格拉斯提到,
10:14
He fixated迷戀 on a story故事 Douglass道格拉斯 told
of how, over Christmas聖誕,
173
602875
5059
聖誕節期間,主人會讓奴隸喝琴酒,
10:19
masters主人 give slaves奴隸 gin杜松子酒
174
607958
3101
讓奴隸覺得他們無法掌控自由,
10:23
as a way to prove證明 to them
that they can't handle處理 freedom自由.
175
611083
3476
因為他們會跌跌撞撞,醉倒在田裡。
10:26
Because slaves奴隸 would be
stumbling絆腳 on the fields領域.
176
614583
2792
派屈克對這個故事感同身受。
10:31
Patrick帕特里克 said he related有關 to this.
177
619500
2000
他說有些在監獄的人
也會像這些奴隸一樣,
10:34
He said that there are people in jail監獄
who, like slaves奴隸,
178
622333
3476
不想思考自己的處境,
10:37
don't want to think about their condition條件,
179
625833
2226
10:40
because it's too painful痛苦.
180
628083
1810
因為那實在太痛苦了。
回想過去令人很痛苦,
10:41
Too painful痛苦 to think about the past過去,
181
629917
2184
去想這種日子
還要過多久,也很痛苦。
10:44
too painful痛苦 to think
about how far we have to go.
182
632125
3333
他最喜歡其中這一段:
10:48
His favorite喜愛 line was this line:
183
636958
2893
「無論什麼都行,只要讓我擺脫思考!
10:51
"Anything, no matter what,
to get rid擺脫 of thinking思維!
184
639875
3601
我無時無刻不在思考自己的
處境,這令我飽受折磨。」
10:55
It was this everlasting永恆的 thinking思維
of my condition條件 that tormented折磨 me."
185
643500
5042
派屈克覺得道格拉斯真的很勇敢,
11:01
Patrick帕特里克 said that Douglass道格拉斯 was brave勇敢
to write, to keep thinking思維.
186
649958
3959
因為他寫作、不斷思考。
但派屈克不知道,在我眼中,
他和道格拉斯有多像。
11:07
But Patrick帕特里克 would never know
how much he seemed似乎 like Douglass道格拉斯 to me.
187
655083
5560
就算這本書讓他感到惶恐,
他仍繼續讀下去;
11:12
How he kept不停 reading,
even though雖然 it put him in a panic恐慌.
188
660667
3750
11:17
He finished the book before I did,
189
665250
3059
他還比我先讀完這本書,
而且是在沒有燈的水泥樓梯間讀的。
11:20
reading it in a concrete具體
stairway樓梯 with no light.
190
668333
3709
接著我們讀我很喜歡的一本書,
11:25
And then we went on
to read one of my favorite喜愛 books圖書,
191
673583
2726
瑪麗蓮·羅賓遜的小說《基列》,
11:28
Marilynne瑪麗蓮內 Robinson's羅賓遜的 "Gilead吉利德,"
192
676333
2185
整本書是一封父親寫給兒子的信。
11:30
which哪一個 is an extended擴展 letter
from a father父親 to his son兒子.
193
678542
4142
他特別喜歡其中這句:
11:34
He loved喜愛 this line:
194
682708
2351
「我寫這封信給你的
原因之一是要告訴你,
11:37
"I'm writing寫作 this in part部分 to tell you
195
685083
2185
如果你曾經自問
你這輩子做了什麼……
11:39
that if you ever wonder奇蹟
what you've doneDONE in your life ...
196
687292
3309
你是上帝賜予我的恩典,
11:42
you have been God's grace恩典 to me,
197
690625
2018
一個奇蹟,你的存在甚至超越奇蹟。」
11:44
a miracle奇蹟, something more than a miracle奇蹟."
198
692667
3166
11:49
Something about this language語言,
its love, its longing渴望, its voice語音,
199
697375
5643
文字裡所傳達的愛、期盼、語氣,
重新燃起他寫作的欲望。
11:55
rekindled重新 點燃 Patrick's帕特里克 desire慾望 to write.
200
703042
2458
他一本本的筆記本,
11:58
And he would fill notebooks筆記本電腦 upon notebooks筆記本電腦
201
706292
3101
滿滿的都是寫給女兒的信。
12:01
with letters to his daughter女兒.
202
709417
3309
12:04
In these beautiful美麗, intricate錯綜複雜 letters,
203
712750
2934
在一封封寫得又美又細緻的信裡,
12:07
he would imagine想像 him and his daughter女兒
going canoeing劃 獨木舟 down the Mississippi密西西比州 river.
