ABOUT THE SPEAKERS
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TEDNYC

Jonathan Haidt: Can a divided America heal?

جاناتان هیت: آیا گسستگی در ملت آمریکا التیام پذیر است؟

Filmed:
2,005,570 views

چگونه ملت آمریکا پس از انتخابات ٢٠١٦ می تواند خود را بازیابد؟ جاناتان هیت، روانشناس اجتماعی، درباره اصول اخلاقی انتخاب های سیاسی ما مطالعه می کند. او در گفتگو با کریس اندرسن، الگوهای تفکر و دلایل تاریخی را که منجر به چنین گسستگی عمیقی در آمریکا شده تشریح و دیدگاه خود را درباره آینده کشور بیان می کند.
- Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures. Full bio - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Chrisکریس Andersonاندرسون: So, Jonجون, this feelsاحساس می کند scaryترسناک.
0
936
2200
کریس اندرسن: خب، جان،
ترسناک به نظر می رسه.
00:15
Jonathanجاناتان Haidtهیت: Yeah.
1
3160
1165
جاناتان هیت: آره.
00:16
CACA: It feelsاحساس می کند like the worldجهان is in a placeمحل
2
4349
1990
کریس: به نظر می رسه جهان
00:18
that we haven'tنه seenمشاهده گردید for a long time.
3
6363
1837
مدتها این طوری نبوده.
00:20
People don't just disagreeمخالف بودن
in the way that we're familiarآشنا with,
4
8224
4561
افراد طوری با هم مخالفت می کنن
که برای ما آشنا نیست،
00:24
on the left-rightچپ راست politicalسیاسی divideتقسیم کنید.
5
12809
1900
بین جناح های سیاسی چپ و راست.
00:26
There are much deeperعمیق تر differencesتفاوت ها afootحرکت.
6
14733
3001
تفاوت های خیلی بیشتری در جریانه.
00:29
What on earthزمین is going on,
and how did we get here?
7
17758
3266
چه خبره، چطور شد
که به این جا رسیدیم؟
00:33
JHجی. ه: This is differentناهمسان.
8
21048
3003
جان: قضیه فرق می کنه.
00:36
There's a much more
apocalypticآخرالزمانی sortمرتب سازی of feelingاحساس.
9
24075
3227
حس آخرالزمانی خیلی بیشتره.
00:39
Surveyنظر سنجی researchپژوهش by Pewپیو Researchپژوهش showsنشان می دهد
10
27326
2326
نظرسنجی مؤسسه پژوهشی پیو نشون میده
00:41
that the degreeدرجه to whichکه we feel
that the other sideسمت is not just --
11
29676
3709
شدت این حس ما که
حق با طرف مقابل نیست--
00:45
we don't just dislikeدوست نداشتن them;
we stronglyبه شدت dislikeدوست نداشتن them,
12
33409
2974
صرفاً این نیست که ازشون خوشمون نیاد؛
به شدت ازشون متنفریم،
00:48
and we think that they are
a threatتهدید to the nationملت.
13
36407
3476
و فکر می کنیم تهدیدی
برای کشور هستند.
00:51
Those numbersشماره have been going up and up,
14
39907
1964
تعداد همین طور بالا رفته،
00:53
and those are over 50 percentدرصد
now on bothهر دو sidesدو طرف.
15
41895
2737
و حالا در هر دو طرف
به ٥٠ درصد رسیده.
00:56
People are scaredترسیده,
16
44656
1151
مردم ترسیدند،
00:57
because it feelsاحساس می کند like this is differentناهمسان
than before; it's much more intenseشدید.
17
45831
3627
چون به نظر میرسه با قبل فرق
میکنه؛ خیلی شدیدتره.
01:01
Wheneverهر زمان که I look
at any sortمرتب سازی of socialاجتماعی puzzleپازل,
18
49482
2520
هر وقت به چنین پازل های اجتماعی
نگاه میکنم،
01:04
I always applyدرخواست the threeسه basicپایه ای
principlesاصول of moralاخلاقی psychologyروانشناسی,
19
52026
3117
همیشه از سه اصل اساسی روانشناسی اخلاقی
استفاده میکنم،
01:07
and I think they'llآنها خواهند شد help us here.
20
55167
1894
و به نظرم در اینجا
به ما کمک میکنه.
01:09
So the first thing that you
have to always keep in mindذهن
21
57085
2733
اولین چیزی که همیشه
باید در ذهن داشته باشید
01:11
when you're thinkingفكر كردن about politicsسیاست
22
59842
1736
وقتی به سیاست فکر می کنید
01:13
is that we're tribalقبیلهای.
23
61602
1380
اینه که ما قبیله ای هستیم.
01:15
We evolvedتکامل یافته است for tribalismقبیله گرایی.
24
63006
1523
تکامل ما قبیله ای بوده.
01:16
One of the simplestساده ترین and greatestبزرگترین
insightsبینش into humanانسان socialاجتماعی natureطبیعت
25
64553
3169
یکی از ساده ترین و بزرگترین
دیدگاهها نسبت به سرشت اجتماعی بشر
01:19
is the Bedouinبدوین proverbضرب المثل:
26
67746
1173
این ضرب المثل بدوی است:
01:20
"Me againstدر برابر my brotherبرادر;
27
68943
1392
"من در مقابل برادرم؛
01:22
me and my brotherبرادر againstدر برابر our cousinعمو زاده;
28
70359
1927
من و برادرم در مقابل پسرعمو؛
01:24
me and my brotherبرادر and cousinsعموزاده ها
againstدر برابر the strangerغریبه."
29
72310
2502
من و برادر و پسرعموها
در مقابل غریبه."
01:26
And that tribalismقبیله گرایی allowedمجاز us
to createايجاد كردن largeبزرگ societiesجوامع
30
74836
4724
و قبیله گرایی به ما اجازه داد
جوامع بزرگ ایجاد کنیم
01:31
and to come togetherبا یکدیگر
in orderسفارش to competeرقابت کن with othersدیگران.
31
79584
3032
و کنار هم جمع بشیم
تا با دیگران رقابت کنیم.
01:34
That broughtآورده شده us out of the jungleجنگل
and out of smallکوچک groupsگروه ها,
32
82640
3681
به این ترتیب جنگل و گروههای
کوچک رو پشت سر گذاشتیم،
01:38
but it meansبه معنای that we have
eternalابدی conflictدرگیری.
33
86345
2023
اما مفهومش اینه که
تعارض همیشگی داریم.
01:40
The questionسوال you have to look at is:
34
88392
1741
پرسشی که باید بهش توجه کنید اینه:
01:42
What aspectsجنبه های of our societyجامعه
are makingساخت that more bitterتلخ,
35
90157
2664
کدوم جنبه های جامعه ما
برامون تلخ تره،
01:44
and what are calmingآرامش them down?
36
92845
1530
و چه چیزی بهترش میکنه؟
01:46
CACA: That's a very darkتاریک است proverbضرب المثل.
37
94399
1561
کریس: ضرب المثل خیلی تاریکی است.
01:47
You're sayingگفت: that that's actuallyدر واقع
bakedپخته شده into mostاکثر people'sمردم mentalذهنی wiringسیم کشی
38
95984
4173
منظورت اینه که در پشتش
ذهنیت بیشتر مردم هست
01:52
at some levelسطح?
39
100181
1151
به درجات مختلف؟
01:53
JHجی. ه: Oh, absolutelyکاملا. This is just
a basicپایه ای aspectجنبه of humanانسان socialاجتماعی cognitionشناختن.
