ABOUT THE SPEAKER
Anne Lamott - Novelist, essayist
With disarming familiarity, Anne Lamott tackles what most don’t like to consider. Her honest writing helps us make sense of life’s chaos.

Why you should listen

Anne Lamott hooks into our common experience and guides us to an understanding infused with openness. An activist, former alcoholic and Sunday School teacher, Lamott uses humor to weave through loss, parenthood, faith and the cancer diagnosis given to her best friend, in beloved books like Bird by Bird and Help, Thanks, Wow: The Three Essential Prayers. She says, "Hope begins in the dark ... if you just show up and try to do the right thing, the dawn will come. You wait and watch and work: you don't give up."

Her next book, Hallelujah Anyway: Rediscovering Mercy, was released in April 2017.

More profile about the speaker
Anne Lamott | Speaker | TED.com
TED2017

Anne Lamott: 12 truths I learned from life and writing

Ан Ламот: 12 истини, които научих за живота и писането

Filmed:
5,458,934 views

Дни преди да навърши 61-годишна възраст, писателката Ан Ламот решава да направи списък с всичко, което знае със сигурност. Тя се гмурва в нюансите на това да си човек, живеещ в един объркващ, красив, емоционален свят, като с характерните за стила си мъдрост и хумор ни предлага животоутвърждаващи размисли за семейството, писането, смисъла на Бога, смъртта и други.
- Novelist, essayist
With disarming familiarity, Anne Lamott tackles what most don’t like to consider. Her honest writing helps us make sense of life’s chaos. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
My seven-year-oldседем-годишният grandsonвнук
sleepsспи just down the hallантре from me,
0
1042
3478
Имам внук на 7 години,
който спи в съседната стая
00:16
and he wakesсъбуждане up a lot of morningsсутрин
1
4544
1666
и често се буди сутрин
00:18
and he saysказва,
2
6234
1538
със следните думи:
00:19
"You know, this could be
the bestнай-доброто day ever."
3
7796
2214
"Знаеш ли, очаква ни страхотен ден!"
00:22
And other timesпъти,
in the middleсреден of the night,
4
10565
2177
Има обаче и случаи, когато посред нощ
00:24
he callsповиквания out in a tremulousтреперещ voiceглас,
5
12766
2926
се провиква с треперещо гласче:
00:27
"NanaНана, will you ever get sickболен and dieумирам?"
6
15716
2830
"Бабо, нали няма да се разболееш
и умреш някой ден?"
00:31
I think this prettyкрасива much saysказва it for me
and mostнай-много of the people I know,
7
19198
4442
Това до голяма степен описва моя мироглед
и този на повечето ми познати:
00:35
that we're a mixedсмесен grillгрил
of happyщастлив anticipationочакване
8
23664
3280
ние представляваме смесица
от очакване на щастието
00:38
and dreadужас.
9
26968
1219
и изпадане в ужас.
00:40
So I satсб down a fewмалцина daysдни
before my 61stво birthdayрожден ден,
10
28580
4222
Няколко дни преди да навърша 61 години
00:44
and I decidedреши to compileкомпилация a listсписък
of everything I know for sure.
11
32826
4661
реших да съставя списък
с всичко, което зная със сигурност.
00:50
There's so little truthистина
in the popularпопулярен cultureкултура,
12
38017
3123
В попкултурата няма почти нищо истинско,
00:53
and it's good to be sure of a fewмалцина things.
13
41164
2956
затова е добре да си сигурен в някои неща.
00:57
For instanceинстанция, I am no longerповече време 47,
14
45217
2921
Например, вече не съм на 47,
01:00
althoughмакар че this is the ageвъзраст I feel,
15
48845
2780
макар че на тази възраст се чувствам
01:03
and the ageвъзраст I like to think
of myselfсебе си as beingсъщество.
16
51649
2617
и така обичам да си се представям.
01:06
My friendприятел PaulПол used to say in his lateкъсен 70s
17
54854
2673
Преди да навърши 80,
приятелят ми Пол често казваше,
01:09
that he feltчувствах like a youngмлад man
with something really wrongпогрешно with him.
18
57551
3583
че се чувства като млад мъж,
в чието тяло нещо сериозно се е объркало.
01:13
(LaughterСмях)
19
61158
3850
(Смях)
01:17
Our trueвярно personчовек is outsideизвън
of time and spaceпространство,
20
65032
2840
Истинската ни същност е отвъд
времето и пространството,
01:19
but looking at the paperworkканцеларска работа,
21
67896
1510
но документите ясно сочат,
01:21
I can, in factфакт, see
that I was bornроден in 1954.
22
69430
3335
че съм родена през 1954 година.
01:25
My insideвътре selfсебе си is outsideизвън
of time and spaceпространство.
23
73353
2952
Моята вътрешна личност е извън
времето и пространството.
01:28
It doesn't have an ageвъзраст.
24
76329
2045
Тя няма възраст.
