ABOUT THE SPEAKER
Anote Tong - President of the Republic of Kiribati
Anote Tong has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change.

Why you should listen

His Excellency Anote Tong is the fourth President of the Republic of Kiribati. He was first elected as President on 10 July 2003 and subsequently won two more elections in 2007 and in 2012. He is now serving his last term, which will end in mid-2015. Under his leadership, President Anote Tong also holds the portfolio of Head of State and Minister of Foreign Affairs and Immigration.

Anote Tong was born in 1952 on Fanning Island (also known as Tabuaeran) in the Line Islands and is a member of the Kiribati House of Parliament from the constituency of Maiana Island in the central Kiribati group.

Educated in New Zealand and in England at the University of Canterbury and the London School of Economics respectively, President Tong holds a Bachelor of Science and a Master of Economics under his belt.

Since the beginning of his presidency, President Anote Tong has become a strong climate change advocate and has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change.

He has stated on many occasions that Kiribati may cease to exist altogether and that its entire population may need to be resettled not as climate change refugees but as citizens who migrate on merit and with dignity.

With one of the lowest carbon-emission footprints in the world, Tong has often described Kiribati as a “frontline country” that has been among the first to experience dramatic climate change impacts.

As an extraordinary measure to set an example for the rest of the world, President Tong created the Phoenix Islands Protected Area, one of the largest marine protected areas in the world with a size of 408,250 square kilometers which was inscribed as a United Nations World Heritage site in 2008.

President Tong has won a number of awards and recognition that acknowledges his contribution and leadership on climate change and ocean conservation.

More profile about the speaker
Anote Tong | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Anote Tong: My country will be underwater soon -- unless we work together

Άνοτ Τονγκ: Η χώρα μου σύντομα θα βρίσκεται κάτω από την επιφάνεια της θάλασσας - εκτός αν δουλέψουμε μαζί