204
715708
5976
他想像父女倆在密西西比河上,
划著獨木舟順流而下。
他想像兩人找到一處
清澈見底的山澗。
12:13
He would imagine想像 them
finding發現 a mountain stream
205
721708
2810
12:16
with perfectly完美 clear明確 water.
206
724542
2166
看著派屈克寫作時,
12:20
As I watched看著 Patrick帕特里克 write,
207
728042
2041
我心想著一個問題,
12:23
I thought to myself,
208
731250
2143
也想請教在座的各位:
12:25
and I now ask all of you,
209
733417
2059
「你是否曾經寫信
給你覺得曾辜負的人?」
12:27
how many許多 of you have written書面 a letter
to somebody you feel you have let down?
210
735500
5292
最輕鬆的做法就是將對方拋諸腦後。
12:34
It is just much easier更輕鬆
to put those people out of your mind心神.
211
742042
5083
但派屈克卻每天都去面對
他女兒,認真為她負責;
12:40
But Patrick帕特里克 showed顯示 up every一切 day,
facing面對 his daughter女兒,
212
748083
4643
12:44
holding保持 himself他自己 accountable問責 to her,
213
752750
2934
他一字一句、全心全意地寫。
12:47
word by word with intense激烈 concentration濃度.
214
755708
3709
在我的生命裡,
12:54
I wanted in my own擁有 life
215
762417
2541
我也想把自己擺在那樣的處境,
12:58
to put myself at risk風險 in that way.
216
766042
3059
因為面對那種挑戰才能
展現出一顆心的力量。
13:01
Because that risk風險 reveals揭示
the strength強度 of one's那些 heart.
217
769125
3625
讓我退一步反觀自己,
提出一個令人不自在的問題:
13:08
Let me take a step back
and just ask an uncomfortable不舒服 question.
218
776625
4059
「我憑什麼講這個故事?
這不是派屈克的故事嗎?」
13:12
Who am I to tell this story故事,
as in this Patrick帕特里克 story故事?
219
780708
3709
派屈克才是苦中求生的人,
13:18
Patrick's帕特里克 the one who lived生活 with this pain疼痛
220
786042
2976
而我生活寬裕、沒挨餓過。
13:21
and I have never been hungry飢餓
a day in my life.
221
789042
4166
我常常思考這個問題,
13:27
I thought about this question a lot,
222
795250
1768
不過我想要講的是,
這不只是派屈克的故事,
13:29
but what I want to say is that this story故事
is not just about Patrick帕特里克.
223
797042
3726
而是我們共同的故事,
13:32
It's about us,
224
800792
1517
講的是我們之間的不平等。
13:34
it's about the inequality不等式 between之間 us.
225
802333
2500
故事裡有個富足的世界,
13:37
The world世界 of plenty豐富
226
805667
1416
但派屈克和他的父母、
祖父母都被拒絕於門外。
13:40
that Patrick帕特里克 and his parents父母
and his grandparents祖父母
227
808375
3643
13:44
have been shut關閉 out of.
228
812042
1809
我在這個故事裡,
代表那個富足世界。
13:45
In this story故事, I represent代表
that world世界 of plenty豐富.
229
813875
3083
在講這個故事時,
我不想再隱藏自己,
13:49
And in telling告訴 this story故事,
I didn't want to hide隱藏 myself.
230
817792
3809
或隱瞞我享有的權力與資源。
13:53
Hide隱藏 the power功率 that I do have.
231
821625
2667
13:57
In telling告訴 this story故事,
I wanted to expose暴露 that power功率
232
825333
3560
在講這故事時,
我想揭露自己的優勢,
並問:
14:00
and then to ask,
233
828917
2392
14:03
how do we diminish減少
the distance距離 between之間 us?
234
831333
2917
「我們要如何減少彼此間的距離?」
閱讀是一種能縮短這個距離的方法,
14:08
Reading is one way to close that distance距離.
235
836250
3601
閱讀賦予我們一個
能平等共享的安靜世界。
14:11
It gives us a quiet安靜 universe宇宙
that we can share分享 together一起,
236
839875
4434
14:16
that we can share分享 in equally一樣.
237
844333
2250
你也許會好奇想問:
派屈克後來怎麼了?
14:20
You're probably大概 wondering想知道 now
what happened發生 to Patrick帕特里克.
238
848500
3101
閱讀拯救他了嗎?
14:23
Did reading save保存 his life?
239
851625
1708
可以說有,也可以說沒有。
14:26
It did and it didn't.
240
854583
2125
派屈克出獄後,
14:29
When Patrick帕特里克 got out of prison監獄,
241
857875
2893
他的生活非常痛苦,
14:32
his journey旅程 was excruciating痛苦.