01:30
I'm everyвсеки ageвъзраст I've ever been,
and so are you,
25
78398
3349
Аз съм на всяка възраст, на която някога
съм била, и вие също,
01:33
althoughмакар че I can't help
mentioningда споменем as an asideнастрана
26
81771
2684
макар че не мога да не вметна:
01:36
that it mightбиха могли, може have been helpfulполезен
if I hadn'tне е имал followedпоследвано
27
84479
2631
по-добре да не бях следвала
01:39
the skinкожа careгрижа rulesправилник of the '60s,
28
87134
2521
правилата за добре поддържана кожа
01:41
whichкойто involvedучастващи gettingполучаване на
as much sunслънце as possibleвъзможен
29
89679
3394
което през 60-те значеше да придобиеш
възможно най-тъмен тен,
01:45
while slatheredslathered in babyбебе oilмасло
30
93097
2546
докато омазан с бебешко олио
01:47
and baskingгигантска in the glowблясък
of a tinfoilстаниол reflectorотражател shieldщит.
31
95667
4247
се печеш под лъчите
на огледален рефлектор.
(Смях)
01:51
(LaughterСмях)
32
99938
1714
01:53
It was so liberatingосвободителен, thoughвъпреки че,
to faceлице the truthистина
33
101676
2598
Така ми олекна, като приех истината.
01:56
that I was no longerповече време
in the last throesвихъра of middleсреден ageвъзраст,
34
104298
3348
Признах, че вече попрехвърлям
средната възраст
01:59
that I decidedреши to writeпиша down
everyвсеки singleединичен trueвярно thing I know.
35
107670
4352
и реших да запиша всяко истинско нещо,
което зная.
02:04
People feel really doomedобречени
and overwhelmedпретоварени these daysдни,
36
112046
3398
Днес хората изпитват мрачни чувства на
обреченост и пълно объркване
02:07
and they keep askingпита me what's trueвярно.
37
115468
2722
и постоянно ме питат коя е истината.
02:10
So I hopeнадявам се that my listсписък of things
I'm almostпочти positiveположителен about
38
118214
6349
Надявам се моят списък с
неща, в които съм сигурна
02:16
mightбиха могли, може offerоферта some basicосновен
operatingексплоатационен instructionsинструкции
39
124587
3065
да предложи основни
инструкции за действие
02:19
to anyoneнякой who is feelingчувство
really overwhelmedпретоварени or beleagueredобсадената.
40
127676
3647
на всеки, който се чувства наистина
съкрушен или в безизходица.
02:24
NumberНомер one:
41
132140
1882
Номер едно:
02:26
the first and truestистинския thing
is that all truthистина is a paradoxпарадокс.
42
134046
3661
Първо и най-вярно:
истината е парадокс.
02:29
Life is bothи двете a preciousскъпоценен,
unfathomablyunfathomably beautifulкрасив giftподарък,
43
137731
4315
Животът е едновременно скъпоценен,
необяснимо красив дар,
02:34
and it's impossibleневъзможен here,
on the incarnationalincarnational sideстрана of things.
44
142070
4682
който е и невъзможен тук,
от въплътената страна на нещата.
Това е изключително лоша комбинация
02:38
It's been a very badлошо matchмач
45
146776
1620
02:40
for those of us who were bornроден
extremelyизвънредно sensitiveчувствителен.
46
148420
3266
за нас, болезнено чувствителните.
02:43
It's so hardтвърд and weirdстранен
that we sometimesпонякога wonderчудя се
47
151710
2864
Толкова ни е трудно и странно,
че понякога се чудим
02:46
if we're beingсъщество punkedpunked.
48
154598
1436
дали изобщо сме годни за нещо.
02:49
It's filledс примес simultaneouslyедновременно
with heartbreakingскучен sweetnessсладост and beautyкрасота,
49
157002
4954
Има както сладост и красота,
02:53
desperateотчаян povertyбедност,
50
161980
1775
така и отчайваща бедност,
02:55
floodsнаводнения and babiesбебета and acneакне and MozartМоцарт,
51
163779
3544
наводнения, бебета, акне и Моцарт,
02:59
all swirledвърти togetherзаедно.
52
167347
2139
и всичко преплетено
в умопомрачителен вихър.
03:01
I don't think it's an idealидеален systemсистема.
53
169510
2570
Не мисля, че е най-идеалната система.
03:04
(LaughterСмях)
54
172104
3316
(Смях)
03:07
NumberНомер two: almostпочти
everything will work again
55
175444
3395
Номер две: почти всичко
тръгва да работи отново,
03:10
if you unplugИзключете it for a fewмалцина minutesминути --
56
178863
2341
ако го изключите за няколко минути --
03:13
(LaughterСмях)
57
181228
2695
(Смях)
03:15
(ApplauseАплодисменти)
58
183947
3282
(Ръкопляскания)
03:19
includingвключително you.
59
187253
1723
включително и вие.
03:22
ThreeТри: there is almostпочти
nothing outsideизвън of you
60
190975
3238
Трето: почти нищо
извън вас самите
03:26
that will help in any kindмил of lastingПродължителност way,
61
194237
2912
няма да ви помогне трайно,
03:29
unlessосвен ако you're waitingочакване for an organорган.
62
197173
1964
освен ако не чакате да ви присадят орган.
03:31
You can't buyКупувам, achieveпостигане or dateдата
serenityспокойствие and peaceмир of mindум.
63
199958
4938
Не може да си купите душевен мир и покой.
03:36
This is the mostнай-много horribleужасен truthистина,
and I so resentнегодуват it.
64
204920
3774
Тази истина е ужасяваща и
така негодувам срещу нея.
03:41
But it's an insideвътре jobработа,
65
209549
2224
Но това е нещо, което се случва
вътре в нас.