40
101356
3804
جان: اوه، مطلقاً. این اساس
شناخت اجتماعی بشر هست.
01:57
But we can alsoهمچنین liveزنده togetherبا یکدیگر
really peacefullyصلح آمیز,
41
105184
2323
اما میتونیم کنار هم
زندگی صلح آمیز داشته باشیم،
01:59
and we'veما هستیم inventedاختراع شده است all kindsانواع
of funسرگرم کننده waysراه ها of, like, playingبازی کردن warجنگ.
42
107531
3395
و انواع تفریحات رو اختراع کردیم
که در واقع در اونها داریم می جنگیم.
02:02
I mean, sportsورزش ها, politicsسیاست --
43
110950
1382
مثل ورزش، سیاست--
02:04
these are all waysراه ها that we get
to exerciseورزش this tribalقبیلهای natureطبیعت
44
112356
3695
همه اینها روشی برای
تمرین همون ماهیت قبیله ای است
02:08
withoutبدون actuallyدر واقع hurtingصدمه زدن anyoneهر کسی.
45
116075
1583
بدون اینکه به کسی صدمه بزنیم.
02:09
We're alsoهمچنین really good at tradeتجارت
and explorationاکتشاف and meetingملاقات newجدید people.
46
117682
4345
همچنین خوب میتونیم تجارت کنیم
و آدمهای جدید پیدا و ملاقات کنیم.
02:14
So you have to see our tribalismقبیله گرایی
as something that goesمی رود up or down --
47
122051
3299
خوب البته باید به قبیله گرایی
اینطور نگاه کنیم که فراز و فرود داره--
02:17
it's not like we're doomedمحکوم به
to always be fightingدعوا کردن eachهر یک other,
48
125374
2852
همیشه این طور نبوده که
حتماً باید همه با هم بجنگیم،
02:20
but we'llخوب never have worldجهان peaceصلح.
49
128250
1850
اما هرگز صلح جهانی نداشته ایم.
02:22
CACA: The sizeاندازه of that tribeقبیله
can shrinkکوچک شدن or expandبسط دادن.
50
130980
3222
کریس: قبیله ممکنه بزرگ یا کوچک بشه.
02:26
JHجی. ه: Right.
51
134226
1151
جان: درسته.
02:27
CACA: The sizeاندازه of what we considerدر نظر گرفتن "us"
52
135401
1987
کریس: اندازه چیزی که ما
"ما" تلقی میکنیم
02:29
and what we considerدر نظر گرفتن "other" or "them"
53
137412
2421
و چیزی که "دیگران" یا "اونها" تلقی میکنیم
02:31
can changeتغییر دادن.
54
139857
2130
میتونه تغییر کنه.
02:34
And some people believedمعتقد that processروند
could continueادامه دهید indefinitelyبه طور نامحدود.
55
142610
5590
و برخی افراد معتقد بودند اون فرآیند
میتونه تا بی نهایت ادامه پیدا کنه.
02:40
JHجی. ه: That's right.
56
148224
1192
جان: درسته.
02:41
CACA: And we were indeedدر واقع expandingگسترش
the senseاحساس of tribeقبیله for a while.
57
149440
3206
کریس: و ما در واقع در این مدت
حس قبیله گرایی رو توسعه دادیم.
02:44
JHجی. ه: So this is, I think,
58
152670
1161
جان: فکر کنم همین طوره،
02:45
where we're gettingگرفتن at what's possiblyاحتمالا
the newجدید left-rightچپ راست distinctionفرق - تمیز - تشخیص.
59
153855
3355
احتمالاً به جایی میرسیم
که حدفاصل جدید چپ و راسته.
02:49
I mean, the left-rightچپ راست
as we'veما هستیم all inheritedبه ارث برده it,
60
157234
2323
یعنی همون چپ و راستی
که همه ما به ارث بردیم،
02:51
comesمی آید out of the laborنیروی کار
versusدر مقابل capitalسرمایه، پایتخت distinctionفرق - تمیز - تشخیص,
61
159581
2839
ناشی از تفاوت کار و سرمایه است،
02:54
and the workingکار کردن classکلاس, and Marxمارکس.
62
162444
2375
و طبقه کارگر، و مارکس.
02:56
But I think what we're seeingدیدن
now, increasinglyبه طور فزاینده,
63
164843
2249
اما فکر میکنم آنچه اکنون
به طور فزاینده می بینیم
02:59
is a divideتقسیم کنید in all the Westernغربی democraciesدموکراسی ها
64
167116
2854
گسست در همه دموکراسیهای غربی است
03:01
betweenبین the people
who want to stop at nationملت,
65
169994
3707
بین افرادی که میخوان یه ملت رو متوقف کنن،
03:05
the people who are more parochialمحدود --
66
173725
1750
افرادی که کوته نظرتر هستن--
03:07
and I don't mean that in a badبد way --
67
175499
1797
و منظورم برداشت کودکانه نیست--
03:09
people who have much more
of a senseاحساس of beingبودن rootedنشات گرفتن,
68
177320
2800
افرادی که بسیار بیشتر حس
ریشه دار بودن دارند،
03:12
they careاهميت دادن about theirخودشان townشهر,
theirخودشان communityجامعه and theirخودشان nationملت.
69
180144
3193
بیشتر به شهر خود، به جامعه
و کشور خود اهمیت میدهند.
03:15
And then those who are
anti-parochialضد آپارتمان and who --
70
183824
4037
و بعد اونهایی که ضد کوته نظری هستن و --
03:19
wheneverهر زمان که I get confusedسردرگم, I just think
of the Johnجان Lennonلنون songترانه "Imagineتصور کن."
71
187885
3400
هر وقت گیج میشم،
به ترانه جان لنون فکر میکنم "تصور کن":
03:23
"Imagineتصور کن there's no countriesکشورها,
nothing to killکشتن or dieمرگ for."
72
191309
2829
"تصور کن هیچ کشوری نیست،
چیزی برای کشتن یا مردن نیست."
03:26
And so these are the people
who want more globalجهانی است governanceحکومت,
73
194162
3213
و اینها افرادی هستن
که اداره جهانی بیشتری میخوان،
03:29
they don't like nationملت statesایالت ها,
they don't like bordersمرز ها.
74
197399
2674
دولتهای ملی رو دوست ندارن،
مرزها رو دوست ندارن.
03:32
You see this all over Europeاروپا as well.
75
200097
1825
اینو همه جای اروپا هم می بینید.
03:33
There's a great metaphorاستعاره guy --
actuallyدر واقع, his nameنام is Shakespeareشکسپیر --
76
201946
3226
یکی از بزرگان استعاره--
در واقع اسمش شکسپیره--
03:37
writingنوشتن tenده yearsسالها agoپیش in Britainبریتانیا.
77
205196
1581
١٠ سال پیش در انگلستان مینوشت.
03:38
He had a metaphorاستعاره:
78
206801
1167
استعاره ای داره:
03:39
"Are we drawbridge-uppersقرقیزستان
or drawbridge-downersdrawbridge-downers?"
79
207992
3273
"میخوایم در قلعه باز باشه
یا در قلعه بسته باشه؟"
03:43
And Britainبریتانیا is dividedتقسیم شده
52-48 on that pointنقطه.
80
211289
2905
و از این نظر انگلستان
به نسبت ٤٨ به ٥٢ تقسیم میشه.
03:46
And Americaآمریکا is dividedتقسیم شده on that pointنقطه, too.
81
214218
2120
و آمریکا هم از این نظر تقسیم میشه.