Filmed:
1,133,033 views

Η κλιματική αλλαγή για τους ανθρώπους του Κιριμπάτι δεν είναι κάτι συζητήσιμο, αμφισβητήσιμο ή κάτι που μπορούν να νομοθετήσουν εναντίον του - είναι μια καθημερινή πραγματικότητα. Το νησιωτικό έθνος του νότιου Ειρηνικού μπορεί σύντομα να βρίσκεται κάτω από το νερό, εξαιτίας της ανόδου της στάθμης της θάλασσας. Σε μια προσωπική συζήτηση με τον Έφορο του TED Κρις Άντερσον, ο Πρόεδρος του Κιριμπάτι Ανότ Τονγκ μιλάει για την κλιματική καταστροφή στην χώρα του και το αβέβαιο μέλλον της. «Αν θέλουμε να αντιμετωπίσουμε την κλιματική αλλαγή πρέπει να κάνουμε κάποιες θυσίες. Πρέπει να υπάρξει δέσμευση» αναφέρει. «Πρέπει να πούμε στους ανθρώπους ότι ο κόσμος έχει αλλάξει».
- President of the Republic of Kiribati
Anote Tong has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ChrisChris AndersonΆντερσον: PerhapsΊσως we could startαρχή
by just tellingαποτελεσματικός us about your countryΧώρα.
0
760
3656
Κρις Άντερσον: Μπορούμε να ξεκινήσουμε,
μιλώντας μας για τη χώρα σας.
Είναι τρεις τελείες πάνω στην υδρόγειο,
όμως αυτές οι τελείες είναι τεράστιες.
00:16
It's threeτρία dotsκουκκίδες there on the globeΣφαίρα.
Those dotsκουκκίδες are prettyαρκετά hugeτεράστιος.
1
4440
3856
Νομίζω ότι κάθε μία έχει
το μέγεθος της Καλιφόρνια.
00:20
I think eachκαθε one
is about the sizeμέγεθος of CaliforniaΚαλιφόρνια.
2
8320
2656
Μιλήστε μας για το Κιριμπάτι.
00:23
Tell us about KiribatiΚιριμπάτι.
3
11000
1856
Ανότ Τονγκ: Πρώτα απ' όλα θα ήθελα
να πω πόσο ευγνώνων είμαι
00:25
AnoteΑνότε TongTong: Well, let me first beginαρχίζουν
by sayingρητό how deeplyκατα ΒΑΘΟΣ gratefulευγνώμων I am
4
12880
4496
για την ευκαιρία που έχω να μοιραστώ την
ιστορία μου με ανθρώπους που νοιάζονται.
00:29
for this opportunityευκαιρία to shareμερίδιο my storyιστορία
with people who do careΦροντίδα.
5
17400
4136
Νομίζω ότι μοιράστηκα την ιστορία μου
με ανθρώπους που δεν νοιάστηκαν ιδιαίτερα.
00:33
I think I've been sharingμοιρασιά my storyιστορία with
a lot of people who don't careΦροντίδα too much.
6
21560
5576
Το Κιριμπάτι αποτελείται
από τρία νησιωτικά συμπλέγματα:
00:39
But KiribatiΚιριμπάτι is comprisedαποτελείται από
of threeτρία groupsομάδες of islandsνησιά:
7
27160
3856
Τα νησιά Γκίλμπερτ δυτικά,
00:43
the GilbertGilbert GroupΟμάδα on the westδυτικά,
8
31040
2816
έχουμε τα νησιά του Φοίνικα στη μέση,
00:46
we have the PhoenixΦοίνιξ IslandsΝησιά in the middleΜέσης,
9
33880
3336
και στα ανατολικά τα νησιά
της Γραμμής του Ισημερινού.
00:49
and the LineΓραμμή IslandsΝησιά in the eastΑνατολή.
10
37240
4416
00:53
And quiteαρκετά franklyειλικρινά, KiribatiΚιριμπάτι
is perhapsίσως the only countryΧώρα
11
41680
3096
Ειλικρινά, πιστεύω ότι το Κιριμπάτι
είναι ίσως η μόνη χώρα
που βρίσκεται στις τέσσερις
γωνιές του κόσμου,
00:57
that is actuallyπράγματι
in the fourτέσσερα cornersγωνίες of the worldκόσμος,
12
44800
2341
επειδή βρισκόμαστε στο Βόρειο Ημισφαίριο,
στο Νότιο Ημισφαίριο,
00:59
because we are in the NorthernΒόρεια HemisphereΗμισφαίριο,
in the SouthernΝότια HemisphereΗμισφαίριο,
13
47166
3299
καθώς και ανατολικά και δυτικά
της Διεθνούς Γραμμής Ημερομηνίας.
01:02
and alsoεπίσης in the eastΑνατολή and the westδυτικά
of the InternationalΔιεθνής DateΗμερομηνία LineΓραμμή.
14
50490
3055
01:05
These islandsνησιά are entirelyεξ ολοκλήρου
madeέκανε up of coralκοράλλι atollsατόλλες,
15
53570
6326
Αυτά τα νησιά είναι φτιαγμένα
εξολοκλήρου από κοραλλιογενείς ατόλες,
και κατά μέσο όρο βρίσκονται δύο μέτρα
πάνω από το επίπεδο της θάλασσας.
01:12
and on averageμέση τιμή about
two metersμέτρα aboveπανω seaθάλασσα levelεπίπεδο.
16
59920
4935
Αυτό έχουμε.
01:17
And so this is what we have.
17
64879
3457
01:20
UsuallyΣυνήθως not more
than two kilometersχιλιόμετρα in widthπλάτος.
18
68360
4816
Συνήθως όχι παραπάνω
από δύο χιλιόμετρα πλάτος.
Έτσι, σε πολλές περιπτώσεις,
με ρωτάει ο κόσμος,
01:25
And so, on manyΠολλά occasionsπεριστασεις,
I've been askedερωτηθείς by people,
19
73200
2936
«Υποφέρετε, γιατί δεν υποχωρείτε;»
01:28
"You know, you're sufferingταλαιπωρία,
why don't you moveκίνηση back?"
20
76160
2536
Δεν καταλαβαίνουν.
01:30
They don't understandκαταλαβαίνουν.
21
78720
1216
Δεν ξέρουν πόσο πολύπλοκο είναι αυτό.
01:32
They have no conceptέννοια
of what it is that's involvedεμπλεγμένος.
22
79960
3696
Με την άνοδο της θάλασσας, λένε,
«Μπορείτε να υποχωρήσετε».
01:35
With the risingαυξανόμενες seaθάλασσα, they say,
"Well, you can moveκίνηση back."
23
83680
3576
Λοιπόν, αυτό τους απαντάω.
01:39
And so this is what I tell them.
24
87280
1576
Αν υποχωρήσουμε, θα πέσουμε
από στην άλλη πλευρά του ωκεανού. Εντάξει;
01:41
If we moveκίνηση back, we will fallπτώση off
on the other sideπλευρά of the oceanωκεανός. OK?
25
88880
4336
01:45
But these are the kindsείδη of issuesθέματα
that people don't understandκαταλαβαίνουν.
26
93240
4776
Όμως αυτά είναι προβλήματα
που δεν μπορεί να καταλάβει ο κόσμος.
01:50
CACA: So certainlyσίγουρα this is
just a pictureεικόνα of fragilityευθραυστότητα there.
27
98040
4216
ΚΑ: Έτσι αυτό σίγουρα αποτελεί
μια εικόνα αστάθειας εκεί.
Πότε καταλάβατε εσείς ο ίδιος
01:54
When was it that you yourselfσύ ο ίδιος realizedσυνειδητοποίησα
28
102280
2536
ότι μπορεί να υπάρχει ένας επικείμενος
κίνδυνος για τη χώρα σας;
01:57
that there mightθα μπορούσε be
impendingεπικείμενος perilκίνδυνος for your countryΧώρα?
29
104840
3616
02:00
AT: Well, the storyιστορία of climateκλίμα changeαλλαγή
has been one that has been going on
30
108480
3456
ΑΤ: Λοιπόν, η ιστορία
της κλιματικής αλλαγής ακούγεται
εδώ και πολλές δεκαετίες.
02:04
for quiteαρκετά a numberαριθμός of decadesδεκαετίες.
31
111960
1456
02:05
And when I cameήρθε into officeγραφείο in 2003,
32
113440
4736
Και όταν ανέλαβα καθήκοντα το 2003,
ξεκίνησα να μιλάω για την κλιματική αλλαγή
στην Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ,
02:10
I beganάρχισε talkingομιλία about climateκλίμα changeαλλαγή
at the UnitedΕνωμένοι NationsΕθνών GeneralΓενικά AssemblyΣυνέλευση,
33
118200
4256
όμως όχι με αρκετό πάθος,
02:14
but not with so much passionπάθος,
34
122480
2736
επειδή υπήρχε ακόμη αυτή η διαμάχη
μεταξύ των επιστημόνων
02:17
because then there was still
this controversyαμφισβήτηση amongαναμεταξύ the scientistsΕπιστήμονες
35
125240
3616
σχετικά με το αν προκλήθηκε
από τον άνθρωπο, αν ήταν πραγματική ή όχι.
02:21
whetherκατά πόσο it was human-inducedεπαγόμενο από τον άνθρωπο,
whetherκατά πόσο it was realπραγματικός or it wasn'tδεν ήταν.
36
128880
5256
Όμως πιστεύω ότι αυτή η συζήτηση
έκλεισε ουσιαστικά το 2007
02:26
But I think that that debateδημόσια συζήτηση
was fairlyαρκετά much concludedολοκληρώθηκε in 2007
37
134160
6136
με την τέταρτη Έκθεση Αξιολόγησης
της Δ.Ε.Α.Κ.,
02:32
with the FourthΤέταρτη AssessmentΑξιολόγηση
ReportΈκθεση of the IPCCΔΕΚΑ,
38
140320
5576
που έκανε μια κατηγορηματική δήλωση
ότι είναι αληθινή και ανθρωπογενής,
02:38
whichοι οποίες madeέκανε a categoricalκατηγορηματική statementδήλωση
that it is realπραγματικός, it's human-inducedεπαγόμενο από τον άνθρωπο,
39
145920
6856
και προέβλεπε κάποια πολύ σοβαρά σενάρια
02:45
and it's predictingπροβλέποντας
some very seriousσοβαρός scenariosσενάρια
40
152800
3936
για χώρες σαν τη δική μου.
02:48
for countriesχώρες like mineδικος μου.
41
156760
2536
Και τότε ήταν που έγινα πολύ σοβαρός.
02:51
And so that's when I got very seriousσοβαρός.
42
159320
3256
Κατά το παρελθόν, μιλούσα γι' αυτό.
02:54
In the pastτο παρελθόν, I talkedμίλησε about it.
43
162600
3976
02:58
We were worriedανήσυχος.
44
166600
1216
Ανησυχούσαμε.
Όμως όταν αυτά τα σενάρια,
οι προβλέψεις βγήκανε το 2007,
03:00
But when the scenariosσενάρια,
the predictionsΠρογνωστικά cameήρθε in 2007,
45
167840
3736
έγινε ένα πραγματικό πρόβλημα για εμάς.
03:03
it becameέγινε a realπραγματικός issueθέμα for us.
46
171600
2336
ΚΑ: Τώρα, αυτές οι προβλέψεις λένε,
νομίζω ότι το 2100,
03:06
CACA: Now, those predictionsΠρογνωστικά are,
I think, that by 2100,
47
173960
5616
η στάθμη της θάλασσας
θα ανέβει κατά ένα μέτρο.
03:11
seaθάλασσα levelsεπίπεδα are forecastπρόβλεψη to riseαύξηση
perhapsίσως threeτρία feetπόδια.
48
179600
2776
Υπάρχουν σενάρια όπου είναι
ακόμη παραπάνω, σίγουρα,
03:14
There's scenariosσενάρια where
it's higherπιο ψηλά than that, for sure,
49
182400
2620
όμως τι θα λέγατε
σε έναν δύσπιστο που λέει,
03:17
but what would you say
to a skepticσκεπτικιστής who said,
50
185044
2136
«Τι είναι ένα μέτρο;
03:19
"What's threeτρία feetπόδια?
51
187204
1172
Είστε κατά μέσο όρο
δύο μέτρα πάνω από τη θάλασσα.
03:20
You're on averageμέση τιμή
sixέξι feetπόδια aboveπανω seaθάλασσα levelεπίπεδο.
52
188400
2176
03:22
What's the problemπρόβλημα?"
53
190600
1576
Ποιο είναι το πρόβλημα;»
ΑΤ: Πιστεύω ότι πρέπει να γίνει κατανοητό
03:24
AT: Well, I think
it's got to be understoodκατανοητή
54
192200
2056
ότι μια οριακή άνοδος της θάλασσας
03:26
that a marginalοριακός riseαύξηση in seaθάλασσα levelεπίπεδο
55
194280
2056
θα σήμαινε απώλεια μεγάλου μέρους της γης,
03:28
would mean a lossαπώλεια of a lot of landγη,
56
196360
2576
03:31
because much of the landγη is lowχαμηλός.
57
198960
3256
επειδή μεγάλο μέρος της γης
βρίσκεται χαμηλά.
03:34
And quiteαρκετά apartχώρια from that,
we are gettingνα πάρει the swellsπρήζεται at the momentστιγμή.