03:43
and we can't arrangeПодреждане peaceмир
or lastingПродължителност improvementподобрение
66
211797
2818
Не може ние да постигнем
мир или траен напредък
03:46
for the people we love mostнай-много in the worldсвят.
67
214639
2388
за тези, които най-много
обичаме на света.
03:49
They have to find theirтехен ownсобствен waysначини,
68
217051
2080
Те трябва да намерят своя собствен път,
03:51
theirтехен ownсобствен answersотговори.
69
219155
1622
свои собствени отговори.
03:52
You can't runтичам alongsideнаред с
your grownзрял childrenдеца
70
220801
3627
Не може все да търчите
до децата си
03:56
with sunscreenслънцезащитни продукти and ChapStickОвлажнител
on theirтехен hero'sна героя journeyпътуване.
71
224452
4586
с балсам за устни и слънцезащитен крем.
04:01
You have to releaseпускане them.
72
229062
2117
Трябва да ги пуснете да се справят сами.
04:03
It's disrespectfulнеуважително not to.
73
231203
2395
Неуважително е да не го сторите.
04:07
And if it's someoneнякой else'sдруг е problemпроблем,
74
235088
1859
А ако става дума за чужд проблем,
04:08
you probablyвероятно don't have
the answerотговор, anywayтака или иначе.
75
236971
2300
и без това вероятно нямате отговора.
04:11
(LaughterСмях)
76
239295
1192
(Смях)
04:12
Our help is usuallyобикновено not very helpfulполезен.
77
240511
2743
Невинаги помагаме реално.
04:15
Our help is oftenчесто toxicтоксичен.
78
243748
2425
Помощта ни често е токсична.
04:18
And help is the sunnyСлънчев sideстрана of controlконтрол.
79
246824
2796
А и да помагаш значи
завоалирано да контролираш.
04:22
Stop helpingподпомагане so much.
80
250836
2474
Спрете да помагате толкова много.
04:25
Don't get your help and goodnessдоброта
all over everybodyвсички.
81
253334
3457
Не обсипвайте всеки
със своята помощ и доброта.
04:28
(LaughterСмях)
82
256815
2512
(Смях)
04:31
(ApplauseАплодисменти)
83
259351
1661
(Ръкопляскания)
04:33
This bringsноси us to numberномер fourчетирима:
84
261036
1973
Това ни отвежда до номер четири:
04:35
everyoneвсеки is screwedзавинтва up,
brokenсчупено, clingyприлепващ and scaredуплашен,
85
263033
3884
всеки е по своему сломен,
отчаян и уплашен
04:38
even the people who seemИзглежда
to have it mostнай-много togetherзаедно.
86
266941
2975
дори хората, които на пръв поглед
са постигнали всичко.
04:41
They are much more like you
than you would believe,
87
269940
2439
Те приличат на вас много
повече отколкото мислите,
04:44
so try not to compareсравнение your insidesвътрешностите
to other people'sнародната outsidesвнимателно.
88
272403
4648
затова недейте сравнява душата си
с чужда външност.
04:49
It will only make you worseпо-лошо
than you alreadyвече are.
89
277075
2866
Така само ще се почувствате още по-зле.
04:51
(LaughterСмях)
90
279965
2992
(Смях)
04:56
AlsoСъщо така, you can't saveспасяване, fixфиксира
or rescueспасяване any of them
91
284272
3471
И още: не можете да спасите, поправите
или избавите нито един,
04:59
or get anyoneнякой soberтрезвен.
92
287767
2035
няма да накарате някой да спре да пие.
05:01
What helpedпомогна me get cleanчист
and soberтрезвен 30 yearsгодини agoпреди
93
289826
2754
Преди 30 г. спрях да пия.
Помогна ми лично
05:04
was the catastropheкатастрофа
of my behaviorповедение and thinkingмислене.
94
292604
3611
катастрофата в поведението
и мисленето ми, която преживях.
05:08
So I askedпопитах some soberтрезвен friendsприятели for help,
95
296239
2006
Помолих за помощ сериозни приятели
05:10
and I turnedоказа to a higherпо-висок powerмощност.
96
298269
1934
и се обърнах към по-висша сила.
05:12
One acronymакроним for God
is the "giftподарък of desperationотчаяние,"
97
300227
4059
Можем да наречем Бог
"дара на отчаянието"
05:16
G-O-DG-O-D,
98
304310
1429
Б-О-Г:
Благото От Горчивината
05:17
or as a soberтрезвен friendприятел put it,
99
305763
2032
или както каза един приятел,
05:19
by the endкрай I was deterioratingвлошаващата fasterпо-бързо
than I could lowerнисък my standardsстандарти.
100
307819
4967
сгромолясах се с гръм и трясък.
05:24
(LaughterСмях)
101
312810
6311
(Смях)
05:31
So God mightбиха могли, може mean, in this caseслучай,
102
319145
2310
Така че в този случай Бог
може да означава
05:33
"me runningбягане out of any more good ideasидеи."
103
321479
3141
"мен, изчерпила всички възможни
добри идеи".
05:37
While fixingПоправяне and savingспестяване
and tryingопитвайки to rescueспасяване is futileбезсмислено,
104
325532
4166
Докато опиташ да коригираш, избавиш и
спасиш другия са безплодни,
05:41
radicalрадикален self-careСамостоятелни грижи is quantumквант,
105
329722
3411
радикалната грижа за теб самия е
от съществено значение.
