Justin Baldoni: Why I'm done trying to be "man enough"
Джъстин Балдони: Защо приключих с това да бъда "достатъчно мъж"
An outspoken feminist, Justin Baldoni has been doubling down on his efforts to start a dialogue with men to redefine masculinity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that someone else wrote.
който някой друг е създал.
male role models ever
мъжки модели на подражание,
as "Male Escort #1."
в "Мъжки ескорт номер едно",
"Spring Break Shark Attack."
"Атаката на акулата",
well-known role, as Rafael.
роля като Рафаел.
the kind of man I am in my real life,
мъжа, който съм в действителност,
very different than myself.
много различни от мен.
one of these roles, I was surprised,
тези роли, бях изненадан,
I play ooze machismo,
играя потен мъжкар
that's just not how I see myself.
не се виждам така.
a man that I'm not my entire life.
не съм бил през целия си живот.
to be strong when I felt weak,
се чувствах слаб.
I've just been kind of putting on a show,
време играех,
man enough for everyone all the time.
мъж за всички през цялото време.
as I can remember, I've been told
са ми казвали
that I should grow up to be.
трябва да израсна.
accepted and liked by the other boys,
да съм приеман и харесван от момчетата.
че трябва да придобия
of the feminine,
към женствеността.
is the opposite of masculine,
обратното на мъжествеността.
embodying any of these qualities
приемането на тези качества,
and boys are strong.
момчетата - силни.
subconsciously communicated
подсъзнателно е обяснявано
and girls all over the world,
по целия свят.
to give a history lesson.
изнеса урок по история.
сме се озовали тук, нали?
after 30 years and realized
събуди след 30 години и осъзна,
tells me as a man I should be.
бъда като мъж.
broken definition of masculinity,
определение за мъжество,
добър мъж.
to be a good man.
да се случи не само ако
да приемат качествата,
embrace the qualities
са женствени,
are feminine in ourselves
ги заобикалят.
from the women who embody them.
we have learned is toxic. OK?
научено е вредно. ОК?
грешно с Вас, или с мен.
inherently wrong with you or me,
трябва да спрем да бъдем мъже.
we have to stop being men.
is if we take a real honest look
е да погледнем честно
passed down to us
избираме да примем
as men, we choose to take on
came from my dad.
от баща ми.
he's sensitive, he's nurturing,
чувствителен, грижовен.
as a kid I resented him for it,
Като дете се карахме,
в малкия град в Орегон,
in the small town in Oregon
meant that I was bullied.
да бъда тормозен.
traditionally masculine,
не беше мачо.
използвам ръцете си.
как да ловувам, как да се бия.
how to hunt, how to fight,
and provide for your family.
за семейството.
I learned how to play from my dad,
която научих от него,
неговия баща,
learned it from his dad,
да издържа семейството си.
to support his family,
е обърнал към друг мъж
just reach out to another man
че трябва да се справя сам?
he's got to do it all on his own?
че е наранен.
that they're hurting.
like, strong silent types.
силни тихи характери.
в другарството и приказките,
at making friends, and talking,
политика, жени,
or politics or women,
или трудности,
our insecurities or our struggles,
упражнявам да се освободя
that I have been practicing
that force me to be vulnerable.
които ме откриват.
от което ме е срам,
I'm experiencing shame around in my life,
да направи същото.
permission to do the same.
to talk to my guy friends about,
да говоря с приятелите ми,
и видели като слабак,
and see me as weak
излезем сами за 3 дни от града
out of town on a three-day guys trip --
the strength to talk to them
силата да говоря с тях
something amazing happened.
нещо невероятно се случи.
също се бореха.
and the courage to share my shame,
и кураж да споделя моя срам,
практикувам уязвимост,
отговорност към това.
a system of accountability.
за моя социална платформа,
искреност и уязвимост.
of authenticity and vulnerability.
it's been heartwarming.
Той бе стоплящ сърцето.
и позитивни съобщения дневно.
and positive messages daily.
някои от коментарите,
through some of the comments,
had tagged her boyfriend in the picture,
е тагнала приятеля си
в гей глупости.
те прави по-малко мъж?
less of a man, right?
of masculinity,
why my love for my wife
любовта към съпругата ми
honestly I just wanted to learn.
but instead he apologized.
но вместо това се извини.
were looked down on.