58
202240
5096
Και εκτός από αυτό, νιώθουμε
τα κύματα αυτή τη στιγμή.
Άρα δεν έχει να κάνει με το ένα μέτρο.
03:39
So it's not about gettingνα πάρει two feetπόδια.
59
207360
2176
Νομίζω ότι πολλοί άνθρωποι
δεν καταλαβαίνουν
03:41
I think what manyΠολλά people do not understandκαταλαβαίνουν
60
209560
3016
επειδή πιστεύουν ότι η κλιματική αλλαγή
είναι κάτι που θα συμβεί στο μέλλον.
03:44
is they think climateκλίμα changeαλλαγή is something
that is happeningσυμβαίνει in the futureμελλοντικός.
61
212600
6176
03:51
Well, we're at the very
bottomκάτω μέρος endτέλος of the spectrumφάσμα.
62
218800
2816
Λοιπόν, νομίζω ότι βρισκόμαστε
στο τέλος του δρόμου.
Είναι ήδη μαζί μας.
03:53
It's alreadyήδη with us.
63
221640
1256
03:55
We have communitiesκοινότητες
who alreadyήδη have been dislocatedεξάρθρωση.
64
222920
3816
Έχουμε κοινότητες
που έχουν ήδη μετακινηθεί.
03:58
They have had to moveκίνηση,
and everyκάθε parliamentκοινοβούλιο sessionσυνεδρία,
65
226760
3936
Έπρεπε να μετακινηθούν,
και σε κάθε συνεδρίαση του κοινοβουλίου,
δέχομαι διαμαρτυρίες
από διαφορετικές κοινότητες
04:02
I'm gettingνα πάρει complaintsκαταγγελίες
from differentδιαφορετικός communitiesκοινότητες
66
230720
2336
που ζητάνε βοήθεια
για να χτίσουν κυματοθραύστες,
04:05
askingζητώντας for assistanceβοήθεια to buildχτίζω seawallsκυματοθραύστες,
67
233080
3056
να δούμε τι θα κάνουμε
για τις πηγές φρέσκου νερού
04:08
to see what we can do
about the freshwaterγλυκού νερού lensφακός
68
236160
2536
04:10
because it's beingνα εισαι destroyedκαταστράφηκε από,
69
238720
1816
επειδή καταστρέφονται,
κι έτσι στα ταξίδια μου στα διάφορα νησιά,
04:12
and so in my tripsταξίδια
to the differentδιαφορετικός islandsνησιά,
70
240560
2736
βλέπω αποδείξεις από τις κοινότητες
04:15
I'm seeingβλέπων evidenceαπόδειξη of communitiesκοινότητες
71
243320
2696
που τώρα πρέπει να αντιμετωπίσουν
την απώλεια των καλλιεργειών τροφίμων
04:18
whichοι οποίες are now havingέχοντας to copeαντιμετωπίζω
with the lossαπώλεια of foodτροφή cropsσπάρτα,
72
246040
3616
τη μόλυνση των πηγών φρέσκου νερού,
04:21
the contaminationμόλυνση of the waterνερό lensesΦακοί,
73
249680
3576
και βλέπω αυτές τις κοινότητες πιθανόν
να πρέπει να μετεγκατασταθούν
04:25
and I see these communitiesκοινότητες
perhapsίσως leavingαφήνοντας, havingέχοντας to relocateμετεγκατάσταση,
74
253280
4336
μέσα στα επόμενα πέντε με δέκα χρόνια.
04:29
withinστα πλαίσια fiveπέντε to 10 yearsχρόνια.
75
257640
2336
04:32
CACA: And then, I think the countryΧώρα
sufferedυπέφερε its first cycloneκυκλώνα,
76
260000
3936
ΚΑ: Και τότε, νομίζω η χώρα
αντιμετώπισε τον πρώτο της κυκλώνα,
και αυτό έχει σχέση, ναι;
Τι συνέβη τότε;
04:36
and this is connectedσυνδεδεμένος, yes?
What happenedσυνέβη here?
77
263960
3536
ΑΤ: Λοιπόν, βρισκόμαστε στον Ισημερινό,
04:39
AT: Well, we're on the equatorΙσημερινός,
78
267520
2696
και είμαι σίγουρος ότι καταλαβαίνετε
ότι όταν βρίσκεσαι στον ισημερινό,
04:42
and I'm sure manyΠολλά of you understandκαταλαβαίνουν
that when you're on the equatorΙσημερινός,
79
270240
4416
υποτίθεται ότι έχεις ηρεμία.
Δεν πρέπει να έχουμε κυκλώνες.
04:46
it's supposedυποτιθεμένος to be in the doldrumsμελαγχολίες.
We're not supposedυποτιθεμένος to get the cyclonesκυκλώνες.
80
274680
3576
Τους δημιουργούμε και μετά
τους στέλνουμε είτε βόρεια είτε νότια.
04:50
We createδημιουργώ them, and then we sendστείλετε them
eitherείτε northβόρειος or southΝότος.
81
278280
2810
04:53
(LaughterΤο γέλιο)
82
281114
1382
(Γέλια)
Αλλά δεν πρέπει να γυρίζουν πίσω.
04:54
But they aren'tδεν είναι supposedυποτιθεμένος to come back.
83
282520
1856
04:56
But for the first time,
at the beginningαρχή of this yearέτος,
84
284400
2524
Όμως για πρώτη φορά στις αρχές του χρόνου,
ο κυκλώνας Παμ, ο οποίος
κατέστρεψε το Βανουάτου,
04:59
the CycloneΚυκλώνα PamPam,
whichοι οποίες destroyedκαταστράφηκε από VanuatuΒανουάτου,
85
286948
3668
και στην πορεία, οι άκρες του ακούμπησαν
05:02
and in the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία,
the very edgesάκρα of it actuallyπράγματι touchedσυγκενημένος
86
290640
3456
τα δύο νοτιότερα νησιά μας,
05:06
our two southernmostνοτιότερο islandsνησιά,
87
294120
2376
και όλο το Τουβαλού ήταν κάτω από το νερό
όταν χτύπησε ο τυφώνας Παμ.
05:08
and all of TuvaluΤουβαλού was underwaterυποβρύχιος
when HurricaneΟ τυφώνας PamPam struckχτύπησε.
88
296520
5376
05:14
But for our two southernmostνοτιότερο islandsνησιά,
89
301920
3696
Όμως στα δύο νοτιότερα νησιά μας,
είχαμε κύματα που κάλυπταν το μισό νησί,
05:17
we had wavesκυματιστά come over halfΉμισυ the islandνησί,
90
305640
3336
και αυτό δεν έχει ξανασυμβεί ποτέ.
05:21
and so this has never happenedσυνέβη before.
91
309000
2456
Είναι μια νέα εμπειρία.
05:23
It's a newνέος experienceεμπειρία.
92
311480
1576
Είχα μόλις γυρίσει από την περιφέρειά μου,
05:25
And I've just come back
from my ownτα δικά constituencyεκλογική περιφέρεια,
93
313080
5336
και είχα δει αυτά τα όμορφα δέντρα
που βρίσκονταν εκεί εδώ και δεκαετίες,
05:30
and I've seenείδα these beautifulπανεμορφη treesδέντρα
whichοι οποίες had been there for decadesδεκαετίες,
94
318440
3336
είχαν καταστραφεί εντελώς.
05:34
they'veέχουν been totallyεντελώς destroyedκαταστράφηκε από.
95
321800
1976
Αυτό συμβαίνει λοιπόν,
05:36
So this is what's happeningσυμβαίνει,
96
323800
1696
όμως όταν μιλάμε για την άνοδο
του επιπέδου της θάλασσας,
05:37
but when we talk
about the risingαυξανόμενες seaθάλασσα levelεπίπεδο,
97
325520
3856
θεωρούμε ότι είναι κάτι
που θα συμβεί σταδιακά.
05:41
we think it's something
that happensσυμβαίνει graduallyσταδιακά.
98
329400
3096
Έρχεται με τους ανέμους,
έρχεται με τα κύματα,
05:44
It comesέρχεται with the windsάνεμοι,
it comesέρχεται with the swellsπρήζεται,
99
332520
3056
και έτσι μπορεί να μεγεθυνθεί,
05:47
and so they can be magnifiedμεγεθύνεται,
100
335600
1936
όμως αυτό που αρχίζουμε να καταλαβαίνουμε
είναι η αλλαγή στο καιρικό μοτίβο,
05:49
but what we are beginningαρχή to witnessμάρτυρας
is the changeαλλαγή in the weatherκαιρός patternπρότυπο,
101
337560
6176
05:55
whichοι οποίες is perhapsίσως the more urgentεπείγων challengeπρόκληση
102
343760
2736
που ίσως είναι μια πιο επείγουσα πρόκληση
που ίσως θα αντιμετωπίσουμε νωρίτερα
από την άνοδο του επιπέδου της θάλασσας.
05:58
that we will faceπρόσωπο soonerγρηγορότερα
than perhapsίσως the risingαυξανόμενες seaθάλασσα levelεπίπεδο.
103
346520
4536
ΚΑ: Δηλαδή η χώρα αντιμετωπίζει
ήδη τις επιπτώσεις.
06:03
CACA: So the countryΧώρα
is alreadyήδη seeingβλέπων effectsυπάρχοντα now.
104
351080
3256
Βλέποντας το μέλλον,
06:06
As you look forwardπρος τα εμπρός,
105
354360
2176
ποιες είναι οι επιλογές σας
ως χώρα, ως έθνος;
06:08
what are your optionsεπιλογές
as a countryΧώρα, as a nationέθνος?
106
356560
3936
06:12
AT: Well, I've been tellingαποτελεσματικός
this storyιστορία everyκάθε yearέτος.
107
360520
2656
ΑΤ: Λέω αυτή την ιστορία κάθε χρόνο.
Νομίζω ότι επισκέπτομαι -
06:15
I think I visitεπίσκεψη a numberαριθμός of --
108
363200
1429
Ταξιδεύω στον κόσμο και προσπαθώ
να κάνω τον κόσμο να καταλάβει.
06:16
I've been travelingταξίδια the worldκόσμος
to try and get people to understandκαταλαβαίνουν.
109
364653
4963
Έχουμε ένα σχέδιο, νομίζουμε
ότι έχουμε ένα σχέδιο.
06:21
We have a planσχέδιο, we think we have a planσχέδιο.
110
369640
2456
Και κάποια στιγμή,
νομίζω ότι μιλούσα στη Γενεύη
06:24
And on one occasionμε την ευκαιρία,
I think I spokeακτίνα in GenevaΓενεύη
111
372120
3416
06:27
and there was a gentlemanκύριος
who was interviewingσυνέντευξη me
112
375560
4176
και ήταν ένας κύριος
που μου έπερνε συνέντευξη
06:31
on something like this,
113
379760
1736
για κάτι σχετικό με αυτό,
και είπα, «Σκεφτόμαστε πλωτά νησιά»,
06:33
and I said, "We are looking
at floatingεπιπλέων islandsνησιά,"
114
381520
2336
και νόμιζε ότι ήταν αστείο,
όμως κάποιος είπε,
06:36
and he thought it was funnyαστείος,
but somebodyκάποιος said,
115
383880
2216
«Όχι, δεν είναι αστείο. Αυτοί
οι άνθρωποι ψάχνουν για λύσεις».
06:38
"No, this is not funnyαστείος.
These people are looking for solutionsλύσεων."
116
386120
3936
06:42
And so I have been looking
at floatingεπιπλέων islandsνησιά.
117
390080
3536
Και έτσι κοιτούσα τα πλωτά νησιά.
Οι Γιαπωνέζοι ενδιαφέρονται
να κατασκευάσουν πλωτά νησιά.
06:45
The JapaneseΙαπωνικά are interestedενδιαφερόμενος
in buildingΚτίριο floatingεπιπλέων islandsνησιά.
118
393640
3736
Όμως, σαν χώρα έχουμε δεσμευτεί
06:49
But, as a countryΧώρα,
we have madeέκανε a commitmentδέσμευση
119
397400
2936
06:52
that no matterύλη what happensσυμβαίνει,
we will try as much as possibleδυνατόν
120
400360
3696
ότι και αν συμβεί, να προσπαθήσουμε
όσο περισσότερο μπορούμε
να μείνουμε και να συνεχίσουμε
να υπάρχουμε ως έθνος.
06:56
to stayδιαμονή and continueνα συνεχίσει to existυπάρχει as a nationέθνος.
121
404080
4176
Αυτό που θα χρειαστεί γι' αυτό,
07:00
What that will take,
122
408280
1536
07:02
it's going to be
something quiteαρκετά significantσημαντικός,
123
409840
3416
θα είναι κάτι σημαντικό,
κάτι πολύ, πολύ ουσιώδες.
07:05
very, very substantialουσιώδης.
124
413280
2016
Είτε θα ζούμε πάνω σε πλωτά νησιά,
07:07
EitherΕίτε we liveζω on floatingεπιπλέων islandsνησιά,