05:45
and it radiatesсе излъчва out from you
into the atmosphereатмосфера
106
333157
3616
Тя струи от теб право в атмосферата
05:48
like a little freshпрясно airвъздух.
107
336797
1645
като глътка свеж въздух.
05:50
It's a hugeогромен giftподарък to the worldсвят.
108
338466
2581
Това е огромен дар за света.
05:53
When people respondотговарям by sayingпоговорка,
"Well, isn't she fullпълен of herselfсебе си,"
109
341071
4510
Когато някой възкликне:
"Каква пълнота излъчва тя!" -
05:57
just smileусмивка obliquelyкосо like MonaМона LisaЛиза
110
345605
2966
просто се усмихнете загадъчно
като Мона Лиза
06:00
and make bothи двете of you a niceприятен cupчаша of teaчай.
111
348595
2962
и направете за двама ви чаша хубав чай.
06:04
BeingСъщество fullпълен of affectionпривързаност
for one'sедин е goofyшантаво, self-centeredегоцентрични,
112
352605
4683
Да си изпълнен с обич
към своята шантава, егоцентрична
06:09
crankyексцентричен, annoyingдосаден selfсебе си
113
357312
2493
опака и досадна личност
06:11
is home.
114
359829
1529
е да си у дома.
06:13
It's where worldсвят peaceмир beginsзапочва.
115
361382
2032
Оттам започва световният мир.
06:17
NumberНомер fiveпет:
116
365038
1717
Номер пет:
06:18
chocolateшоколад with 75 percentна сто cacaoкакао
is not actuallyвсъщност a foodхрана.
117
366779
5064
Шоколад от 75% какао
не е вид храна.
06:23
(LaughterСмях)
118
371867
4012
(Смях)
06:27
Its bestнай-доброто use is as a baitстръв in snakeзмия trapsкапани
119
375903
4080
Най-удачно е да се използва за
примамка в капани за змии
06:32
or to balanceбаланс the legsкрака of wobblyколеблив chairsстолове.
120
380007
4560
или за да балансира
краката на паянтови столове.
06:36
It was never meantозначаваше
to be consideredразглеждан an edibleгодни за консумация.
121
384591
3251
Никога идеята не е била
да се счита за нещо ядливо.
06:41
NumberНомер sixшест --
122
389865
1365
Номер шест:
06:43
(LaughterСмях)
123
391254
3504
(Смях)
06:46
writingписане.
124
394782
1256
писането.
06:48
EveryВсеки writerписател you know writesпише
really terribleужасен first draftsчернови,
125
396874
4388
Няма идеални чернови,
06:53
but they keep theirтехен buttButt in the chairстол.
126
401286
2153
но хората се залепват за стола и пишат.
06:55
That's the secretтайна of life.
127
403463
1720
Това е тайната на живота.
06:57
That's probablyвероятно the mainосновен differenceразлика
betweenмежду you and them.
128
405207
3200
Може би с това се отличават от вас.
07:00
They just do it.
129
408431
1462
Те просто го правят.
07:01
They do it by prearrangementорганизиране
with themselvesсебе си.
130
409917
2566
Все едно са сключили договор.
07:04
They do it as a debtдълг of honorчест.
131
412507
2043
Правят го като дълг на честта.
07:07
They tell storiesистории that come throughпрез them
132
415336
2294
Разказват истории, които минават през тях
07:09
one day at a time, little by little.
133
417654
2510
ден след ден, малко по малко.
07:12
When my olderпо-стари brotherбрат was in fourthчетвърти gradeклас,
134
420188
2226
Когато по-големият ми брат
бе в четвърти клас,
07:14
he had a termтермин paperхартия on birdsптици
dueв следствие the nextследващия day,
135
422438
3974
имаше домашно за птици.
Ден преди крайния срок
07:18
and he hadn'tне е имал startedзапочна.
136
426436
2280
той не беше написал нито дума.
07:20
So my dadтатко satсб down with him
with an AudubonAudubon bookКнига,
137
428740
4082
Баща ми седна до него
с голяма енциклопедия,
07:24
paperхартия, pencilsмоливи and bradsпирони --
138
432846
2344
хартия, моливи и габърки -
07:27
for those of you who have gottenнамерила
a little lessпо-малко youngмлад and rememberпомня bradsпирони --
139
435214
5600
по-малко младите сред вас помнят
онези габърки -
07:32
and he said to my brotherбрат,
140
440838
2830
и каза на брат ми:
07:35
"Just take it birdптица by birdптица, buddyприятелю.
141
443692
2610
"Просто карай птичка по птичка,
приятел.
07:38
Just readПрочети about pelicansпеликани
142
446326
2315
Прочети за пеликаните
07:40
and then writeпиша about pelicansпеликани
in your ownсобствен voiceглас.
143
448665
3856
и после напиши за пеликаните
със свои думи.
07:44
And then find out about chickadeeschickadees,
144
452545
3155
След това научи за синигерчетата
07:47
and tell us about them in your ownсобствен voiceглас.
145
455724
2771
и ни разкажи за тях със свои думи.
07:50
And then geeseгъски."
146
458519
1746
И накрая включи гъските."
07:52
So the two mostнай-много importantважно things
about writingписане are: birdптица by birdптица
147
460289
3748
Първото най-важно е:
птица по птица
07:56
and really god-awfulБог-ужасно first draftsчернови.
148
464061
3106
и второ: ужасно нескопосани чернови.