242
860792
2333
雇主因為他的犯罪記錄
而不願聘用他。
14:36
Employers雇主 turned轉身 him away
because of his record記錄,
243
864292
3476
他最親近的朋友,也就是他母親,
14:39
his best最好 friend朋友, his mother母親,
died死亡 at age年齡 43
244
867792
3142
43 歲時,死於心臟病及糖尿病。
14:42
from heart disease疾病 and diabetes糖尿病.
245
870958
2476
他曾無家可歸,經常挨餓。
14:45
He's been homeless無家可歸, he's been hungry飢餓.
246
873458
2709
14:50
So people say a lot of things
about reading that feel exaggerated誇張的 to me.
247
878250
4542
人們說了許多閱讀的好處,
我覺得有些誇大。
14:55
Being存在 literate識字 didn't stop him
form形成 being存在 discriminated歧視 against反對.
248
883792
3976
派屈克沒有因為
會讀書識字而不被歧視,
14:59
It didn't stop his mother母親 from dying垂死.
249
887792
2625
讀書識字也救不了他母親。
那,閱讀到底有什麼用?
15:03
So what can reading do?
250
891708
2375
我在此用幾個答案來結尾。
15:07
I have a few少數 answers答案 to end結束 with today今天.
251
895375
3958
15:12
Reading charged帶電 his inner life
252
900667
2750
閱讀改變了他的內心世界,
賦予神秘、想像力和美。
15:17
with mystery神秘, with imagination想像力,
253
905083
3060
15:20
with beauty美女.
254
908167
1250
閱讀讓他心中充滿了愉悅的景象:
15:22
Reading gave him images圖片 that gave him joy喜悅:
255
910292
4333
山、海、鹿、霜,
15:27
mountain, ocean海洋, deer鹿, frost.
256
915417
5559
在字句間他體驗到了
自由和自然的世界;
15:33
Words that taste味道 of a free自由, natural自然 world世界.
257
921000
4125
閱讀賦予他聲音,
來訴說自己失去的一切。
15:39
Reading gave him a language語言
for what he had lost丟失.
258
927625
3518
德里克·沃爾科特的
這幾行詩寫得真好,
15:43
How precious珍貴 are these lines
from the poet詩人 Derek德里克 Walcott沃爾科特?
259
931167
4642
派屈克把這首詩都背下來了。
15:47
Patrick帕特里克 memorized記憶 this poem.
260
935833
2226
「我擁有的歲月
15:50
"Days that I have held保持,
261
938083
2101
我丟失的歲月
15:52
days that I have lost丟失,
262
940208
2268
漸長的歲月,如女兒漸長
15:54
days that outgrow出增長, like daughters女兒,
263
942500
3226
再也容不進停泊的,我的臂彎」
15:57
my harboring窩藏 arms武器."
264
945750
1833
閱讀給了他勇氣,
16:00
Reading taught him his own擁有 courage勇氣.
265
948667
2976
記得他是如何在痛苦惶恐中
仍繼續閱讀道格拉斯書的書嗎?
16:03
Remember記得 that he kept不停 reading
Frederick弗雷德里克 Douglass道格拉斯,
266
951667
3309
16:07
even though雖然 it was painful痛苦.
267
955000
2143
意識到自身的處境為他帶來傷痛,
他還是清醒的保有這種意識。
16:09
He kept不停 being存在 conscious意識,
even though雖然 being存在 conscious意識 hurts傷害.
268
957167
3708
閱讀是種思考的方式,
16:14
Reading is a form形成 of thinking思維,
269
962208
2560
閱讀之所以困難是因為
我們得邊讀邊思考,
16:16
that's why it's difficult to read
because we have to think.
270
964792
4059
而派屈克選擇了思考,
而非放棄思考。
16:20
And Patrick帕特里克 chose選擇 to think,
rather than to not think.
271
968875
4250
最後,閱讀讓他找到了
一種和女兒溝通的語言,
16:28
And last, reading gave him a language語言
to speak說話 to his daughter女兒.
272
976000
3958
閱讀激發了他的寫作興趣,
16:33
Reading inspired啟發 him to want to write.
273
981375
3226
閱讀與寫作的關聯是如此強大。
16:36
The link鏈接 between之間 reading
and writing寫作 is so powerful強大.
274
984625
4143
我們開始閱讀後,
16:40
When we begin開始 to read,
275
988792
2059
就能漸漸找到表達自己的詞彙。
16:42
we begin開始 to find the words.
276
990875
2083
他找到了自己的文字,
來描繪父女共處的幻想世界。
16:45
And he found發現 the words
to imagine想像 the two of them together一起.