125
415320
1776
είτε θα πρέπει να ενισχύσουμε τα νησιά
για να παραμείνουμε πάνω από το νερό
07:09
or we have to buildχτίζω up the islandsνησιά
to continueνα συνεχίσει to stayδιαμονή out of the waterνερό
126
417120
3976
καθώς η στάθμη της θάλασσας ανεβαίνει
και οι καταιγίδες γίνονται πιο δυνατές.
07:13
as the seaθάλασσα levelεπίπεδο risesαυξήσεις
and as the stormsκαταιγίδες get more severeαυστηρός.
127
421120
4736
Ακόμη κι έτσι όμως,
θα είναι πολύ, πολύ δύσκολο
07:18
But even that, it's going to be
very, very difficultδύσκολος
128
425880
2429
να βρούμε τους πόρους που θα χρειαστούμε.
07:20
to get the kindείδος of resourcingπροικοδότηση
that we would need.
129
428333
2843
07:23
CACA: And then the only recourseη προσφυγή
is some formμορφή of forcedεξαναγκασμένος migrationμετανάστευση.
130
431200
3856
ΚΑ: Και τότε η μοναδική λύση θα είναι
κάποιας μορφής αναγκαστική μετανάστευση.
ΑΤ: Κοιτάζουμε και αυτή την περίπτωση
07:27
AT: Well, we are alsoεπίσης looking at that
131
435080
2216
επειδή στο ενδεχόμενο
που δεν θα έρθει βοήθεια
07:29
because in the eventΕκδήλωση
that nothing comesέρχεται forwardπρος τα εμπρός
132
437320
2896
07:32
from the internationalΔιεθνές communityκοινότητα,
133
440240
1816
από τη διεθνή κοινότητα,
προετοιμαζόμαστε,
07:34
we are preparingπροετοιμασία,
134
442080
1256
δεν θέλουμε να μας πιάσουν
όπως συμβαίνει στην Ευρώπη.
07:35
we don't want to be caughtπου αλιεύονται
like what's happeningσυμβαίνει in EuropeΕυρώπη.
135
443360
3216
07:38
OK? We don't want to massμάζα migrateμεταναστεύω
at some pointσημείο in time.
136
446600
2696
Οκ; Δεν θέλουμε να μεταναστεύσουμε
μαζικά στο μέλλον.
Θέλουμε να μπορούμε να δώσουμε
στον κόσμο την επιλογή σήμερα,
07:41
We want to be ableικανός
to give the people the choiceεπιλογή todayσήμερα,
137
449320
3416
αυτοί που θα το επιλέξουν, και θέλουν
να το κάνουν, να μεταναστεύσουν.
07:44
those who chooseεπιλέγω
and want to do that, to migrateμεταναστεύω.
138
452760
3656
Δεν θέλουμε να συμβεί κάτι που
θα τους αναγκάσει να μεταναστεύσουν
07:48
We don't want something to happenσυμβεί
that they are forcedεξαναγκασμένος to migrateμεταναστεύω
139
456440
5056
07:53
withoutχωρίς havingέχοντας been preparedέτοιμος to do so.
140
461520
2296
χωρίς να είναι προετοιμασμένοι
για κάτι τέτοιο.
Φυσικά, ο πολιτισμός μας και η κοινωνία
μας είναι πολύ διαφορετικά,
07:56
Of courseσειρά μαθημάτων, our cultureΠολιτισμός is very differentδιαφορετικός,
our societyκοινωνία is very differentδιαφορετικός,
141
463840
3496
και αν μεταναστεύσουμε σε ένα άλλο μέρος,
07:59
and onceμια φορά we migrateμεταναστεύω
into a differentδιαφορετικός environmentπεριβάλλον,
142
467360
2336
08:01
a differentδιαφορετικός cultureΠολιτισμός,
143
469720
1216
έναν άλλο πολιτισμό,
θα είναι απαραίτητη μεγάλη προσαρμογή.
08:03
there's a wholeολόκληρος lot
of adjustmentsπροσαρμογές that are requiredαπαιτείται.
144
470960
2936
ΚΑ: Λοιπόν, υπήρξε μαζική μετανάστευση
στη χώρα σας στο παρελθόν,
08:06
CACA: Well, there's forcedεξαναγκασμένος migrationμετανάστευση
in your country'sτης χώρας pastτο παρελθόν,
145
473920
3256
08:09
and I think just this weekεβδομάδα,
146
477200
1656
και νομίζω ότι αυτή την εβδομάδα,
08:11
just yesterdayεχθές
or the day before yesterdayεχθές,
147
478880
3256
μόλις χθές ή προχθές,
επισκεφθήκατε αυτούς τους ανθρώπους.
08:14
you visitedεπισκέφθηκε these people.
148
482160
2176
Τι συνέβει εκεί; Ποια είναι η ιστορία;
08:16
What happenedσυνέβη here? What's the storyιστορία here?
149
484360
2176
ΑΤ: Ναι, και λυπάμαι,
νομίζω ότι κάποιος ρώτησε
08:18
AT: Yes, and I'm sorry,
I think somebodyκάποιος was askingζητώντας
150
486560
2416
08:21
why we were sneakingκρυφός off
to visitεπίσκεψη that placeθέση.
151
489000
2976
γιατί πήγαμε κρυφά
να επισκεφτούμε αυτή την περιοχή.
Είχα πολύ καλό λόγο, καθώς έχουμε μια
κοινότητα με ανθρώπους από το Κιριμπάτι
08:24
I had a very good reasonλόγος, because we have
a communityκοινότητα of KiribatiΚιριμπάτι people
152
492000
3976
08:28
livingζωή in that partμέρος
of the SolomonΣολομώντα IslandsΝησιά,
153
496000
4096
που ζουν σε αυτό το κομμάτι
των νησιών του Σολομώντα,
όμως αυτοί οι άνθρωποι μετεγκαταστάθηκαν
εδώ από τα νησιά του Φοίνικα,
08:32
but these were people who were relocatedμετακόμισε
from the PhoenixΦοίνιξ IslandsΝησιά, in factγεγονός,
154
500120
3856
τη δεκαετία του 1960.
08:36
in the 1960s.
155
504000
1456
Υπήρχε τρομερή ξηρασία, και ο κόσμος
δεν μπορούσε να μείνει άλλο στο νησί,
08:37
There was seriousσοβαρός droughtξηρασία, and the people
could not continueνα συνεχίσει to liveζω on the islandνησί,
156
505480
4536
και έτσι μετανάστευσαν για να ζήσουν εδώ
στα νησιά του Σολομώντα.
08:42
and so they were movedμετακινήθηκε
to liveζω here in the SolomonΣολομώντα IslandsΝησιά.
157
510040
3376
Και έτσι χθες είχε ενδιαφέρον
η συνάντηση με αυτούς τους ανθρώπους
08:45
And so yesterdayεχθές it was very interestingενδιαφέρων
to meetσυναντώ with these people.
158
513440
3176
Δεν ήξεραν ποιος είμαι.
Δεν είχαν ακούσει για εμένα.
08:48
They didn't know who I was.
They hadn'tδεν είχε heardακούσει of me.
159
516640
2456
Κάποιοι από αυτούς αργότερα
με αναγνώρισαν,
08:51
Some of them laterαργότερα recognizedαναγνωρισμένος me,
160
519120
2576
και πιστεύω ότι χάρηκαν πολύ.
08:53
but I think they were very happyευτυχισμένος.
161
521720
3576
08:57
LaterΑργότερα they really wanted to have
the opportunityευκαιρία to welcomeκαλως ΗΡΘΑΤΕ me formallyτυπικά.
162
525320
4416
Μετά ήθελαν πραγματικά να έχουν
την ευκαιρία να με υποδεχθούν επίσημα.
Όμως νομίζω ότι αυτό που είδα
χθές είχε πολύ ενδιαφέρον
09:01
But I think what I saw yesterdayεχθές
was very interestingενδιαφέρων
163
529760
3256
επειδή εδώ είδα τους ανθρώπους μας.
09:05
because here I see our people.
164
533040
1816
Μίλησα στη γλώσσα μας, και φυσικά
μίλησαν και αυτοί, απαντήσαν,
09:07
I spokeακτίνα in our languageΓλώσσα, and of courseσειρά μαθημάτων
they spokeακτίνα back, they repliedαπάντησε,
165
534880
5816
όμως η προφορά τους -- δεν μπορούν
να μιλήσουν τα Κιριμπάτι σωστά.
09:12
but theirδικα τους accentπροφορά, they are beginningαρχή
not to be ableικανός to speakμιλώ KiribatiΚιριμπάτι properlyδεόντως.
166
540720
4696
Τους είδα, εκεί ήταν
αυτή η κυρία με κόκκινα δόντια.
09:17
I saw them, there was
this ladyκυρία with redτο κόκκινο teethτα δόντια.
167
545440
2496
09:20
She was chewingμάσημα betelινδοκάρυδο nutsΞΗΡΟΙ ΚΑΡΠΟΙ,
168
547960
2216
Μασούσε καρύδια
και αυτό δεν το κάνουμε στο Κιριμπάτι.
09:22
and it's not something we do in KiribatiΚιριμπάτι.
169
550200
2256
Δεν μασάμε καρύδια.
09:24
We don't chewμασάτε betelινδοκάρυδο nutsΞΗΡΟΙ ΚΑΡΠΟΙ.
170
552480
2616
09:27
I metσυνάντησε alsoεπίσης a familyοικογένεια who have marriedπαντρεμένος
the localτοπικός people here,
171
555120
5856
Συνάντησα επίσης μια οικογένεια
που έχει παντρευτεί με ντόπιους εδώ,
και λοιπόν αυτό συμβαίνει.
09:33
and so this is what is happeningσυμβαίνει.
172
561000
4096
09:37
As you go into anotherαλλο communityκοινότητα,
there are boundόριο to be changesαλλαγές.
173
565120
3576
Από τη στιγμή που μπαίνεις
σε μια νέα κοινωνία, θα υπάρξουν αλλαγές.
Είναι σίγουρο ότι θα υπάρξει
κάποια απώλεια της εθνικής ταυτότητας,
09:40
There is boundόριο to be
a certainβέβαιος lossαπώλεια of identityΤαυτότητα,
174
568720
4456
και αυτό πρέπει
να το προσέξουμε στο μέλλον
09:45
and this is what we will be
looking for in the futureμελλοντικός
175
573200
3456
αν και όταν μεταναστεύσουμε.
09:48
if and when we do migrateμεταναστεύω.
176
576680
2256
ΚΑ: Πρέπει να ήταν
μια εξαιρετικά συναισθηματική μέρα
09:51
CACA: It mustπρέπει have been
just an extraordinarilyεξαιρετικά emotionalΣυναισθηματική day
177
578960
3176
εξαιτίας των ερωτήσεων
σχετικά με την ταυτότητα,
09:54
because of these questionsερωτήσεις about identityΤαυτότητα,
178
582160
2816
της χαράς που σας είδανε και πιθανόν
της έντονης αίσθησης του τι έχασαν.
09:57
the joyΧαρά of seeingβλέπων you and perhapsίσως
an emphasizedτόνισε senseέννοια of what they had lostχαμένος.
179
585000
5216
Είναι συναρπαστικό να σας ακούμε
να λέτε ότι θα πολεμήσετε μέχρι τέλους
10:02
And it's very inspiringεμπνέοντας to hearακούω you say
you're going to fightπάλη to the endτέλος
180
590240
3381
προσπαθώντας να διατηρήσετε
το έθνος στη χώρα του.
10:05
to try to preserveδιατηρώ
the nationέθνος in a locationτοποθεσία.
181
593645
4411
10:10
AT: This is our wishεπιθυμία.
182
598080
1296
ΑΤ: Αυτή είναι η ευχή μας.
Κανείς δεν θέλει ποτέ
να εγκαταλείψει το σπίτι του,
10:11
NobodyΚανείς δεν wants ever to leaveάδεια theirδικα τους home,
183
599400
3056
και έτσι, είναι μια πολύ
δύσκολη απόφαση για εμένα.
10:14
and so it's been
a very difficultδύσκολος decisionαπόφαση for me.
184
602480
3056
10:17
As a leaderηγέτης, you don't make plansσχέδια
to leaveάδεια your islandνησί, your home,
185
605560
5376
Ως ηγέτης, δεν κάνεις σχέδια να
εγκαταλείψεις το νησί σου, το σπίτι σου,
και έτσι ρωτήθηκα σε αρκετές περιπτώσεις,
10:23
and so I've been askedερωτηθείς
on a numberαριθμός of occasionsπεριστασεις,
186
610960
2256
«Πώς αισθάνεσαι;»
10:25
"So how do you feel?"
187
613240
1216
10:26
And it doesn't feel good at all.
188
614480
3136
Και δεν αισθάνομαι καθόλου καλά.
Είναι κάτι συναισθηματικό,