07:59
If you don't know where to startначало,
149
467959
1675
Ако не знаете откъде да започнете,
08:01
rememberпомня that everyвсеки singleединичен thing
that happenedсе случи to you is yoursтвой,
150
469658
3229
помнете, че всяко преживяване
е ваше
08:04
and you get to tell it.
151
472911
1516
и трябва да го разкажете.
08:06
If people wanted you to writeпиша
more warmlyгорещо about them,
152
474852
3162
Ако някой иска по-ласкави думи,
08:10
they should'veТрябваше да behavedдържал better.
153
478038
1720
да се е държал по-добре!
08:11
(LaughterСмях)
154
479782
3030
(Смях)
08:14
(ApplauseАплодисменти)
155
482836
2910
(Ръкопляскания)
08:19
You're going to feel like hellад
if you wakeсъбуждам up somedayнякой ден
156
487145
2873
Ще се чувствате отвратително,
ако се събудите един ден
08:22
and you never wroteнаписах the stuffматерия
157
490042
1761
и се окаже, че не сте написали онова,
08:23
that is tuggingзамря on the sleevesръкави
of your heartсърце:
158
491827
3461
което дърпа ръкавите
на сърцето ви:
08:27
your storiesистории, memoriesспомени,
visionsвизии and songsпесни --
159
495312
3396
вашите истории, спомени,
мечти и песни --
08:30
your truthистина,
160
498732
1653
вашата истина,
08:32
your versionверсия of things --
161
500409
1825
вашата версия за нещата --
08:34
in your ownсобствен voiceглас.
162
502258
1485
със свои собствени думи.
08:35
That's really all you have to offerоферта us,
163
503767
2475
Това трябва да ни представите,
08:38
and that's alsoсъщо why you were bornроден.
164
506266
2454
точно за това и сте родени.
08:42
SevenСедем: publicationпубликация and temporaryвременен
creativeтворчески successesуспехи
165
510488
4185
Седмо: публикуването и временните
творчески успехи
08:46
are something you have to recoverвъзвръщам from.
166
514697
2190
са неща, от които трябва
да се излекувате.
08:49
They killубивам as manyмного people as not.
167
517744
2842
Те са прикрити убийци на мнозина.
08:52
They will hurtболи, damageщета and changeпромяна you
168
520610
2530
Те ще ви наранят, увредят и променят
08:55
in waysначини you cannotне мога imagineПредставете си.
169
523164
2114
по начини, които не може
да си представите.
08:57
The mostнай-много degradedвлошени
and evilзло people I've ever knownизвестен
170
525707
3516
Най-деградиралите и зли хора,
които познавам,
09:01
are maleмъжки writersписатели who'veкоито са had
hugeогромен bestнай-доброто sellersпродавачите.
171
529247
3109
са писатели мъже, автори на
изключителни бестселъри.
09:05
And yetоще, returningвръщане to numberномер one,
that all truthистина is paradoxпарадокс,
172
533093
4157
И все пак, връщайки се към номер едно,
че всяка истина е парадокс,
09:09
it's alsoсъщо a miracleчудо
to get your work publishedпубликувано,
173
537274
2425
цяло чудо е да ти публикуват творбата,
09:11
to get your storiesистории readПрочети and heardчух.
174
539723
2836
да могат историите ти да
бъдат прочетени и чути.
09:14
Just try to bustбюст yourselfсебе си
gentlyлеко of the fantasyфантазия
175
542583
2755
Просто се постарай да се оттърсиш
деликатно от фантазията,
09:17
that publicationпубликация will healлекувам you,
176
545362
2454
че ако те публикуват,
ще получиш изцеление
09:19
that it will fillзапълни the Swiss-cheesyШвейцарско сирене
holesдупки insideвътре of you.
177
547840
4084
и запълниш надупчената
като швейцарско сирене душа.
09:23
It can't.
178
551948
1594
Не може да стане.
09:25
It won'tняма да.
179
553566
1360
Няма да се случи.
09:26
But writingписане can.
180
554950
1705
Но може, ако пишеш.
09:28
So can singingпеене in a choirхор
or a bluegrassблуграс bandбанда.
181
556679
3598
Ако пееш в хор
или свириш в бенд.
09:32
So can paintingживопис communityобщност
muralsстенописи or birdingКъща за гости
182
560301
3307
Ако боядисваш градски пейки
или храниш птичките,
09:35
or fosteringнасърчаване на oldстар dogsкучета
that no one elseоще will.
183
563632
3168
или пък се грижиш за стари кучета,
които никой друг не поглежда.
09:40
NumberНомер eightосем: familiesсемейства.
184
568570
3051
Номер осем: семействата.
09:44
FamiliesСемейства are hardтвърд, hardтвърд, hardтвърд,
185
572883
3096
Семействата са трудни, трудни, трудни,
09:48
no matterвъпрос how cherishedзаветните
and astonishingудивителен they mayможе alsoсъщо be.
186
576003
3426
независимо колко скъпи и изумителни
могат да бъдат за нас.
09:51
Again, see numberномер one.
187
579453
2126
Отново, виж номер едно.
09:53
(LaughterСмях)
188
581603
1047
(Смях)
09:54
At familyсемейство gatheringsсъбирания where you suddenlyвнезапно
feel homicidalубийствен or suicidalсамоубийство --
189
582674
4288
Ако на семейна среща поискаш
да убиеш някого или себе си --
09:58
(LaughterСмях)
190
586986
1016
(Смях)
10:00
rememberпомня that in all casesслучаи,
191
588026
2331
не забравяй: винаги
10:02
it's a miracleчудо that any of us,
specificallyконкретно, were conceivedзамислена and bornроден.