03:49
CACA: And so, those of us
who grewرشد کرد up with The Beatlesبیتلز
82
217379
3577
کریس: و بنابر این،
اونایی از ما که با بیتل ها بزرگ شدیم
03:52
and that sortمرتب سازی of hippieهیپی philosophyفلسفه
of dreamingرویا پردازی of a more connectedمتصل worldجهان --
83
220980
3574
و اون نوع فلسفه هیپی گری
و رؤیای جهان متحد--
03:56
it feltنمد so idealisticایده آلیست and "how could
anyoneهر کسی think badlyبدی about that?"
84
224578
3841
بیش از حد ایده آلیستی به نظر میرسید و
"چگونه کسی میتونه درباره ش فکر بد بکنه؟"
04:00
And what you're sayingگفت: is that, actuallyدر واقع,
85
228736
2011
و چیزی که شما میگی، در واقع اینه که
04:02
millionsمیلیون ها نفر of people todayامروز
feel that that isn't just sillyاحمقانه;
86
230771
4302
میلیون ها انسان امروز
حس میکنن اون نه تنها احمقانه
04:07
it's actuallyدر واقع dangerousخطرناک است and wrongاشتباه,
and they're scaredترسیده of it.
87
235097
2861
بلکه در واقع خطرناک و اشتباهه
و ازش میترسن.
04:09
JHجی. ه: I think the bigبزرگ issueموضوع, especiallyبه خصوص
in Europeاروپا but alsoهمچنین here,
88
237982
3026
جان: فکر می کنم به ویژه
در اروپا اما همچنین اینجا،
04:13
is the issueموضوع of immigrationمهاجرت.
89
241032
1367
موضوع اصلی مهاجرته.
04:14
And I think this is where
we have to look very carefullyبا دقت
90
242423
3069
و فکر میکنم اینجا جایی است
که باید بسیار با دقت
04:17
at the socialاجتماعی scienceعلوم پایه
about diversityتنوع and immigrationمهاجرت.
91
245516
3631
به علوم اجتماعی درباره کثرت گرایی
و مهاجرت نگاه کنیم.
04:21
Onceیک بار something becomesتبدیل می شود politicizedسیاسی شده,
92
249171
1714
وقتی چیزی سیاسی میشه،
04:22
onceیک بار it becomesتبدیل می شود something
that the left lovesدوست دارد and the right --
93
250909
3024
وقتی چیزی میشه که
چپ دوست داره و راست--
04:25
then even the socialاجتماعی scientistsدانشمندان
can't think straightسر راست about it.
94
253957
3101
اون وقت حتی دانشمندان علوم اجتماعی
نمیتونن صراحتاً به اون بپردازن.
04:29
Now, diversityتنوع is good in a lot of waysراه ها.
95
257082
1957
البته کثرت گرایی از چندین جهت خوبه.
04:31
It clearlyبه وضوح createsایجاد می کند more innovationنوآوری.
96
259063
2207
به وضوح باعث نوآوری بیشتر میشه.
04:33
The Americanآمریکایی economyاقتصاد
has grownرشد کرد enormouslyفوق العاده from it.
97
261294
2477
اقتصاد آمریکا به خاطرش
رشد فاحش داشته.
04:35
Diversityتنوع and immigrationمهاجرت
do a lot of good things.
98
263795
2382
کثرت گرایی و مهاجرت
کارهای خوب زیادی میکنن.
04:38
But what the globalistsجهانی گرایان,
I think, don't see,
99
266201
2628
اما چیزی که جهانی ها
فکر کنم نمی بینن،
04:40
what they don't want to see,
100
268853
1507
چیزی که نمیخوان ببینن،
04:42
is that ethnicقومی diversityتنوع
cutsکاهش socialاجتماعی capitalسرمایه، پایتخت and trustاعتماد.
101
270384
6278
اینه که کثرت قومی
اتحاد و اعتماد اجتماعی رو کاهش میده.
04:48
There's a very importantمهم
studyمطالعه by Robertرابرت Putnamپاتنام,
102
276686
2336
یه مطالعه خیلی مهم
توسط رابرت پوتنام هست،
04:51
the authorنویسنده of "Bowlingبولینگ Aloneتنها,"
103
279046
1856
نویسنده "بولینگ به تنهایی،"
04:52
looking at socialاجتماعی capitalسرمایه، پایتخت databasesپایگاه های داده.
104
280926
1855
که به آمار اتحاد اجتماعی نگاه کرده.
04:54
And basicallyاساسا, the more people
feel that they are the sameیکسان,
105
282805
2947
و اصولاً، هر چه مردم
احساس کنن یکسان هستن،
04:57
the more they trustاعتماد eachهر یک other,
106
285776
1507
بیشتر به هم اعتماد میکنن،
04:59
the more they can have
a redistributionistتوزیع مجدد welfareرفاه stateحالت.
107
287307
2740
بیشتر میتونن وضعیت یکسان
توضیع رفاه داشته باشن.
05:02
Scandinavianاسکاندیناوی countriesکشورها are so wonderfulفوق العاده
108
290071
1971
کشورهای اسکاندیناوی چنین عالی هستن
05:04
because they have this legacyمیراث
of beingبودن smallکوچک, homogenousهمگن countriesکشورها.
109
292066
3349
چون از این میراث برخوردارن
که کشورهای کوچک و یکدستی باشن.
05:07
And that leadsمنجر می شود to
a progressiveترقی خواه welfareرفاه stateحالت,
110
295439
3717
و این باعث وضعیت رفاه مداوم میشه،
05:11
a setتنظیم of progressiveترقی خواه
left-leaningچپ چپ valuesارزش های, whichکه saysمی گوید,
111
299180
2803
مجموعه ای از ارزش ها که بیشتر
متمایل به چپ هستند که میگه،
05:14
"DrawbridgeDrawbridge down!
The worldجهان is a great placeمحل.
112
302007
3001
"در قلعه رو باز کنین!
دنیا جای خوبیه.
05:17
People in Syriaسوریه are sufferingرنج کشیدن --
we mustباید welcomeخوش آمدی them in."
113
305032
3032
مردم سوریه رنج میکشن--
باید بهشون خوشامد بگیم."
05:20
And it's a beautifulخوشگل thing.
114
308088
1377
و این چیز قشنگیه.
05:21
But if, and I was in Swedenسوئد
this summerتابستان,
115
309934
2583
اما اگر-- و این تابستان
در سوئد بودم--
05:24
if the discourseگفتگو in Swedenسوئد
is fairlyمنصفانه politicallyاز نظر سیاسی correctدرست
116
312541
3183
اگر بحث ها در سوئد
از نظر سیاسی کاملاً درست باشه
05:27
and they can't talk about the downsidesنابودی,
117
315748
2237
و اونها نمی تونن به جنبه های منفی بپردازن،
05:30
you endپایان up bringingبه ارمغان آوردن a lot of people in.
118
318009
1987
در نتیجه که افراد زیادی وارد کشور میشه.
05:32
That's going to cutبرش socialاجتماعی capitalسرمایه، پایتخت,
119
320020
1692
این باعث کاهش اتحاد اجتماعی میشه،
05:33
it makesباعث می شود it hardسخت to have a welfareرفاه stateحالت
120
321736
1945
رسیدن به وضعیت رفاه یکسان سخت میشه
05:35
and they mightممکن endپایان up,
as we have in Americaآمریکا,
121
323705
2556
و در نتیجه ممکنه مثل ما
در آمریکا، منجر بشه
05:38
with a raciallyنژادی dividedتقسیم شده, visiblyبه وضوح
raciallyنژادی dividedتقسیم شده, societyجامعه.