και προσπαθώ να ζήσω με αυτό,
10:29
It's an emotionalΣυναισθηματική thing,
and I've triedδοκιμασμένος to liveζω with it,
189
617640
3576
και γνωρίζω ότι σε κάποιες περιπτώσεις,
με κατηγορούν ότι δεν προσπαθώ
10:33
and I know that on occasionsπεριστασεις, I'm accusedκατηγορούμενος
of not tryingπροσπαθεί to solveλύσει the problemπρόβλημα
190
621240
4936
επειδή δεν μπορώ να λύσω το πρόβλημα.
10:38
because I can't solveλύσει the problemπρόβλημα.
191
626200
1976
10:40
It's something that's got
to be doneΈγινε collectivelyσυλλογικά.
192
628200
2816
είναι κάτι που πρέπει να γίνει συλλογικά.
Η κλιματική αλλαγή είναι ένα παγκόσμιο
φαινόμενο, όπως έχω πει πολλές φορές,
10:43
ClimateΚλίμα changeαλλαγή is a globalπαγκόσμια phenomenonφαινόμενο,
and as I've oftenσυχνά arguedυποστήριξε,
193
631040
5776
δυστυχώς, οι χώρες,
όταν ερχόμαστε στα Ηνωμένα Έθνη -
10:49
unfortunatelyΔυστυχώς, the countriesχώρες,
when we come to the UnitedΕνωμένοι NationsΕθνών --
194
636840
4496
ήμουν σε μια συνάντηση με τις χώρες
του Φόρουμ των Νήσων του Ειρηνικού
10:53
I was in a meetingσυνάντηση with
the PacificΕιρηνικού IslandΝησί ForumΦόρουμ countriesχώρες
195
641360
4896
όπου η Αυστραλία και η Νέα Ζηλανδία
είναι επίσης μέλη,
10:58
where AustraliaΑυστραλία and NewΝέα ZealandΖηλανδία
are alsoεπίσης membersμελών,
196
646280
2496
και είχαμε μια διαφωνία.
11:01
and we had an argumentδιαφωνία.
197
648800
1736
Βγήκε και μια ιστορία στις ειδήσεις
11:02
There was a bitκομμάτι of a storyιστορία in the newsΝέα
198
650560
2696
επειδή διαφωνούσαμε
για το ότι η μείωση εκπομπών,
11:05
because they were arguingυποστηρίζοντας
that to cutΤομή emissionsεκπομπών,
199
653280
4296
θα ήταν κάτι που δεν μπορούσαν να κάνουν
11:09
it would be something
that they're unableανίκανος to do
200
657600
2256
11:12
because it would affectεπηρεάζουν the industriesβιομηχανίες.
201
659880
3216
επειδή θα επηρέαζε τις βιομηχανίες.
Και εδώ εγώ έλεγα,
11:15
And so here I was sayingρητό,
202
663120
1456
εντάξει, σας ακούω,
11:16
OK, I hearακούω you,
203
664600
2216
καταλαβαίνω αυτό που λέτε,
11:19
I understandκαταλαβαίνουν what you're sayingρητό,
204
666840
1656
αλλά προσπαθήστε
να καταλάβετε αυτό που λέω
11:20
but try alsoεπίσης to understandκαταλαβαίνουν what I'm sayingρητό
205
668520
2256
11:23
because if you do not cutΤομή your emissionsεκπομπών,
206
670800
2616
επειδή αν δεν μειώσετε της εκπομπές,
11:25
then our survivalεπιβίωση is on the lineγραμμή.
207
673440
2376
τότε κινδυνεύει η επιβίωσή μας.
Και αυτά τα ηθικά ζητήματα, είναι
κάτι που πρέπει να υπολογίσετε.
11:28
And so it's a matterύλη for you
to weighζυγίζω this, these moralηθικός issuesθέματα.
208
675840
4336
Είναι η βιομηχανία εναντίον
της επιβίωσης ενός λαού.
11:32
It's about industryβιομηχανία as opposedαντίθετος to
the survivalεπιβίωση of a people.
209
680200
4016
11:36
CACA: You know, I askπαρακαλώ you yesterdayεχθές
what madeέκανε you angryθυμωμένος,
210
684240
2656
ΚΑ: Ξέρετε, σας ρώτησα και χθες
τι σας εκνεύρισε,
και είπατε, «Δεν εκνευρίζομαι».
Όμως μετά σταματήσατε.
11:39
and you said, "I don't get angryθυμωμένος."
But then you pausedσταμάτησε.
211
686920
3496
Νομίζω ότι αυτό σας εκνευρίζει.
11:42
I think this madeέκανε you angryθυμωμένος.
212
690440
1616
ΑΤ: Θα σας παραπέμψω στη ομιλία
που έκανα νωρίτερα στα Ηνωμένα Έθνη.
11:44
AT: I'd referαναφέρομαι you to my earlierνωρίτερα
statementδήλωση at the UnitedΕνωμένοι NationsΕθνών.
213
692080
4896
Ήμουνα πολύ εκνευρισμένος, πολύ
απογοητευμένος και στη συνέχεια πιεσμένος.
11:49
I was very angryθυμωμένος, very frustratedαπογοητευμένοι
and then depressedμελαγχολικός.
214
697000
4936
Υπήρχε μια αίσθηση ματαιότητας
11:54
There was a senseέννοια of futilityματαιότητα
215
701960
1976
11:56
that we are fightingμαχητικός a fightπάλη
that we have no hopeελπίδα of winningεπιτυχής.
216
703960
5456
ότι παλεύουμε έναν αγώνα
χωρίς καμία ελπίδα για νίκη.
12:01
I had to changeαλλαγή my approachπλησιάζω.
217
709440
2176
Έπρεπε να αλλάξω την προσέγγισή μου.
Έπρεπε να γίνω πιο λογικός
12:03
I had to becomeγίνομαι more reasonableλογικός
218
711640
2096
επειδή πίστεψα ότι ο κόσμος
θα ακούσει κάποιον που είναι λογικός,
12:05
because I thought people would listen
to somebodyκάποιος who was rationalλογικός,
219
713760
3143
όμως παρέμεινα ριζικά λογικός
ό,τι και αν σημαίνει αυτό.
12:09
but I remainπαραμένει radicallyριζικά rationalλογικός,
whateverοτιδήποτε that is.
220
716927
2569
12:11
(LaughterΤο γέλιο)
221
719520
1616
(Γέλια)
ΚΑ: Τώρα, το ψάρεμα αποτελεί
τον πυρήνα της εθνικής σας ταυτότητας.
12:13
CACA: Now, a coreπυρήνας partμέρος
of your nation'sτου έθνους identityΤαυτότητα is fishingΨάρεμα.
222
721160
3736
12:17
I think you said prettyαρκετά much everyoneΟλοι
is involvedεμπλεγμένος in fishingΨάρεμα in some way.
223
724920
3496
Νομίζω πως είπατε ότι όλοι ασχολούνται
με κάποιον τρόπο με το ψάρεμα.
ΑΤ: Λοιπόν, τρώμε ψάρι
κάθε μέρα, κάθε μέρα,
12:20
AT: Well, we eatτρώω fishψάρι
everyκάθε day, everyκάθε day,
224
728440
2776
και πιστεύω πως δεν υπάρχει αμφιβολία ότι
το ποσοστό μας της κατανάλωσης ψαριού
12:23
and I think there is no doubtαμφιβολία
that our rateτιμή of consumptionκατανάλωση of fishψάρι
225
731240
4536
είναι ίσως από τα υψηλότερα στον κόσμο.
12:28
is perhapsίσως the highestύψιστος in the worldκόσμος.
226
735800
2136
Δεν έχουμε πολλά ζώα,
12:30
We don't have a lot of livestockζώα,
227
737960
2456
έτσι βασιζόμαστε στα ψάρια.
12:32
so it's fishψάρι that we dependεξαρτώμαι on.
228
740440
2776
ΚΑ: Έτσι βασίζεστε στα ψάρια,
και σε τοπικό επίπεδο
12:35
CACA: So you're dependentεξαρτώμενος on fishψάρι,
bothκαι τα δυο at the localτοπικός levelεπίπεδο
229
743240
3136
12:38
and for the revenuesτα έσοδα
that the countryΧώρα receivesλαμβάνει
230
746400
2696
και για τα έσοδα της χώρα σας
από τις παγκόσμιες
επιχειρήσεις αλιείας τόνου,
12:41
from the globalπαγκόσμια fishingΨάρεμα businessεπιχείρηση for tunaτόνου,
231
749120
2576
και παρόλα αυτά, πριν λίγα χρόνια
πήρατε μια ριζοσπαστική απόφαση.
12:43
and yetΑκόμη despiteπαρά that, a fewλίγοι yearsχρόνια agoπριν
you tookπήρε a very radicalριζικό stepβήμα.
232
751720
4896
Θα μας πείτε κάτι γι' αυτή;
12:48
Can you tell us about that?
233
756640
1376
12:50
I think something happenedσυνέβη
right here in the PhoenixΦοίνιξ IslandsΝησιά.
234
758040
3336
Νομίζω ότι κάτι συνέβη εδώ,
στα νησιά του Φοίνικα.
ΑΤ: Επιτρέψτε μου να σας εξηγήσω
τι είναι τα ψάρια για εμάς.
12:53
AT: Let me give some of the backgroundΙστορικό
of what fishψάρι meansπου σημαίνει for us.
235
761400
5296
Έχουμε μία από τις μεγαλύτερες
αλιείες τονοειδών που απομένει στον κόσμο.
12:58
We have one of the largestμεγαλύτερη
tunaτόνου fisheriesαλιείας remainingπαραμένων in the worldκόσμος.
236
766720
3936
Στον Ειρηνικό, νομίζω
ότι μας ανήκει περίπου το 60%
13:02
In the PacificΕιρηνικού, I think we ownτα δικά
something like 60 percentτοις εκατό
237
770680
2856
της αλιείας τονοειδών,
13:05
of the remainingπαραμένων tunaτόνου fisheriesαλιείας,
238
773560
1896
και παραμένει σχετικά υγιής
για κάποια είδη όχι όμως για όλα.
13:07
and it remainsλείψανα relativelyσχετικά healthyυγιής
for some speciesείδος, but not all.
239
775480
4256
13:11
And KiribatiΚιριμπάτι is one of the threeτρία
majorμείζων resourceπόρος ownersΟι ιδιοκτήτες,
240
779760
5120
Και το Κιριμπάτι είναι ένας
από τους μεγαλύτερους ιδιοκτήτες πόρων,
13:18
tunaτόνου resourceπόρος ownersΟι ιδιοκτήτες.
241
785920
1696
ιδιοκτήτης πόρων τόνου.
Και για την ώρα, παίρνουμε
13:19
And at the momentστιγμή, we have been gettingνα πάρει
242
787640
3576
περίπου το 80% με 90% των εσόδων μας
13:23
something like 80 to 90
percentτοις εκατό of our revenueέσοδα
243
791240
2896
από τέλη πρόσβασης, χορήγηση αδειών.
13:26
from accessπρόσβαση feesαμοιβές, licenseάδεια feesαμοιβές.
244
794160
2456
ΚΑ: Του εθνικού σας εισοδήματος.
13:28
CACA: Of your nationalεθνικός revenueέσοδα.
245
796640
1856
13:30
AT: NationalΕθνική revenueέσοδα,
246
798520
1816
ΑΤ: Του εθνικού μας εισοδήματος,
13:32
whichοι οποίες drivesδίσκους everything that we do
247
800360
2816
που κινεί ό,τι κάνουμε
τον δημόσιο τομέα, τα νοσοκομεία,
τα σχολεία και ό,τι άλλο έχουμε.
13:35
in governmentsκυβερνήσεις, hospitalsνοσοκομεία,
schoolsσχολεία and what have you.
248
803200
4016
Όμως αποφασίσαμε να την κλείσουμε
και ήταν μια πολύ δύσκολη απόφαση.
13:39
But we decidedαποφασισμένος to closeΚοντά this,
and it was a very difficultδύσκολος decisionαπόφαση.
249
807240
5216
Μπορώ να σας διαβεβαιώσω,
πολιτικά, τοπικά, δεν ήταν εύκολο.
13:44
I can assureεπιβεβαιώνω you, politicallyπολιτικά,
locallyτοπικά, it was not easyεύκολος,
250
812480
5536
Όμως ήμουν πεπεισμένος
ότι έπρεπε να το κάνουμε
13:50
but I was convincedπεπεισμένοι that we had to do this
251
818040
3936
για να εξασφαλίσουμε ότι η αλιεία
θα παραμείνει βιώσιμη.
13:54
in orderΣειρά to ensureεξασφαλίζω
that the fisheryαλιείας remainsλείψανα sustainableΑειφόρος.
252
822000
4576
13:58
There had been some indicationsενδείξεις
that some of the speciesείδος,
253
826600
2776
Υπήρξαν κάποιες ενδείξεις ότι κάποια είδη,
συγκεκριμένα το μεγαλόφθαλμο,
κινδύνευε ιδιαίτερα.
14:01
in particularιδιαιτερος the bigeyeμεγαλόφθαλμου,
was underκάτω από seriousσοβαρός threatαπειλή.
254
829400
4136