192
590381
5464
зачеването и раждането на всеки
един е било чудо.
10:08
EarthЗемята is forgivenessпрошка schoolучилище.
193
596520
1927
Земята е училище за прошка.
10:10
It beginsзапочва with forgivingпрощава yourselfсебе си,
194
598471
2110
Започва с това да простиш на себе си,
10:12
and then you mightбиха могли, може as well
startначало at the dinnerвечеря tableмаса.
195
600605
3274
а можеш да започнеш
и от семейната трапеза.
10:16
That way, you can do this work
in comfortableкомфортен pantsпанталони.
196
604640
3645
Така поне ще вършиш
това дело, обут в нещо удобно.
10:20
(LaughterСмях)
197
608309
2946
(Смях)
10:23
When WilliamУилям BlakeБлейк said that we are here
198
611279
1947
Когато Уилям Блейк е казал, че сме тук
10:25
to learnуча to endureиздържат the beamsгреди of love,
199
613250
2988
да се учим да търпим лъчите на любовта,
10:28
he knewЗнаех that your familyсемейство would be
an intimateинтимни partчаст of this,
200
616262
3333
той е знаел - семейството ще е
неизменна част от процеса,
10:31
even as you want to runтичам screamingкрещящ
for your cuteСладък little life.
201
619619
3694
дори когато ви се иска да избягате
с викове, за да спасите животеца си.
10:35
But I promiseобещание you are up to it.
202
623811
2559
Но ви обещавам, по силите ви е.
10:38
You can do it, CinderellaПепеляшка, you can do it,
203
626394
3380
Можеш да се справиш, Пепеляшке, можеш
10:41
and you will be amazedизумени.
204
629798
2025
и ще бъдеш изумена.
10:45
NineДевет: foodхрана.
205
633164
1793
Девето: храната.
10:48
Try to do a little better.
206
636187
2538
Положете малко повече усилия.
10:51
I think you know what I mean.
207
639497
1890
Мисля, че знаете какво имам предвид.
10:53
(LaughterСмях)
208
641411
3645
(Смях)
11:03
NumberНомер 10 --
209
651159
1151
Номер 10 -
11:04
(LaughterСмях)
210
652334
2224
(Смях)
11:06
graceГрейс.
211
654582
1185
благодатта.
11:08
GraceГрейс is spiritualдуховен WD-WD-40,
212
656428
3107
Тя е духовна смазка
11:11
or waterвода wingsкрила.
213
659559
1480
или помощни плувки за ръце.
11:13
The mysteryмистерия of graceГрейс is that God lovesобича
HenryХенри KissingerКисинджър and VladimirВладимир PutinПутин
214
661063
5967
Тайната й е, че Бог обича
Хенри Кисинджър и Владимир Путин
11:19
and me
215
667054
1159
и мен включително
11:20
exactlyточно as much as He or She
lovesобича your newнов grandchildвнуче.
216
668237
4356
точно колкото обича и
новороденото ви внуче.
11:24
Go figureфигура.
217
672988
1217
Иди го разбери.
11:26
(LaughterСмях)
218
674229
1777
(Смях)
11:28
The movementдвижение of graceГрейс
is what changesпромени us, healsлекува us
219
676030
3337
Благодатта ни променя,
изцелява нас
11:31
and healsлекува our worldсвят.
220
679391
1998
и изцелява нашия свят.
11:33
To summonпризовавам graceГрейс, say, "Help,"
and then buckleключалката up.
221
681413
3771
За да я призовеш,
извикай "Помощ" и чакай.
11:37
GraceГрейс findsнаходки you exactlyточно where you are,
222
685208
2690
Благодатта ще те намери точно където си,
11:39
but it doesn't leaveоставям you
where it foundнамерено you.
223
687922
2525
ала няма да те остави там,
където те е намерила.
11:42
And graceГрейс won'tняма да look
like CasperКаспър the FriendlyПриятелски GhostПризрак,
224
690471
3096
Благодатта няма да прилича на
Доброто Духче Каспър,
11:45
regrettablyза съжаление.
225
693591
1605
за съжаление.
11:47
But the phoneтелефон will ringпръстен
or the mailпоща will come
226
695220
2383
Но някой ще се обади,
ще дойде писмо
11:49
and then againstсрещу all oddsшансове,
227
697627
1480
и тогава, напук на всичко,
11:51
you'llти ще get your senseсмисъл of humorхумор
about yourselfсебе си back.
228
699131
2979
ще си върнеш
чувството за хумор.
11:54
LaughterСмях really is carbonatedгазирани holinessсветост.
229
702571
3319
Смехът е всъщност карбонизирана святост.
11:58
It helpsпомага us breatheдишам again and again
230
706874
2692
Помага ни да дишаме, отново и отново,
12:01
and givesдава us back to ourselvesсебе си,
231
709590
2133
и ни завръща пак при нас самите.
12:03
and this givesдава us faithвяра
in life and eachвсеки other.
232
711747
3737
Това ни вдъхва вяра в живота
и един в друг.
12:08
And rememberпомня -- graceГрейс always batsприлепи last.