122
326285
3613
به جامعه ای گسسته از نظر نژادی
-- به وضوح گسسته از نظر نژادی.
05:41
So this is all very
uncomfortableناراحت to talk about.
123
329922
2260
صحبت درباره ش اصلاً راحت نیست.
05:44
But I think this is the thing,
especiallyبه خصوص in Europeاروپا and for us, too,
124
332206
3245
اما فکر میکنم مسئله ای که به خصوص ما
و همچنین اروپا،
05:47
we need to be looking at.
125
335475
1193
باید بهش بپردازیم، همینه.
05:48
CACA: You're sayingگفت: that people of reasonدلیل,
126
336692
2086
کریس: شما میگی افراد منطقی،
05:50
people who would considerدر نظر گرفتن
themselvesخودشان not racistsنژادپرست,
127
338802
2488
اونایی که خودشونو نژادپرست نمیدونن،
05:53
but moralاخلاقی, upstandingباقیمانده people,
128
341314
1727
بلکه اخلاقی و به روز میدونن،
05:55
have a rationaleمنطق that saysمی گوید
humansانسان are just too differentناهمسان;
129
343065
2946
اعتقاد دارن که انسان ها متفاوت هستن؛
05:58
that we're in dangerخطر of overloadingبارگیری
our senseاحساس of what humansانسان are capableقادر به of,
130
346035
5439
که ما در خطر بی اعتماد شدن به
تواناییهای بشر هستیم، اگر
06:03
by mixingمخلوط کردن in people who are too differentناهمسان.
131
351498
2490
با آدم هایی قاطی بشیم که خیلی متفاوت هستن.
06:06
JHجی. ه: Yes, but I can make it
much more palatableدوست داشتنی
132
354012
3540
جان: بله، اما قابل هضم تره
06:09
by sayingگفت: it's not necessarilyلزوما about raceنژاد.
133
357576
2798
اگه بگیم لزوماً مربوط به نژاد نیست.
06:12
It's about cultureفرهنگ.
134
360819
1267
مربوط به فرهنگه.
06:14
There's wonderfulفوق العاده work by a politicalسیاسی
scientistدانشمند namedتحت عنوان Karenکارن StennerStenner,
135
362110
4173
کار فوق العاده ای از یه دانشمند
علوم سیاسی به نام کارن استنر هست
06:18
who showsنشان می دهد that when people have a senseاحساس
136
366307
3227
که نشون میده وقتی مردم حس کنن
06:21
that we are all unitedمتحد,
we're all the sameیکسان,
137
369558
2235
ما همه متحد هستیم،
همه یکسان هستیم،
06:23
there are manyبسیاری people who have
a predispositionمستعد to authoritarianismاقتدارگرا.
138
371817
3250
افراد زیاددی هستن که تمایل
به استبداد دارن.
06:27
Those people aren'tنه particularlyبه خصوص racistنژاد پرست
139
375091
2042
اون افراد چندان نژادپرست نیستن
06:29
when they feel as throughاز طریق
there's not a threatتهدید
140
377157
2167
وقتی حس می کنن تهدیدی در کار نیست
06:31
to our socialاجتماعی and moralاخلاقی orderسفارش.
141
379348
1699
برای نظم اجتماعی و اخلاقی ما.
06:33
But if you primeنخستین them experimentallyآزمایشگاهی
142
381071
2033
اما اگه به طور آزمایشی اونها رو تحریک کنی
06:35
by thinkingفكر كردن we're comingآینده apartجدا از هم,
people are gettingگرفتن more differentناهمسان,
143
383128
3132
با این تصور که داریم پراکنده میشیم،
تفاوت افراد داره زیاد میشه،
06:38
then they get more racistنژاد پرست, homophobicهمجنسگرا,
they want to kickضربه زدن out the deviantsdeviants.
144
386284
3523
نژادپرست تر و انسان هراس تر میشن،
میخوان متفاوتها رو بیرون کنن.
06:41
So it's in partبخشی that you get
an authoritarianاقتدارگرا reactionواکنش.
145
389831
2907
پس بخشی از این یه واکنش استبدادی است.
06:44
The left, followingذیل throughاز طریق
the Lennonistلنونیست lineخط --
146
392762
2337
چپ، همون طور که لنون میگه--
06:47
the Johnجان Lennonلنون lineخط --
147
395123
1286
جان لنون میگه--
06:48
does things that createايجاد كردن
an authoritarianاقتدارگرا reactionواکنش.
148
396433
2409
کارهایی می کنه که
واکنش استبدادی ایجاد میکنه.
06:50
We're certainlyقطعا seeingدیدن that
in Americaآمریکا with the alt-rightراست راست.
149
398866
2795
مطمئناً اینو در آمریکا
در جناح راست می بینیم.
06:53
We saw it in Britainبریتانیا,
we'veما هستیم seenمشاهده گردید it all over Europeاروپا.
150
401685
2582
اینو در انگلستان دیدیم،
اینو در همه جای اروپا دیدیم.
06:56
But the more positiveمثبت partبخشی of that
151
404291
2582
اما بخش مثبت ترش اینه
06:58
is that I think the localistsمحلی است,
or the nationalistsناسیونالیست ها, are actuallyدر واقع right --
152
406897
4297
که فکر میکنم حق با
بومی گرایان یا ملی گرایان است--
07:03
that, if you emphasizeاهمیت دادن
our culturalفرهنگی similarityشباهت,
153
411218
3787
که اگر بر تشابه فرهنگی تأکید کنید،
07:07
then raceنژاد doesn't actuallyدر واقع
matterموضوع very much.
154
415029
2227
نژاد چندان اهمیت نخواهد داشت.
07:09
So an assimilationistجذابیت
approachرویکرد to immigrationمهاجرت
155
417280
2708
پس با یک نگرش همگون ساز به مهاجرت
07:12
removesحذف می کند a lot of these problemsمشکلات.
156
420012
1557
بسیاری از این مسائل حل می شود.
07:13
And if you valueارزش havingداشتن
a generousسخاوتمندانه welfareرفاه stateحالت,
157
421593
2387
و اگر داشتن وضعیت رفاهی بالا
برای شما ارزشمند باشد،
07:16
you've got to emphasizeاهمیت دادن
that we're all the sameیکسان.
158
424004
2473
ناچار به این تأکید هستید
که همه ما یکسان هستیم.
07:18
CACA: OK, so risingرو به افزایش immigrationمهاجرت
and fearsترس about that
159
426840
3094
کریس: خب، پس مهاجرت فزاینده
و ترسهای ناشی از آن
07:21
are one of the causesعلل
of the currentجاری divideتقسیم کنید.
160
429958
3167
یکی از دلایل گسستگی فعلی است.
07:25
What are other causesعلل?
161
433149
1713
دلایل دیگر چیست؟
07:26
JHجی. ه: The nextبعد principleاصل of moralاخلاقی psychologyروانشناسی
162
434886
2021
جان: اصل بعدی فلسفه اخلاقی
07:28
is that intuitionsشهوات come first,
strategicاستراتژیک reasoningاستدلال secondدومین.
163
436931
3803
اینه که اول درک و بصیرت میاد،
دوم تفکر راهبردی میاد.
07:32
You've probablyشاید heardشنیدم
the termدوره "motivatedانگیزه reasoningاستدلال"
164
440758
2480
شاید اصطلاح "منطق انگیزشی" را شنیده باشید
07:35
or "confirmationتائیدیه biasتعصب."
165
443262
1607
یا "تمایل به تصدیق."