Το κιτρινόπτερο ψαρεύεται πολύ επίσης.
14:05
The yellowfinκιτρινόπτερος was alsoεπίσης heavilyβαριά fishedαλιεύονται.
255
833560
3376
Η παλαμίδα παραμένει υγιής.
14:09
SkipjackΠαλαμίδα remainsλείψανα healthyυγιής.
256
836960
1736
Και έτσι έπρεπε να κάνουμε κάτι,
και γι' αυτό τον λόγο το έκανα.
14:10
And so we had to do something like that,
and so that was the reasonλόγος I did that.
257
838720
4776
14:15
AnotherΈνα άλλο reasonλόγος why I did that
258
843520
3896
Ένας άλλος λόγος που το έκανα,
ήταν επειδή έλεγα στη διεθνή κοινότητα
14:19
was because I had been askingζητώντας
the internationalΔιεθνές communityκοινότητα
259
847440
4696
για να αντιμετωπίσουμε την κλιματική
αλλαγή, για να την πολεμήσουμε,
14:24
that in orderΣειρά to dealσυμφωνία with climateκλίμα changeαλλαγή,
in orderΣειρά to fightπάλη climateκλίμα changeαλλαγή,
260
852160
4536
πρέπει να κάνουμε θυσίες,
πρέπει να υπάρχουν δεσμεύσεις.
14:28
there has got to be sacrificeθυσία,
there has got to be commitmentδέσμευση.
261
856720
3896
Έτσι, ζητώντας από τη διεθνή κοινότητα
να κάνει μια θυσία,
14:32
So in askingζητώντας the internationalΔιεθνές communityκοινότητα
to make a sacrificeθυσία,
262
860640
5296
θεώρησα ότι και εμείς
πρέπει να κάνουμε μια θυσία.
14:38
I thought we ourselvesεμείς οι ίδιοι
need to make that sacrificeθυσία.
263
865960
2816
Και έτσι κάναμε τη θυσία.
14:41
And so we madeέκανε the sacrificeθυσία.
264
868800
1816
14:42
And forgoingπαραίτηση commercialεμπορικός fishingΨάρεμα
265
870640
4943
Και η απόσυρση από την εμπορική αλιεία
στην προστατευμένη περιοχή
των νησιών του Φοίνικα
14:47
in the PhoenixΦοίνιξ IslandsΝησιά protectedπροστατεύονται areaπεριοχή
266
875608
2608
σημαίνει απώλεια εσόδων.
14:50
would mean a lossαπώλεια of revenueέσοδα.
267
878240
1856
Ακόμη προσπαθούμε
να αξιολογήσουμε τη ζημία
14:52
We are still tryingπροσπαθεί to assessεκτιμώ
what that lossαπώλεια would be
268
880120
2477
επειδή στην πραγματικότητα
σταματήσαμε στις αρχές του χρόνου,
14:54
because we actuallyπράγματι closedκλειστό it off
at the beginningαρχή of this yearέτος,
269
882621
5235
και έτσι θα δούμε στο τέλος της χρονιάς
15:00
and so we will see by the endτέλος of this yearέτος
270
887880
2336
τι σημαίνει σε γενικές γραμμές
η απώλεια εσόδων.
15:02
what it meansπου σημαίνει in termsόροι
of the lostχαμένος revenueέσοδα.
271
890240
3496
15:05
CACA: So there's so manyΠολλά things
playingπαιχνίδι into this.
272
893760
2256
ΚΑ: Άρα εμπλέκονται
πολλά πράγματα σε αυτό.
Από την άλλη, από αυτό μπορεί
να προκύψουν πιο υγιείς αλιείες.
15:08
On the one handχέρι,
it mayενδέχεται promptγραμμή εντολών healthierπιο υγιεινό fisheriesαλιείας.
273
896040
6976
15:15
I mean, how much are you ableικανός
to moveκίνηση the priceτιμή up
274
903040
2376
Εννοώ, πόσο μπορείτε να αυξήσετε τις τιμές
που χρεώνετε για τις υπόλοιπες περιοχές;
15:17
that you chargeχρέωση for the remainingπαραμένων areasπεριοχές?
275
905440
2496
ΑΤ: Οι διαπραγματεύσεις
ήταν πολύ δύσκολες,
15:20
AT: The negotiationsδιαπραγματεύσεις
have been very difficultδύσκολος,
276
907960
4616
όμως καταφέραμε να αυξήσουμε
την τιμή της μέρας ανά σκάφος.
15:24
but we have managedδιαχειρίζεται
to raiseαύξηση the costκόστος of a vesselσκάφος day.
277
912600
3856
Για οποιοδήποτε σκάφος έρθει
να ψαρέψει για μια μέρα,
15:28
For any vesselσκάφος
to come in to fishψάρι for a day,
278
916480
2616
αυξήσαμε την προμήθεια από -
ήταν 6.000 δολάρια και 8.000 δολάρια,
15:31
we have raisedανυψωθεί the feeτέλη from --
it was $6,000 and $8,000,
279
919120
3616
και τώρα είναι 10.000, 12.000 δολάρια
ανά μέρα ανά σκάφος.
15:34
now to $10,000, $12,000 perανά vesselσκάφος day.
280
922760
4576
15:39
And so there's been
that significantσημαντικός increaseαυξάνουν.
281
927360
3216
Και έτσι υπήρξε μια σημαντική αύξηση.
Όμως ταυτόχρονα, αυτό
που πρέπει να τονίσουμε είναι,
15:42
But at the sameίδιο time,
what's importantσπουδαίος to noteΣημείωση is,
282
930600
4576
αν κατά το παρελθόν αυτές οι ψαρόβαρκες
15:47
whereasενώ in the pastτο παρελθόν these fishingΨάρεμα boatsβάρκες
283
935200
4336
μπορούσαν να ψαρεύουν σε μια μέρα
και να πιάνουν 10 τόνους,
15:51
mightθα μπορούσε be fishingΨάρεμα in a day
and maybe catchσύλληψη 10 tonsτόνους,
284
939560
3936
και τώρα μπορεί να πιάνουν 100 τόνους
επειδή έχουν γίνει πιο αποδοτικές.
15:55
now they're catchingελκυστικός maybe 100 tonsτόνους
because they'veέχουν becomeγίνομαι so efficientαποτελεσματικός.
285
943520
3896
Άρα πρέπει να ανταποκριθούμε ανάλογα.
15:59
And so we'veέχουμε got to respondαπαντώ likewiseεπίσης.
286
947440
2336
Πρέπει να είμαστε πολύ προσεκτικοί
επειδή η τεχνολογία έχει εξελιχθεί.
16:02
We'veΈχουμε got to be very, very carefulπροσεκτικός
because the technologyτεχνολογία has so improvedβελτίωση.
287
949800
4176
16:06
There was a time when the BrazilianΒραζιλίας fleetστόλος
movedμετακινήθηκε from the AtlanticΑτλαντικού to the PacificΕιρηνικού.
288
954000
5416
Κάποτε ο Βραζιλιάνικος στόλος μετακινήθηκε
από τον Ατλαντικό στον Ειρηνικό.
Δεν τα κατάφεραν.
16:11
They couldn'tδεν μπορούσε.
289
959440
1216
Ξεκίνησαν να πειραματίζονται
αν θα μπορούσαν, από μόνοι τους.
16:12
They startedξεκίνησε experimentingπειραματίζονται
if they could, perανά seSE.
290
960680
3216
Όμως τώρα έχουν τρόπους να το κάνουν,
και έχουν γίνει πολύ αποδοτικοί.
16:16
But now they'veέχουν got waysτρόπους of doing it,
and they'veέχουν becomeγίνομαι so efficientαποτελεσματικός.
291
963920
3680
16:21
CACA: Can you give us a senseέννοια
of what it's like in those negotiationsδιαπραγματεύσεις?
292
969000
3198
ΚΑ: Μπορείτε να μας δώσετε μια εικόνα
αυτών των διαπραγματεύσεων;
Επειδή αντιμετωπίσατε εταιρίες
16:24
Because you're up againstκατά companiesεταιρείες
293
972223
1697
που έχουν εκατοντάδες εκατομμύρια
δολάρια διαθέσιμα, ουσιαστικά.
16:26
that have hundredsεκατοντάδες of millionsεκατομμύρια
of dollarsδολάρια at stakeστοίχημα, essentiallyουσιαστικά.
294
973944
3592
16:29
How do you holdΚρατήστε the lineγραμμή?
295
977560
3336
Πώς τις αντιμετωπίσατε;
Μπορείτε να δώσετε κάποια συμβουλή
16:33
Is there any adviceσυμβουλή you can give
296
980920
2056
σε άλλους ηγέτες που αντιμετωπίζουν
τις ίδιες εταιρίες,
16:35
to other leadersηγέτες who are dealingμοιρασιά
with the sameίδιο companiesεταιρείες
297
983000
3056
σχετικά με το πώς να πάρουν
ό,τι παραπάνω μπορούν για τη χώρα τους,
16:38
about how to get
the mostπλέον for your countryΧώρα,
298
986080
4296
16:42
get the mostπλέον for the fishψάρι?
299
990400
4016
να πάρουν ό,τι περισσότερο
μπορούν για τα ψάρια;
Τι συμβουλή θα τους δίνατε;
16:46
What adviceσυμβουλή would you give?
300
994440
1536
ΑΤ: Λοιπόν, νομίζω ότι εστιάζουμε
πολύ συχνά στην αδειοδότηση
16:48
AT: Well, I think we focusΣυγκεντρώνω
too oftenσυχνά on licensingαδειοδότησης
301
996000
6256
έτσι ώστε να έχουμε το ποσοστό μας,
16:54
in orderΣειρά to get the rateτιμή of returnΕΠΙΣΤΡΟΦΗ,
302
1002280
1667
16:56
because what we are gettingνα πάρει
from licenseάδεια feesαμοιβές
303
1003971
2805
επειδή κερδίζουμε από τα τέλη αδειοδότησης
16:59
is about 10 percentτοις εκατό
of the landedπροσγειώθηκε valueαξία of the catchσύλληψη
304
1006800
2616
περίπου το 10%
της συνολικής αξίας των αλιευμάτων
17:01
on the sideπλευρά of the wharfαποβάθρα,
not in the retailλιανεμποριο shopsκαταστήματα.
305
1009440
3136
στην αποβάθρα,
όχι στα εμπορικά καταστήματα.
Και πέρνουμε μόνο το 10%.
17:04
And we only get about 10 percentτοις εκατό.
306
1012600
3976
17:08
What we have been tryingπροσπαθεί
to do over the yearsχρόνια
307
1016600
2616
Αυτό που προσπαθούμε
να κάνουμε όλα αυτά τα χρόνια
είναι να αυξήσουμε
τη συμμετοχή μας στη βιομηχανία,
17:11
is actuallyπράγματι to increaseαυξάνουν
our participationσυμμετοχή in the industryβιομηχανία,
308
1019240
3856
στη συγκομιδή, στην επεξεργασία,
17:15
in the harvestingη συγκομιδή, in the processingεπεξεργασία,
309
1023120
2616
και τελικά, ελπίζουμε, στην αγορά.
17:17
and eventuallyτελικά, hopefullyελπίζω, the marketingεμπορία.
310
1025760
1857
Δεν είναι δύσκολο να εισχωρήσουμε,
17:19
They're not easyεύκολος to penetrateδιαπερνώ,
311
1027642
3694
όμως δουλεύουμε προς αυτή την κατεύθυνση,
17:23
but we are workingεργαζόμενος towardsπρος that,
312
1031359
2297
και ναι, η απάντηση είναι να βελτιωθούν.
17:25
and yes, the answerαπάντηση would be to enhanceενισχύω.
313
1033680
2616
17:28
In orderΣειρά to increaseαυξάνουν our rateτιμή of returnΕΠΙΣΤΡΟΦΗ,
we have to becomeγίνομαι more involvedεμπλεγμένος.
314
1036319
4217
Αν αυξήσουμε το ποσοστό επιστροφής μας,
θα πρέπει να εμπλακούμε παραπάνω.
Και έτσι ξεκινήσαμε να το κάνουμε,
17:32
And so we'veέχουμε startedξεκίνησε doing that,
315
1040560
3176
και έπρεπε να αναδιαρθρώσουμε
τη βιομηχανία μας.
17:35
and we have to restructureαναδιάρθρωση the industryβιομηχανία.
316
1043760
4256
17:40
We'veΈχουμε got to tell these people
that the worldκόσμος has changedάλλαξε.
317
1048040
3376
Έπρεπε να πούμε σε αυτούς
τους ανθρώπους ότι ο κόσμος άλλαξε.
Τώρα θέλουμε να παράγουμε
τα ψάρια οι ίδιοι.
17:43
Now we want to produceπαράγω the fishψάρι ourselvesεμείς οι ίδιοι.
318
1051440
2416
ΚΑ: Και παράλληλα οι ντόπιοι ψαράδες,
17:46
CACA: And meanwhileΕν τω μεταξύ,
for your localτοπικός fishermenψαράδες,
319
1053880
2096