233
716495
3978
Помнете - благодатта винаги има право да
изиграе решаващата последна точка.
12:13
ElevenЕдинадесет: God just meansсредства goodnessдоброта.
234
721652
3109
Единадесето: Бог просто означава доброта.
12:16
It's really not all that scaryстрашен.
235
724785
2441
Не е чак толкова плашещо.
12:19
It meansсредства the divineБожествена or a lovingнежен,
animatingАнимиране intelligenceинтелигентност,
236
727250
4450
Означава Божеството или любящ,
животодаряващ разум,
12:23
or, as we learnedнаучен
from the great "DeteriorataDeteriorata,"
237
731724
3725
или, както ни учи великата
"Детериората",
12:27
"the cosmicкосмически muffinкифла."
238
735473
1608
"космическия мъфин".
12:29
A good nameиме for God is: "Not me."
239
737800
2919
Добро име за Бога е: "Не аз".
12:33
EmersonЕмерсън said that
the happiestщастливият personчовек on EarthЗемята
240
741827
2746
Емерсън е казал, че
най-щастливият човек на Земята
12:36
is the one who learnsнаучава from natureприрода
the lessonsУроци of worshipпоклонение.
241
744597
4178
е който се учи от природата
как да се покланя на Твореца.
12:40
So go outsideизвън a lot and look up.
242
748799
3126
Така че излизайте навън често и
поглеждайте нагоре.
12:43
My pastorпастор said you can trapкапан beesпчели
on the bottomдъно of masonМейсън jarsбуркани withoutбез lidsкапаци
243
751949
4503
Според моя пастор пчели се ловят
на дъното на буркани без капачка,
12:48
because they don't look up,
244
756476
1713
защото те не гледат нагоре,
12:50
so they just walkразходка around bitterlyгорчиво
bumpingудрях into the glassстъклена чаша wallsстени.
245
758213
4400
обикалят си и се блъскат
в стъклото.
12:54
Go outsideизвън. Look up.
246
762637
2368
Излизайте навън. Поглеждайте нагоре.
12:57
SecretТайна of life.
247
765029
1367
Тайната на живота.
12:59
And finallyнакрая: deathсмърт.
248
767477
1864
И накрая: смъртта.
13:02
NumberНомер 12.
249
770373
1280
Номер 12.
13:04
WowУау and yikesYikes.
250
772646
1777
Удивление и ужас.
13:07
It's so hardтвърд to bearмечка when the fewмалцина people
you cannotне мога liveживея withoutбез dieумирам.
251
775375
4225
Непоносимо е, когато малцината,
без които не може да живееш, умрат.
Никога няма да превъзмогнете загубата
и независимо какво ви съветва културата,
13:11
You'llВие ще never get over these lossesзагуби,
and no matterвъпрос what the cultureкултура saysказва,
252
779624
3637
13:15
you're not supposedпредполагаем to.
253
783285
1867
не сте длъжни да го правите.
13:17
We ChristiansХристияните like to think of deathсмърт
as a majorголям changeпромяна of addressадрес,
254
785176
5143
За християните смъртта е
смяна на адреса,
13:22
but in any caseслучай, the personчовек
will liveживея again fullyнапълно in your heartсърце
255
790343
4586
но при всички случаи човекът
ще заживее отново в сърцата ви,
13:26
if you don't sealпломба it off.
256
794953
1992
ако не ги запечатате напълно.
13:28
Like LeonardЛеонард CohenКоен said,
"There are cracksпукнатини in everything,
257
796969
2768
Според Ленърд Коен,
"Всичко е пропукано
13:31
and that's how the lightсветлина getsполучава in."
258
799761
1853
и през процепите влиза светлината."
13:33
And that's how we feel
our people again fullyнапълно aliveжив.
259
801638
3578
Така усещаме починалите
пак съвсем живи.
13:39
AlsoСъщо така, the people will make
you laughсмях out loudшумен
260
807240
4011
Също, тези наши скъпи ще ни карат
да се смеем на глас
13:43
at the mostнай-много inconvenientнеудобно timesпъти,
261
811275
3066
в най-неподходящите моменти,
13:46
and that's the great good newsНовини.
262
814365
2074
и това е чудесната блага вест.
13:48
But theirтехен absenceотсъствие will alsoсъщо be a lifelongза цял живот
nightmareкошмар of homesicknessносталгията for you.
263
816463
4455
Но липсата им ще бъде
кошмарна носталгия доживот.
13:52
GriefМъка and friendsприятели, time and tearsплач
will healлекувам you to some extentстепен.
264
820942
4681
Скръбта и приятелите, времето и
сълзите лекуват донякъде.
13:57
TearsСълзи will batheкъпя and baptizeКръщавам
and hydrateхидрат and moisturizeхидратира you
265
825647
4251
Сълзите ще ви окъпят и кръстят,
хидратират и оросят вас
14:01
and the groundприземен on whichкойто you walkразходка.
266
829922
2329
и земята, върху която стъпвате.
14:04
Do you know the first thing
that God saysказва to MosesМойсей?
267
832275
3031
Знаете ли първото нещо, което
Бог каза на Моисей?
14:08
He saysказва, "Take off your shoesобувки."
268
836028
2494
Каза му: "Събуй си обувките."
14:11
Because this is holyСветия groundприземен,
all evidenceдоказателства to the contraryпротиворечащ.
269
839079
4040
Защото това е свята земя,
въпреки всички улики за противното.