07:36
There's some really interestingجالب هست work
166
444893
1917
یه کار واقعاً جالب هست
07:38
on how our highبالا intelligenceهوش
and our verbalکلامی abilitiesتوانایی ها
167
446834
3077
درباره این چگونه هوش بالای ما
و توانایی های کلامی ما
07:41
mightممکن have evolvedتکامل یافته است
not to help us find out the truthحقیقت,
168
449935
3202
احتمالاً طوری تکوین یافته
که نتونیم پی به حقیقت ببریم،
07:45
but to help us manipulateدستکاری eachهر یک other,
defendدفاع our reputationشهرت ...
169
453161
2972
بلکه با یکدیگر سروکله بزنیم
و از شهرت خود دفاع کنیم.
07:48
We're really, really good
at justifyingتوجیه ourselvesخودمان.
170
456157
2966
ما در قانع کردن خودمون
واقعاً، واقعاً خوب هستیم.
07:51
And when you bringآوردن
groupگروه interestsمنافع into accountحساب,
171
459147
2367
و وقتی نوبت به منافع جمعی برسه،
07:53
so it's not just me,
it's my teamتیم versusدر مقابل your teamتیم,
172
461538
2737
خب، این فقط من نیستم،
گروه منه در مقال گروه شما،
07:56
whereasدر حالی که if you're evaluatingارزیابی evidenceشواهد
that your sideسمت is wrongاشتباه,
173
464299
2913
در حالی که اگر شواهد رو بررسی کنیم
که طرف شما اشتباه میکنه،
07:59
we just can't acceptقبول کردن that.
174
467236
1757
اصلاً نمی تونیم قبولش کنیم.
08:01
So this is why you can't winپیروزی
a politicalسیاسی argumentبحث و جدل.
175
469017
2717
به همین علته که نمی تونین
در یه بحث سیاسی پیروز بشین
08:03
If you're debatingبحث something,
176
471758
1493
اگر درباره چیزی بحث میکنید
08:05
you can't persuadeمتقاعد کردن the personفرد
with reasonsدلایل and evidenceشواهد,
177
473275
3047
که نمیشه طرف رو
با منطق و مدرک قانع کرد،
08:08
because that's not
the way reasoningاستدلال worksآثار.
178
476346
2345
چون روش منطق این نیست.
08:10
So now, give us the internetاینترنت,
give us Googleگوگل:
179
478715
3115
خب، حالا اینرنت رو به ما بدین،
گوگل رو به ما بدین؛
08:14
"I heardشنیدم that Barackباراک Obamaاوباما
was bornبدنیا آمدن in Kenyaکنیا.
180
482522
2730
"شنیدم باراک اوباما متولد کنیاست.
08:17
Let me Googleگوگل that -- oh my God!
10 millionمیلیون hitsبازدید! Look, he was!"
181
485276
3948
بذار گوگلش کنم-- اوه خدای من!
١٠ میلیون بار! درسته!"
08:21
CACA: So this has come as an unpleasantناخوشایند
surpriseتعجب to a lot of people.
182
489248
3140
کریس: خب، این باعث
شگفتی و ناراحتی خیلی ها شده.
08:24
Socialاجتماعی mediaرسانه ها has oftenغالبا been framedفریم
by techno-optimistsتکنو optimists
183
492412
2848
رسانه های اجتماعی اغلب متشکل از
افراد خوش بین به فناوری است
08:27
as this great connectingبرقراری ارتباط forceزور
that would bringآوردن people togetherبا یکدیگر.
184
495284
5247
به عنوان یه نیروی ارتباطی که
میتونه افراد رو کنار هم جمع کنه.
08:32
And there have been some
unexpectedغیر منتظره counter-effectsاثرات ضد to that.
185
500555
3922
و گاهی اینجا با اثرات معکوس
و غیرمنتظره روبرو میشیم.
08:36
JHجی. ه: That's right.
186
504922
1151
جان: درسته.
08:38
That's why I'm very enamoredشیفته
of yin-yangیین یانگ viewsنمایش ها
187
506097
2381
به همین دلیل به شدت شیفته
دیدگاههای یین- یانگ
08:40
of humanانسان natureطبیعت and left-rightچپ راست --
188
508502
1618
درباره سرشت انسان
و چپ- راست هستم--
08:42
that eachهر یک sideسمت is right
about certainمسلم - قطعی things,
189
510144
2466
این که هر طرف در
برخی موارد حق داره،
08:44
but then it goesمی رود blindنابینا to other things.
190
512634
2121
اما در چیزهای دیگه اشتباه میکنه.
08:46
And so the left generallyبطور کلی believesمعتقد است
that humanانسان natureطبیعت is good:
191
514779
2978
و بنابراین چپ عموماً باور داره
که انسان ذاتاً خوبه:
08:49
bringآوردن people togetherبا یکدیگر, knockدر زدن down
the wallsدیوارها and all will be well.
192
517781
3165
مردم رو کنار هم جمع کن، دیوارها رو
خراب کن و همه خوب خواهند بود.
08:52
The right -- socialاجتماعی conservativesمحافظه کاران,
not libertariansآزادیخواهان --
193
520970
2558
راست-- محافظه کاران
اجتماعی، نه لیبرال ها--
08:55
socialاجتماعی conservativesمحافظه کاران generallyبطور کلی
believe people can be greedyحریص
194
523552
4253
محافظه کاران اجتماعی عموماً معتقدند
مردم ممکنه حریص
08:59
and sexualجنسیت and selfishخود خواه,
195
527829
1382
و شهوت طلب و خودخواه باشن،
09:01
and we need regulationمقررات,
and we need restrictionsمحدودیت های.
196
529235
2420
و ما نیاز به مقررات داریم،
نیاز به محدودیت داریم.
09:04
So, yeah, if you knockدر زدن down all the wallsدیوارها,
197
532214
2402
پس، بله، اگه همه دیوارها رو خراب کنید،
09:06
allowاجازه دادن people to communicateبرقراری ارتباط
all over the worldجهان,
198
534640
2229
اجازه بدین سراسر جهان
با هم ارتباط برقرار کنن،
09:08
you get a lot of pornپورنو and a lot of racismنژاد پرستی.
199
536893
2058
حاصلش یه عالمه شهوت طلبی
و نژادپرستی است.
09:10
CACA: So help us understandفهمیدن.
200
538975
1261
کریس: بیشتر توضیح بده.
09:12
These principlesاصول of humanانسان natureطبیعت
have been with us foreverبرای همیشه.
201
540260
5552
این اصول ذاتی انسان همیشه با ما بوده.
09:18
What's changedتغییر کرد that's deepenedعمیق تر
this feelingاحساس of divisionتقسیم?
202
546918
4774
چی عوض شده که این حس
گسستگی رو شدیدتر کرده؟
09:24
JHجی. ه: You have to see sixشش to tenده
differentناهمسان threadsموضوعات all comingآینده togetherبا یکدیگر.
203
552360
4656
جان: باید ٦ تا ١٠ موضوع رو
با هم در نظر بگیرید.
09:29
I'll just listفهرست a coupleزن و شوهر of them.
204
557373
1693
تنها به برخی از آنها اشاره میکنم.
09:31
So in Americaآمریکا, one of the bigبزرگ --
actuallyدر واقع, Americaآمریکا and Europeاروپا --
205
559398
4478
خب، در آمریکا یکی از بزرگترین
-- در واقع در آمریکا و اروپا--
09:35
one of the biggestبزرگترین onesآنهایی که is Worldجهان Warجنگ IIدوم.
206
563900
1913
یکی از بزرگترین آنها جنگ جهانی دومه.