μπορούν ακόμη να ψαρεύουν,
17:48
they are still ableικανός to fishψάρι,
320
1056000
3096
όμως πώς είναι η δουλειά γι' αυτούς;
17:51
but what is businessεπιχείρηση like for them?
321
1059120
2456
Γίνεται πιο δύσκολη; Αδειάζουν τα νερά;
17:53
Is it gettingνα πάρει harderπιο δυνατα?
Are the watersτου νερού depletedεξαντλημένο?
322
1061600
2336
17:56
Or is that beingνα εισαι runτρέξιμο
on a sustainableΑειφόρος basisβάση?
323
1063960
3456
Ή αυτό γίνεται σε βιώσιμη βάση;
ΑΤ: Στην παράκτια αλιεία,
17:59
AT: For the artisanalβιοτεχνικές fisheryαλιείας,
324
1067440
1456
δεν συμμετέχουμε στην εμπορική
αλιευτική δραστηριότητα
18:01
we do not participateσυμμετέχω
in the commercialεμπορικός fishingΨάρεμα activityδραστηριότητα
325
1068920
3256
εκτός μόνο από την προμήθεια
της εγχώριας αγοράς.
18:04
exceptεκτός only to supplyΠρομήθεια the domesticοικιακός marketαγορά.
326
1072200
3016
Η αλιεία τόνου πάει
ολόκληρη στις ξένες αγορές,
18:07
The tunaτόνου fisheryαλιείας is really
entirelyεξ ολοκλήρου for the foreignξένο marketαγορά,
327
1075240
3296
κυρίως εδώ στις ΗΠΑ,
την Ευρώπη και την Ιαπωνία.
18:10
mostlyως επί το πλείστον here in the US, EuropeΕυρώπη, JapanΙαπωνία.
328
1078560
6216
18:17
So I am a fishermanψαράς, very much,
329
1084800
4536
Έτσι, είμαι ψαράς σε μεγάλο βαθμό,
και συνήθιζα να πιάνω κιτρινόπτερους.
18:21
and I used to be ableικανός to catchσύλληψη yellowfinκιτρινόπτερος.
330
1089360
3176
Τώρα είναι πολύ σπάνιο
να πιάσεις κιτρινόπτερους
18:24
Now it's very, very rareσπάνιος
to be ableικανός to catchσύλληψη yellowfinκιτρινόπτερος
331
1092560
2776
επειδή τους βγάζουν από το νερό
κατά εκατοντάδες τόνους
18:27
because they are beingνα εισαι liftedανυψώθηκε
out of the waterνερό by the hundredsεκατοντάδες of tonsτόνους
332
1095360
3376
με αυτά τα γρι-γρι.
18:30
by these purseπορτοφόλι seinersγρι-γρι.
333
1098760
1880
18:34
CACA: So here'sεδώ είναι a coupleζευγάρι
of beautifulπανεμορφη girlsκορίτσια from your countryΧώρα.
334
1102360
4936
ΚΑ: Εδώ βλέπουμε
δύο όμορφα κορίτσια από τη χώρα σας.
Θέλω να πω, καθώς σκέφτεστε το μέλλον,
18:39
I mean, as you think about theirδικα τους futureμελλοντικός,
335
1107320
3216
τι μήνυμα θα τους στέλνατε
18:42
what messageμήνυμα would you have for them
336
1110560
2656
18:45
and what messageμήνυμα
would you have for the worldκόσμος?
337
1113240
3016
και τι μήνυμα θα στέλνατε στον κόσμο;
ΑΤ: Λέω στον κόσμο ότι
πραγματικά πρέπει να κάνουμε κάτι
18:48
AT: Well, I've been tellingαποτελεσματικός the worldκόσμος
that we really have to do something
338
1116280
3429
γι' αυτό που συμβαίνει με το κλίμα
18:51
about what is happeningσυμβαίνει to the climateκλίμα
339
1119733
1843
18:53
because for us, it's about
the futureμελλοντικός of these childrenπαιδιά.
340
1121600
2776
επειδή για εμάς, είναι
το μέλλον των παιδιών μας
Έχω 12 εγγόνια, τουλάχιστον.
18:56
I have 12 grandchildrenεγγονια, at leastελάχιστα.
341
1124400
1936
Νομίζω ότι έχω 12, η γυναίκα μου ξέρει.
18:58
I think I have 12, my wifeγυναίκα knowsξέρει.
342
1126360
2016
(Γέλια)
19:00
(LaughterΤο γέλιο)
343
1128400
2216
Και νομίζω ότι έχω οκτώ παιδιά.
19:02
And I think I have eightοκτώ childrenπαιδιά.
344
1130640
3016
Είναι για το μέλλον τους.
19:05
It's about theirδικα τους futureμελλοντικός.
345
1133680
1256
Κάθε μέρα κοιτάζω τα εγγόνια μου,
περίπου στην ηλικία αυτών των κοριτσιών,
19:07
EveryΚάθε day I see my grandchildrenεγγονια,
about the sameίδιο ageηλικία as these youngνεαρός girlsκορίτσια,
346
1134960
3736
και αναρωτιέμαι,
19:10
and I do wonderθαύμα,
347
1138720
2416
και κάποιες φορές θυμώνω, αλήθεια.
19:13
and I get angryθυμωμένος sometimesωρες ωρες, yes I do.
348
1141160
2216
Αναρωτιέμαι τι θα απογίνουν.
19:15
I wonderθαύμα what is to becomeγίνομαι of them.
349
1143400
2056
Και έτσι για αυτά
19:17
And so it's about them
350
1145480
3136
πρέπει να το πούμε σε όλους,
19:20
that we should be tellingαποτελεσματικός everybodyόλοι,
351
1148640
2256
ότι δεν είναι για το εθνικό τους συμφέρον,
19:23
that it's not about
theirδικα τους ownτα δικά nationalεθνικός interestενδιαφέρον,
352
1150920
2256
19:25
because climateκλίμα changeαλλαγή,
regrettablyατυχώς, unfortunatelyΔυστυχώς,
353
1153200
3656
επειδή η κλιματική αλλαγή, δυστυχώς,
θεωρείται από πολλές χώρες
σαν ένα εθνικό πρόβλημα. Δεν είναι.
19:29
is viewedείδαν by manyΠολλά countriesχώρες
as a nationalεθνικός problemπρόβλημα. It's not.
354
1156880
4096
Και αυτή τη διαφωνία είχαμε
πρόσφατα με τους εταίρους μας,
19:33
And this is the argumentδιαφωνία
we got into recentlyπρόσφατα with our partnersσυνεργάτες,
355
1161000
3000
τους Αυστραλούς και Νεοζηλανδούς,
19:36
the AustraliansΑυστραλοί and NewΝέα ZealandersZealanders,
356
1164024
1696
επειδή είπαν, «Δεν μπορούμε
να μειώσουμε άλλο».
19:37
because they said,
"We can't cutΤομή any more."
357
1165744
3312
Αυτό είπε ένας από τους ηγέτες,
ο Αυστραλός ηγέτης,
19:41
This is what one of the leadersηγέτες,
the AustralianΑυστραλιανή leaderηγέτης, said,
358
1169080
3616
ότι κάναμε ό,τι μπορούσαμε,
κάναμε περικοπές.
19:44
that we'veέχουμε doneΈγινε our partμέρος,
we are cuttingτομή back.
359
1172720
4256
Του είπα, τι θα γίνει με τα υπόλοιπα;
Γιατί δεν τα κρατάτε;
19:49
I said, What about the restυπόλοιπο?
Why don't you keep it?
360
1177000
3656
Αν μπορούσατε να κρατήσετε
τις υπόλοιπες εκπομπές σας
19:52
If you could keep
the restυπόλοιπο of your emissionsεκπομπών
361
1180680
2696
εντός των ορίων σας, εντός των συνόρων σας
19:55
withinστα πλαίσια your boundariesσύνορα,
withinστα πλαίσια your bordersσύνορα,
362
1183400
2296
δεν θα είχαμε κανένα πρόβλημα.
19:57
we'dνυμφεύω have no questionερώτηση.
363
1185720
1776
19:59
You can go aheadεμπρός as much as you like.
364
1187520
1816
Μπορείτε να προχωρήσετε όσο θέλετε.
Όμως δυστυχώς, τα στέλνετε
προς το μέρος μας,
20:01
But unfortunatelyΔυστυχώς,
you're sendingαποστολή it our way,
365
1189360
2136
και επηρεάζει το μέλλον των παιδιών μας.
20:03
and it's affectingσυγκινητικός
the futureμελλοντικός of our childrenπαιδιά.
366
1191520
2191
Και είμαι σίγουρος ότι αυτή είναι η καρδιά
του προβλήματος της κλιματικής αλλαγή.
20:05
And so surelyασφαλώς I think that is the heartκαρδιά
of the problemπρόβλημα of climateκλίμα changeαλλαγή todayσήμερα.
367
1193735
5041
Θα συναντηθούμε στο Παρίσι
στο τέλος της χρονιάς,
20:11
We will be meetingσυνάντηση in ParisΠαρίσι
at the endτέλος of this yearέτος,
368
1198800
3056
όμως μέχρι να το θεωρήσουμε
ένα παγκόσμιο φαινόμενο,
20:14
but untilμέχρις ότου we can think of this
as a globalπαγκόσμια phenomenonφαινόμενο,
369
1201880
3936
επειδή το δημιουργήσαμε ξεχωριστά ως έθνη,
20:18
because we createδημιουργώ it,
individuallyατομικά, as nationsέθνη,
370
1205840
3256
όμως επηρεάζει όλους τους άλλους,
20:21
but it affectsεπηρεάζει everybodyόλοι elseαλλού,
371
1209120
1936
και μέχρι τώρα, αρνούμαστε
να κάνουμε κάτι γι' αυτό,
20:23
and yetΑκόμη, we refuseαρνούνται
to do anything about it,
372
1211080
3616
και το αντιμετωπίζουμε
ως ένα εθνικό πρόβλημα,
20:26
and we dealσυμφωνία with it as a nationalεθνικός problemπρόβλημα,
373
1214720
2456
που δεν είναι, είναι
ένα παγκόσμιο πρόβλημα,
20:29
whichοι οποίες it is not -- it is a globalπαγκόσμια issueθέμα,
374
1217200
2096
και πρέπει να αντιμετωπιστεί συλλογικά.
20:31
and it's got to be
dealtμοιράστηκε with collectivelyσυλλογικά.
375
1219320
2720
20:35
CACA: People are incrediblyαπίστευτα badκακό
at respondingαπαντώντας to graphsγραφικές παραστάσεις and numbersαριθμούς,
376
1223120
4336
ΚΑ: Ο κόσμος είναι υπερβολικά κακός στο να
ανταποκρίνεται σε διαγράμματα και αριθμούς
και κλείνουμε το μυαλό μας σε αυτά.
20:39
and we shutκλειστός our mindsμυαλά to it.
377
1227480
3776
Για κάποιο λόγο, για τον κόσμο, μερικές
φορές ανταποκρινόμαστε κάπως καλύτερα.
20:43
SomehowΚατά κάποιο τρόπο, to people, we're slightlyελαφρώς better
at respondingαπαντώντας to that sometimesωρες ωρες.
378
1231280
6256
Και φαίνεται πολύ πιθανό ότι το έθνος σας
20:49
And it seemsφαίνεται like it's
very possibleδυνατόν that your nationέθνος,
379
1237560
2936
εξαιτίας των έντονων προβλημάτων
που αντιμετωπίζετε,
20:52
despiteπαρά, actuallyπράγματι because of
the intenseέντονος problemsπροβλήματα you faceπρόσωπο,
380
1240520
4456
μπορεί να είστε η προειδοποιητική ένδειξη
που λάμπει πιο ξεκάθαρα στον κόσμο,
20:57
you mayενδέχεται yetΑκόμη be the warningπροειδοποίηση lightφως
to the worldκόσμος that shinesλάμπει mostπλέον visiblyεμφανώς,
381
1245000
4896
πιο δυνατά.
21:02
mostπλέον powerfullyδυναμικά.
382
1249920
1976
21:04
I just want to thank you,
I'm sure, on behalfχάρη of all of us,
383
1251920
2817
Θέλω απλά να σας ευχαριστήσω,
εκ μέρους όλων μας,
21:06
for your extraordinaryέκτακτος leadershipηγεσία
and for beingνα εισαι here.
384
1254762
2494
για την εξαιρετική σας ηγεσία
και που είσασταν εδώ.
Κύριε Πρόεδρε, σας ευχαριστώ.
21:09
MrΟ κ.. PresidentΠρόεδρος, thank you so much.
385
1257280
1573
ΑΤ: Ευχαριστώ.
21:11
AT: Thank you.
386
1258873
773
21:11
(ApplauseΧειροκροτήματα)
387
1259666
2454
(Χειροκρότημα)
Translated by Antonis Isaakidis
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anote Tong - President of the Republic of Kiribati
Anote Tong has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change.