277
993958
4643
他也找到了用文字表達父愛的方式。
16:50
He found發現 the words
278
998625
1708
16:53
to tell her how much he loved喜愛 her.
279
1001958
2250
閱讀也改變了我們彼此的關係,
16:58
Reading also changed
our relationship關係 with each other.
280
1006042
3934
讓我們有機會變得更親密,
17:02
It gave us an occasion場合 for intimacy親密關係,
281
1010000
2059
也讓我們能跳脫自己原有的觀點。
17:04
to see beyond our points of view視圖.
282
1012083
2893
閱讀也能在原本不平等的關係中,
17:07
And reading took an unequal不等 relationship關係
283
1015000
2684
17:09
and gave us a momentary瞬間 equality平等.
284
1017708
2667
創造出暫時的平等;
當你以讀者身分初識某人,
17:14
When you meet遇到 somebody as a reader讀者,
285
1022125
2934
17:17
you meet遇到 him for the first time,
286
1025083
1976
17:19
newly, freshly新鮮.
287
1027083
1708
新鮮而陌生。
你不會知道他最喜歡哪一段文字,
17:21
There is no way you can know
what his favorite喜愛 line will be.
288
1029875
3208
他私底下又有哪些回憶和痛苦。
17:26
What memories回憶 and private私人的 griefs悲痛 he has.
289
1034458
3208
你直接面對的是
他內在世界最私密的部分。
17:30
And you face面對 the ultimate最終 privacy隱私
of his inner life.
290
1038833
4000
然後你可能會思考:
17:35
And then you start開始 to wonder奇蹟,
"Well, what is my inner life made製作 of?
291
1043666
3435
「那麼,我的內心世界裡有什麼?
我有甚麼是值得與人的分享的呢?」
17:39
What do I have that's worthwhile合算
to share分享 with another另一個?"
292
1047125
3250
我想從派屈克寫給女兒的信中
17:45
I want to close
293
1053000
1333
17:48
on some of my favorite喜愛 lines
from Patrick's帕特里克 letters to his daughter女兒.
294
1056208
4292
摘錄出我最愛的幾句來做結尾:
「河流的某些部分被陰影遮住,
17:53
"The river is shadowy神出鬼沒 in some places地方
295
1061333
2768
不過光線會從樹木的縫隙透進來……
17:56
but the light shines
through通過 the cracks裂縫 of trees樹木 ...
296
1064125
3268
許多桑葚懸掛在一些低矮樹枝上。
17:59
On some branches分支機構
hang plenty豐富 of mulberries桑樹.
297
1067417
3559
妳伸長了手想去摘。」
18:03
You stretch伸展 your arm
straight直行 out to grab some."
298
1071000
3458
還有這封很美的信:
18:08
And this lovely可愛 letter, where he writes,
299
1076042
2434
18:10
"Close your eyes眼睛 and listen
to the sounds聲音 of the words.
300
1078500
4351
「把眼睛閉上,聽那些字詞的聲音。
我把它背得很熟,
18:14
I know this poem by heart
301
1082875
2184
我想讓妳也知道它。」
18:17
and I would like you to know it, too."
302
1085083
2834
謝謝大家!
18:21
Thank you so much everyone大家.
303
1089375
1809
(掌聲)
18:23
(Applause掌聲)
304
1091208
3292
Translated by Judy Huang
Reviewed by Amanda Zhu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michelle Kuo - Teacher, writer, lawyer
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe.

Why you should listen

Michelle Kuo is a teacher, lawyer, writer and passionate advocate of prison education. She has taught English at an alternative school for kids who were expelled from other schools in rural Arkansas, located in the Mississippi Delta. While at Harvard Law School, she received the National Clinical Association's award for her advocacy of children with special needs. Later, as a lawyer for undocumented immigrants in Oakland, Kuo helped tenants facing evictions, workers stiffed out of their wages and families facing deportation. She has also volunteered at a detention center in south Texas, helping families apply for asylum, and taught courses at San Quentin Prison. Currently, she teaches in the History, Law, and Society program at the American University of Paris, where she works to inspire students on issues of migrant justice and criminal justice. This fall, she is helping to start a prison education program in France.

In 2017, Kuo released Reading with Patrick, a memoir of teaching reading in a rural county jail in Arkansas. A runner-up for the Goddard Riverside Social Justice Prize and Dayton Literary Peace Prize, the book explores questions of what it is we owe each other and how starkly economic and racial inequality determine our life outcomes.

(Photo: Jasmine Cowen)

More profile about the speaker
Michelle Kuo | Speaker | TED.com