09:37
There's interestingجالب هست researchپژوهش
from Joeجو Henrichهنریچ and othersدیگران
207
565837
2643
تحقیقات جالبی از جو هنریخ و همکاران است
09:40
that saysمی گوید if your countryکشور was at warجنگ,
208
568504
2403
که میگه اگر کشورتون در حال جنگ بود،
09:42
especiallyبه خصوص when you were youngجوان,
209
570931
1557
به ویژه وقتی جوان بودید،
09:44
then we testتست you 30 yearsسالها laterبعد
in a commonsرایج dilemmaدوراهی
210
572512
3114
ما هم پس از 30 سال شما رو در یک
دوراهی تعارض منافع آزمایش میکنیم
09:47
or a prisoner'sزندانی dilemmaدوراهی,
211
575650
1329
یا دوراهی زندانی، اگه
09:49
you're more cooperativeتعاونی.
212
577003
1291
همکاری بیشتری داشته باشی.
09:50
Because of our tribalقبیلهای natureطبیعت, if you're --
213
578983
2873
به دلیل ذات قبیلهای ما،
اگه شما--
09:53
my parentsپدر و مادر were teenagersنوجوانان
duringدر حین Worldجهان Warجنگ IIدوم,
214
581880
2917
والدین من در جنگ جهانی دوم
نوجوان بودند،
09:56
and they would go out
looking for scrapsقطعه قطعه of aluminumآلومینیوم
215
584821
2561
و بیرون میرفتن و میگشتن
دنبال تکه های آلومینیم
09:59
to help the warجنگ effortتلاش.
216
587406
1189
برای کمک به جنگ.
10:00
I mean, everybodyهمه pulledکشیده togetherبا یکدیگر.
217
588619
2178
منظورم اینه که،
همه با هم می کشیدن.
10:02
And so then these people go on,
218
590821
1529
و بنابراین اینها ادامه میدن،
10:04
they riseبالا آمدن up throughاز طریق businessکسب و کار
and governmentدولت,
219
592374
2398
با کسب و کار و دولت بزرگ میشن،
10:06
they take leadershipرهبری positionsموقعیت ها.
220
594796
1631
جایگاه رهبری پیدا میکنن.
10:08
They're really good
at compromiseمصالحه and cooperationهمکاری.
221
596451
3251
در مصالحه و همکاری
واقعاً خوبن.
10:11
They all retireبازنشسته by the '90s.
222
599726
1935
تا دهه ٩٠ همگی بازنشسته میشن.
10:13
So we're left with babyعزیزم boomersبوئومرها
by the endپایان of the '90s.
223
601685
3301
پس تا انتهای دهه ٩٠ با
نسل بیبی بومر طرف هستیم.
10:17
And theirخودشان youthجوانان was spentصرف شده fightingدعوا کردن
eachهر یک other withinدر داخل eachهر یک countryکشور,
224
605010
3967
و جوانی اینها صرف جنگیدن
با یکدیگر در داخل هر کشور شد،
10:21
in 1968 and afterwardsپس از آن.
225
609001
1647
در ١٩٦٨ و پس از آن.
10:22
The lossاز دست دادن of the Worldجهان Warجنگ IIدوم generationنسل,
"The Greatestبزرگترین Generationنسل,"
226
610672
3994
باخت نسل جنگ جهانی دوم،
"بزرگترین نسل،"
10:26
is hugeبزرگ.
227
614690
1284
باخت بزرگیه.
10:28
So that's one.
228
616567
1175
پس این یکی.
10:30
Anotherیکی دیگر, in Americaآمریکا,
is the purificationتصفیه of the two partiesاحزاب.
229
618440
3123
دیگری در آمریکا،
تصفیه دو حزبه.
10:33
There used to be liberalلیبرال Republicansجمهوری خواهان
and conservativeمحافظه کار Democratsدموکرات ها.
230
621949
3047
قبلاً جمهوریخواه لیبرال
و دموکرات محافظه کار وجود داشت.
10:37
So Americaآمریکا had a mid-اواسط20thth centuryقرن
that was really bipartisanدو طرفه.
231
625020
3167
یعنی آمریکا یه اواسط قرن ٢٠ داشت
که واقعاً دوحزبی بود.
10:40
But because of a varietyتنوع of factorsعوامل
that startedآغاز شده things movingدر حال حرکت,
232
628211
4367
اما به دلیل عوامل مختلف
این چیزها شروع به تغییر کرد،
10:44
by the 90's's, we had a purifiedتصفیه شده
liberalلیبرال partyمهمانی and conservativeمحافظه کار partyمهمانی.
233
632602
3398
تا دهه ٩٠، یه حزب لیبرال خالص
و یه حزب محافظه کار خالص داشتیم.
10:48
So now, the people in eitherیا partyمهمانی
really are differentناهمسان,
234
636024
2645
پس حالا افراد هر حزب
واقعاً متفاوت هستن،
10:50
and we really don't want
our childrenفرزندان to marryازدواج کن them,
235
638693
2483
و واقعاً مایل نیستیم
بچه هامون با اونها ازدواج کنن،
10:53
whichکه, in the '60s,
didn't matterموضوع very much.
236
641200
2068
در حالیکه این مسئله در
دهه ٦٠ زیاد مهم نبود.
10:55
So, the purificationتصفیه of the partiesاحزاب.
237
643292
1797
پس تصفیه حزبها.
10:57
Thirdسوم is the internetاینترنت and, as I said,
238
645113
2472
سومی اینترنت است
و همون طور که گفتم،
10:59
it's just the mostاکثر amazingحیرت آور stimulantمحرک
for post-hocبعد از ظهر reasoningاستدلال and demonizationشیطانی.
239
647609
4683
این جالبترین محرک برای
استدلال و تسویه حساب بعد از واقعه است.
11:04
CACA: The toneلحن of what's happeningاتفاق می افتد
on the internetاینترنت now is quiteکاملا troublingمشکل.
240
652316
4792
کریس: حال نحوه وقوع در
اینترنت کاملاً دردسرسازه.
11:09
I just did a quickسریع searchجستجو کردن
on Twitterتوییتر about the electionانتخابات
241
657132
2847
الان یه جستجوی سریع در توییتر
درباره انتخاب کردم
11:12
and saw two tweetsتویت ها nextبعد to eachهر یک other.
242
660003
2920
و دو توییت کنار هم دیدم:
11:15
One, againstدر برابر a pictureعکس of racistنژاد پرست graffitiنقاشی های دیواری:
243
663335
4212
یکی، مقابل تصویری از گرافیتی نژادپرستانه:
11:20
"This is disgustingچندش آور!
244
668007
1633
"چندش آوره!
11:21
Uglinessزرق و برق in this countryکشور,
broughtآورده شده to us by #Trumpترامپ."
245
669664
3170
زشتی در این کشور
توسط #ترامپ رایج شد."
11:25
And then the nextبعد one is:
246
673424
1382
و بعد اون یکی:
11:27
"Crookedکرک شده Hillaryهیلاری
dedicationتعهد pageصفحه. Disgustingچندش آور!"
247
675339
3303
"تقدیم نامه
هیلاری دروغگو. چندش آور!"
11:31
So this ideaاندیشه of "disgustنفرت"
is troublingمشکل to me.
248
679176
4207
این ایده "چندش"
منو اذیت میکنه.
11:35
Because you can have an argumentبحث و جدل
or a disagreementاختلاف نظر about something,
249
683407
3235
چون شما میتونین درباره چیزی
بحث کنین یا موافقش نباشین،
11:38
you can get angryخشمگین at someoneکسی.