Why you should listen

His Excellency Anote Tong is the fourth President of the Republic of Kiribati. He was first elected as President on 10 July 2003 and subsequently won two more elections in 2007 and in 2012. He is now serving his last term, which will end in mid-2015. Under his leadership, President Anote Tong also holds the portfolio of Head of State and Minister of Foreign Affairs and Immigration.

Anote Tong was born in 1952 on Fanning Island (also known as Tabuaeran) in the Line Islands and is a member of the Kiribati House of Parliament from the constituency of Maiana Island in the central Kiribati group.

Educated in New Zealand and in England at the University of Canterbury and the London School of Economics respectively, President Tong holds a Bachelor of Science and a Master of Economics under his belt.

Since the beginning of his presidency, President Anote Tong has become a strong climate change advocate and has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change.

He has stated on many occasions that Kiribati may cease to exist altogether and that its entire population may need to be resettled not as climate change refugees but as citizens who migrate on merit and with dignity.

With one of the lowest carbon-emission footprints in the world, Tong has often described Kiribati as a “frontline country” that has been among the first to experience dramatic climate change impacts.

As an extraordinary measure to set an example for the rest of the world, President Tong created the Phoenix Islands Protected Area, one of the largest marine protected areas in the world with a size of 408,250 square kilometers which was inscribed as a United Nations World Heritage site in 2008.

President Tong has won a number of awards and recognition that acknowledges his contribution and leadership on climate change and ocean conservation.

More profile about the speaker
Anote Tong | Speaker | TED.com