14:15
It's hardтвърд to believe,
but it's the truestистинския thing I know.
270
843143
3065
Трудно е да се повярва,
но това е най-истинското, което зная.
14:18
When you're a little bitмалко olderпо-стари,
like my tinyмъничък personalперсонален selfсебе си,
271
846232
4142
Когато станете малко по-големи,
като моята мъничка личност,
14:22
you realizeосъзнавам that deathсмърт
is as sacredсвещен as birthраждане.
272
850398
3806
осъзнавате, че смъртта е свещена
също както раждането.
14:26
And don't worryтревожа -- get on with your life.
273
854785
2994
И не се бойте - животът продължава.
14:30
AlmostПочти everyвсеки singleединичен deathсмърт
is easyлесно and gentleлек
274
858405
4495
Почти всяка смърт е лесна и лека,
14:34
with the very bestнай-доброто people surroundingобграждащ you
275
862924
3016
когато около вас са най-добрите хора
14:37
for as long as you need.
276
865964
1843
до когато имате нужда.
14:39
You won'tняма да be aloneсам.
277
867831
1640
Няма да сте самички.
14:42
They'llТе ще help you crossкръст over
to whateverкакто и да е awaitsочаква us.
278
870686
3668
Те ще ви помогнат да преминете към
онова, което очаква всички ни.
14:46
As RamRAM DassВасилев said,
279
874871
1737
Както каза Рам Дас,
14:48
"When all is said and doneСвършен,
280
876632
1860
"В края на краищата ще осъзнаем, че
14:50
we're really just all walkingходене
eachвсеки other home."
281
878516
3000
всеки просто изпраща
другия до вкъщи."
14:55
I think that's it,
282
883024
1588
Мисля, че това беше всичко,
14:56
but if I think of anything elseоще,
283
884636
2102
но ако се сетя за нещо друго,
14:58
I'll let you know.
284
886762
1462
ще ви кажа.
15:00
Thank you.
285
888248
1203
Благодаря.
15:01
(ApplauseАплодисменти)
286
889475
1579
(Ръкопляскания)
15:03
Thank you.
287
891078
1276
Благодаря.
15:04
(ApplauseАплодисменти)
288
892378
1808
(Ръкопляскания)
15:06
I was very surprisedизненадан to be askedпопитах to come,
289
894210
2154
Много се изненадах, когато ме поканиха,
15:08
because it is not my realmцарство,
290
896388
2683
защото това не е по моята специалност -
15:11
technologyтехнология or designдизайн or entertainmentзабавление.
291
899095
2327
технология, дизайн или развлечение.
15:13
I mean, my realmцарство is sortвид of
faithвяра and writingписане
292
901446
3181
В свои води съм, стане ли дума
за вяра и писане
15:16
and kindмил of lurchingзалита alongзаедно togetherзаедно.
293
904651
2950
и за това как да лъкатушим по пътя заедно.
15:19
And I was surprisedизненадан,
294
907625
1763
Така че се учудих,
15:21
but they said I could give a talk,
and I said I'd love to.
295
909412
4273
но ме поканиха за лектор
и аз приех с удоволствие.
15:25
(VideoВидео) If you don't know where to startначало,
296
913709
2052
(Видео) Ако не знаете
откъде да започнете,
15:27
rememberпомня that everyвсеки singleединичен thing
that happenedсе случи to you is yoursтвой
297
915785
3125
помнете, че всяко преживяно нещо е ваше
15:30
and you get to tell it.
298
918934
1378
и трябва да го разкажете.
15:32
AnneАн LamottLamott: People are very frightenedизплашен
and feel really doomedобречени
299
920336
3105
Ан Ламот: Хората са уплашени
и се чувстват напълно обречени
15:35
in AmericaАмерика these daysдни,
300
923465
1188
в Америка днес,
15:36
and I just wanted to help people
get theirтехен senseсмисъл of humorхумор about it
301
924677
3141
затова просто исках да им помогна
да си върнат чувството за хумор
15:39
and to realizeосъзнавам how much isn't a problemпроблем.
302
927842
3598
и да разберат колко много неща не са
истински проблеми.
15:43
If you take an actionдействие,
303
931464
3226
Ако предприемеш действие,
15:47
take a really healthyздрав or lovingнежен
or friendlyприятелски actionдействие,
304
935539
3563
опиташ да свършиш нещо наистина полезно,
от любов и добри подбуди,
15:51
you'llти ще have lovingнежен and friendlyприятелски feelingsчувствата.
305
939126
2861
ще усетиш любов и
добронамереност към теб самия.
Translated by Nataliya Stancheva
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anne Lamott - Novelist, essayist
With disarming familiarity, Anne Lamott tackles what most don’t like to consider. Her honest writing helps us make sense of life’s chaos.

Why you should listen

Anne Lamott hooks into our common experience and guides us to an understanding infused with openness. An activist, former alcoholic and Sunday School teacher, Lamott uses humor to weave through loss, parenthood, faith and the cancer diagnosis given to her best friend, in beloved books like Bird by Bird and Help, Thanks, Wow: The Three Essential Prayers. She says, "Hope begins in the dark ... if you just show up and try to do the right thing, the dawn will come. You wait and watch and work: you don't give up."

Her next book, Hallelujah Anyway: Rediscovering Mercy, was released in April 2017.

More profile about the speaker
Anne Lamott | Speaker | TED.com