250
686666
1561
ممکنه از کسی عصبانی باشین.
11:41
Disgustنفرت, I've heardشنیدم you say,
takes things to a much deeperعمیق تر levelسطح.
251
689094
3593
چندش، شنیدم میگی،
چیزها رو عمیق تر می کنه.
11:44
JHجی. ه: That's right. Disgustنفرت is differentناهمسان.
252
692711
1887
جان: درسته. چندش فرق میکنه.
11:46
Angerخشم -- you know, I have kidsبچه ها.
253
694622
1963
عصبانیت-- میدونی، من بچه دارم.
11:48
They fightمبارزه کردن 10 timesبار a day,
254
696609
1750
اونا روزی ١٠ بار دعوا میکنن،
11:50
and they love eachهر یک other 30 timesبار a day.
255
698383
1967
و روزی ٣٠ همدیگه رو دوست دارن.
11:52
You just go back and forthچهارم:
you get angryخشمگین, you're not angryخشمگین;
256
700374
2910
فقط عقب و جلو میری،
عصبانی هستی، عصبانی نیستی؛
11:55
you're angryخشمگین, you're not angryخشمگین.
257
703308
1523
عصبانی هستی، عصبانی نیستی.
11:56
But disgustنفرت is differentناهمسان.
258
704855
1310
اما چندش فرق میکنه.
11:58
Disgustنفرت paintsرنگ ها the personفرد
as subhumanغیر انسانی, monstrousهیجان انگیز,
259
706189
4473
چندش شخص رو تبدیل میکنه
به مادون انسان، به هیولا،
12:02
deformedناقص شده, morallyاخلاقی deformedناقص شده.
260
710686
1809
زشت، بدنهاد.
12:04
Disgustنفرت is like indelibleقابل خواندن inkجوهر.
261
712519
2424
چندش مثل جوهر ماندگاره.
12:07
There's researchپژوهش from Johnجان Gottmanگوتمن
on maritalازدواج therapyدرمان.
262
715768
3515
پژوهشی از جان گاتمن هست
درباره ازدواج درمانی.
12:11
If you look at the facesچهره ها -- if one
of the coupleزن و شوهر showsنشان می دهد disgustنفرت or contemptتحقیر,
263
719307
5125
اگه به چهره ها نگاه کنی-- اگه یکی از زوجین
از دیگری چندشش بشه یا تحقیرش کنه،
12:16
that's a predictorپیشگو that they're going
to get divorcedجدا شده soonبه زودی,
264
724456
3096
این پیش بینی میکنه که به زودی
از هم جدا خواهند شد،
12:19
whereasدر حالی که if they showنشان بده angerخشم,
that doesn't predictپیش بینی anything,
265
727576
2899
در حالی که اگه عصبانی باشن،
این چیزی رو پیش بینی نمیکنه،
12:22
because if you dealمعامله with angerخشم well,
it actuallyدر واقع is good.
266
730499
2709
چون اگه با عصبانیت درست برخورد کنی،
در واقع چیز خوبیه.
12:25
So this electionانتخابات is differentناهمسان.
267
733232
1452
پس این انتخابات فرق میکنه.
12:26
Donaldدونالد Trumpترامپ personallyشخصا
usesاستفاده می کند the wordکلمه "disgustنفرت" a lot.
268
734708
3654
دونالد ترامپ شخصاً از واژه
"چندش" زیاد استفاده میکنه.
12:30
He's very germ-sensitiveحساس به جنس,
so disgustنفرت does matterموضوع a lot --
269
738386
2857
او به شدت به میکروب حساسه،
پس چندش خیلی مهمه--
12:33
more for him, that's something
uniqueمنحصر بفرد to him --
270
741267
3910
بیشتر برای او، یعنی چیزی
که منحصر به اوست--
12:37
but as we demonizeشیطانی کردن eachهر یک other more,
271
745201
2903
اما وقتی یکدیگر را
اهریمنی تر جلوه میدهیم،
12:40
and again, throughاز طریق
the Manichaeanمانویان worldviewجهان بینی,
272
748128
3409
و باز هم، از دیدگاه مانوی،
12:43
the ideaاندیشه that the worldجهان
is a battleنبرد betweenبین good and evilبد
273
751561
2730
این ایده که جهان
نبرد بین خیر و شر است
12:46
as this has been rampingرمپینگ up,
274
754315
1347
چون همواره بهش تأکید شده،
12:47
we're more likelyاحتمال دارد not just to say
they're wrongاشتباه or I don't like them,
275
755686
3326
احتمالش بیشتره که فقط نگیم
اشتباه میکنن یا ازشون خوشمون نمیاد،
12:51
but we say they're evilبد, they're satanicساتنیک,
276
759036
2536
بلکه میگیم اونها شیطان هستن، اهریمنی هستن،
12:53
they're disgustingچندش آور, they're revoltingشورش.
277
761596
1921
چندش آور هستن، حال به هم زن هستن.
12:55
And then we want nothing to do with them.
278
763541
2866
و بعد میخوایم باهاشون کاری نداشته باشیم.
12:58
And that's why I think we're seeingدیدن it,
for exampleمثال, on campusپردیس now.
279
766806
3487
و به همین دلیل فکر میکنم الان اونو،
مثلاً در دانشگاه می بینیم.
13:02
We're seeingدیدن more the urgeم pop اینترنتی کارت و کارت کارت کارت کارت
to keep people off campusپردیس,
280
770317
2640
می بینیم تمایل به حذف افراد بیشتر شده،
13:04
silenceسکوت them, keep them away.
281
772981
1945
به ساکت کردن و دور نگه داشتن اونها.
13:06
I'm afraidترسیدن that this wholeکل
generationنسل of youngجوان people,
282
774950
2595
میترسم همه جوانان این نسل،
13:09
if theirخودشان introductionمعرفی to politicsسیاست
involvesشامل می شود a lot of disgustنفرت,
283
777569
3793
اگه آشنایی اونها با سیاست
با چندش فراوان همراه باشه،
13:13
they're not going to want to be involvedگرفتار
in politicsسیاست as they get olderمسن تر.
284
781386
3705
بزرگتر که بشوند نخواهند خواست
در سیاست دخالت کنند.
13:17
CACA: So how do we dealمعامله with that?
285
785506
1840
کریس: پس چیکارش کنیم؟
13:19
Disgustنفرت. How do you defuseخنثی کردن disgustنفرت?
286
787370
4480
چندش. چطور از پس چندش برمیای؟
13:24
JHجی. ه: You can't do it with reasonsدلایل.
287
792874
1948
جان: با منطق نمیشه.
13:27
I think ...
288
795312
1191
فکر می کنم...
13:30
I studiedمورد مطالعه قرار گرفت disgustنفرت for manyبسیاری yearsسالها,
and I think about emotionsاحساسات a lot.
289
798257
3217
سالهاست درباره چندش مطالعه میکنم
و درباره عواطف زیلد فکر میکنم،
13:33
And I think that the oppositeمخالف
of disgustنفرت is actuallyدر واقع love.
290
801498
3525
و فکر میکنم مقابل چندش
در واقع عشقه.
13:37
Love is all about, like ...
291
805764
3091
عشق همه درباره، مثلاً...
13:41
Disgustنفرت is closingبسته شدن off, bordersمرز ها.
292
809239
2571
چندش، بستن مرزهاست.
13:43
Love is about dissolvingحل کردن wallsدیوارها.
293
811834
2545
عشق، برداشتن دیوارهاست.