се е гледало снизходително.
and struggling with his ego,
и борил с неговото его,
he was just playing his role,
ролята публично,
for permission to express himself,
да изрази себе си,
беше друг мъж
and creating a safe space for him to feel,
създаде сигурност
че промяната е възможна
that transformation is possible,
да достигна до повече мъже,
how I could reach more men,
were following me.
stereotypically masculine things --
стереотипни мъжки неща.
my meal plans,
планиране на хранения,
след контузия.
after an injury.
for the first time in my entire career,
в кариерата ми
as one of their game-changers.
като един от техните будители.
how much I love my wife
колко обичам съпругата си
или сина си на 10 дни,
е предизвикателство, но красиво,
is challenging but beautiful,
I struggle with body dysmorphia,
се боря с диспропорциите на тялото,
then only the women show up.
тогава само жени се явяват.
да се предизвикваме.
to challenge each other.
men that we can be.
които може да бъдем.
our identities are wrapped up
нашите идентичности се събират
we feel like we're man enough.
се чувстваме достатъчно мъже.
към всички мъже,
if you can use the same qualities
дали може да използвате качествата,
your toughness:
Вашата коравост.
and use them to explore our hearts?
и да изследваме сърцата си?
when you need help?
когато имате нужда от помощ?
чувствителни,
да изглеждате слаби?
is against you?
срещу Вас?
когато чуете мръсен разговор,
when you hear "locker room talk,"
сексуално насилие?
of sexual harassment?
говорят за хващане на дупета и напиване.
about grabbing ass or getting her drunk,
и направите нещо,
and do something
се налага да живеем в свят,
we don't have to live in a world
да рискува всичко,
to say the words "me too?"
"аз също"?
been hurting the women in my life,
жените в живота ми.
действал по обиден начин
acting in a certain way that hurt her
when she would go to speak,
когато е искала да говори,
and finish her thought for her.
и съм довършвал мислите й.
unaware when I was doing it.
когато го правех.
of women around the world,
около мен,
to silence the woman I love the most.
за да заглуша любимата.
I wish that didn't get an applause.
Иска ми се да не бяхте ръкопляскали.
по-грозно става. Гарантирам Ви.
the uglier it gets, I guarantee you.
and violence against women
и насилието срещу жените
past our privilege
нашите привилегии
сме само част от проблема.
not just part of the problem.
because we put it there,
защото ние сме го поставили.
част от решението,
a part of the solution,
съм израснал от Бахаулла.
I grew up with from the Bahá'í writings.
се носи от две крила,
is possessed of two wings,
are not equivalent in strength,
не са равни по сила,
по целия свят,
relied on your strength.
не сме се опрели на силата Ви.
to ask you to formally help us,
да помоля да ни помогнете,
We're going to be tone-deaf.
Ще бъдем глухи.
going to offend you.
да се изправим и да Ви подкрепим,
to stand up and become your allies
in celebrating our vulnerability
за да отпразнуваме нашата уязвимост
дълго пътуване
или хубави момичета,
как да бъдат добри хора?
how to be good humans?
имах доста проблеми,
I had my fair share of issues,
заради неговата чувствителност
even thanks to his sensitivity
talking to you in the first place.
и да говоря.
няма общо с него.
I now realize had nothing to do with him.
and my longing to be accepted
да бъда приеман
която не е била за мен.
that was never meant for me.
how to use my hands,
използвам ръцете си.
повече мъж от всичко друго.
more a man than anything.
ABOUT THE SPEAKER
Justin Baldoni - Actor, filmmaker, social entrepreneurAn outspoken feminist, Justin Baldoni has been doubling down on his efforts to start a dialogue with men to redefine masculinity.
Why you should listen
Justin Baldoni is an actor, director and entrepreneur whose efforts are focused on creating impactful media. He can be seen playing Rafael on CW’s award-winning phenomenon Jane the Virgin. In 2012, Baldoni created the most watched digital documentary series in history, My Last Days, a show about living told by the dying. On the heels of that success, Baldoni founded Wayfarer Entertainment, a digital media studio focused on disruptive inspiration.
In 2014 Baldoni started the annual Carnival of Love with a mission to improve the way the Los Angeles community views and interacts those experiencing homelessness. To support his work on Skid Row, he started the Wayfarer Foundation, which supports his work breaking the cycle of homelessness and supporting individuals facing terminal illness.
Justin Baldoni | Speaker | TED.com