13:47
So personalشخصی relationshipsروابط, I think,
294
815074
2480
پس فکر می کنم روابط شخصی
13:49
are probablyشاید the mostاکثر
powerfulقدرتمند meansبه معنای we have.
295
817578
2759
شاید قدرتمندترین وسیله ای است
که در اختیار داریم.
13:53
You can be disgustedمنزجر by a groupگروه of people,
296
821291
2697
ممکنه از گروهی از مردم چندشتون بشه،
13:56
but then you meetملاقات a particularخاص personفرد
297
824012
1918
اما بعد یه شخص خاص رو می بینین
13:57
and you genuinelyواقعا discoverكشف كردن
that they're lovelyدوست داشتني.
298
825954
2776
و در واقع متوجه میشین
که اونها دوست داشتنی هستن.
14:00
And then graduallyبه تدریج that chipsچیپس away
or changesتغییرات your categoryدسته بندی as well.
299
828754
4296
و بعد به تدریج ضعیف میشه
یا دسته بندی شما هم تغییر میکنه.
14:06
The tragedyتراژدی is, Americansآمریکایی ها used to be
much more mixedمخلوط شده up in the theirخودشان townsشهرها
300
834016
5977
غم انگیز اینه که آمریکاییها معمولاً
در شهرهاشون بسیار مختلط تر بودن
14:12
by left-rightچپ راست or politicsسیاست.
301
840017
2134
از نظر چپ و راست یا سیاسی،
14:14
And now that it's becomeتبدیل شدن به
this great moralاخلاقی divideتقسیم کنید,
302
842175
2331
و حالا این گسست معنوی شدید
ایجاد شده،
14:16
there's a lot of evidenceشواهد
that we're movingدر حال حرکت to be nearنزدیک people
303
844530
3143
شواهد فراوانی هست که ما داریم
کوچ میکنیم تا نزدیک افرادی باشیم
14:19
who are like us politicallyاز نظر سیاسی.
304
847697
1512
که از نظر سیاسی شبیه ما هستن.
14:21
It's harderسخت تر to find somebodyکسی
who'sچه کسی است on the other sideسمت.
305
849233
2530
پیدا کردن یه نفر که
طرف دیگه باشه سخت تر شده.
14:23
So they're over there, they're farدور away.
306
851787
2290
اونها اونجان، در دوردست.
14:26
It's harderسخت تر to get to know them.
307
854101
1570
شناخت اونها سخت تر شده.
14:27
CACA: What would you say to someoneکسی
or say to Americansآمریکایی ها,
308
855695
4224
کریس: چی میگی به کسی یا آمریکاییها،
14:31
people generallyبطور کلی,
309
859943
1158
مردم به طور کلی،
14:33
about what we should understandفهمیدن
about eachهر یک other
310
861125
2609
از اینکه درباره یکدیگر
چی باید بفهمیم
14:35
that mightممکن help us rethinkدوباره فکر کن for a minuteدقیقه
311
863758
3475
که ممکنه کمک کنه
یک دقیقه دوباره فکر کنیم
14:39
this "disgustنفرت" instinctغریزه?
312
867257
2203
درباره این "چندش" غریزی.
14:42
JHجی. ه: Yes.
313
870086
1152
جان: بله.
14:43
A really importantمهم
thing to keep in mindذهن --
314
871262
2153
یه چیز واقعاً مهم
که باید به خاطر بسپاریم--
14:45
there's researchپژوهش by politicalسیاسی
scientistدانشمند Alanآلن Abramowitzآبراموویچ,
315
873439
4716
پژوهشی از دانشمند علوم سیاسی
آلن آبرامویتز هست،
14:50
showingنشان دادن that Americanآمریکایی democracyدموکراسی
is increasinglyبه طور فزاینده governedاداره می شود
316
878179
3993
که نشون میده دموکراسی آمریکایی
به طور فزاینده توسط چیزی
14:54
by what's calledبه نام "negativeمنفی partisanshipحزب کمونیست."
317
882196
2243
به نام "طرفداری منفی" اداره میشه.
14:56
That meansبه معنای you think,
OK there's a candidateنامزد,
318
884875
3111
معنیش اینه که شما فکر میکنی،
خب، یه کاندیدا هست،
15:00
you like the candidateنامزد,
you voteرای for the candidateنامزد.
319
888010
2406
شما کاندیدا رو دوست داری،
به کاندیدا رأی میدی.
15:02
But with the riseبالا آمدن of negativeمنفی advertisingتبلیغات
320
890440
2059
اما با افزایش تبلیغات منفی
15:04
and socialاجتماعی mediaرسانه ها
and all sortsانواع of other trendsروند,
321
892523
2224
و رسانه های اجتماعی
و انواع گرایش های دیگه،
15:06
increasinglyبه طور فزاینده, the way electionsانتخابات are doneانجام شده
322
894771
2041
به طور فزاینده نحوه اجرای انتخابات
15:08
is that eachهر یک sideسمت triesتلاش می کند to make
the other sideسمت so horribleناگوار, so awfulخیلی بد و ناخوشایند,
323
896836
3981
طوری شده که هر طرف سعی میکنه
طرف دیگه رو خراب کنه،
15:12
that you'llشما خواهید بود voteرای for my guy by defaultبه طور پیش فرض.
324
900841
2041
تا شما به طور خودکار به آدم من رأی بدی.
15:15
And so as we more and more voteرای
againstدر برابر the other sideسمت
325
903319
2970
و هر چی بیشتر و بیشتر
علیه طرف مقابل رأی بدی
15:18
and not for our sideسمت,
326
906313
1331
و به ما رأی ندی،
15:19
you have to keep in mindذهن
that if people are on the left,
327
907668
5507
باید به خاطر داشته باشی
که اگه افراد سمت چپ،
15:25
they think, "Well, I used to think
that Republicansجمهوری خواهان were badبد,
328
913199
2910
فکر کنن، "خب، همیشه فکر میکردم
جمهوریخواهها بد هستن، اما
15:28
but now Donaldدونالد Trumpترامپ provesثابت می کند it.
329
916133
1483
الان دونالد ترامپ اینو ثابت کرد
15:29
And now everyهرکدام Republicanجمهوری خواه,
I can paintرنگ with all the things
330
917640
2851
و حالا همه جمهوریخواهها،
میتونم همه رو به شکلی ببینم
15:32
that I think about Trumpترامپ."
331
920515
1382
که درباره ترامپ فکر میکنم."
15:33
And that's not necessarilyلزوما trueدرست است.
332
921921
1593
و این لزوماً درست نیست.
15:35
They're generallyبطور کلی not very happyخوشحال
with theirخودشان candidateنامزد.
333
923538
2692
اونها عموماً خیلی از کاندیدای خود
راضی نیستن.
15:38
This is the mostاکثر negativeمنفی partisanshipحزب کمونیست
electionانتخابات in Americanآمریکایی historyتاریخ.
334
926254
4716
این بدترین طرفداری منفی
در تاریخ انتخابات آمریکاست.
15:43
So you have to first separateجداگانه
your feelingsاحساسات about the candidateنامزد
335
931860
3363
پس باید اول احساسات خودت رو
درباره کاندیدا
15:47
from your feelingsاحساسات about the people
who are givenداده شده a choiceانتخابی.
336
935247
2937
از احساساتت درباره مردمی که
میخوان انتخابش کنن جدا کنی،
15:50
And then you have to realizeتحقق بخشیدن that,
337
938208
2483
و بعد باید بفهمی که
15:53
because we all liveزنده
in a separateجداگانه moralاخلاقی worldجهان --
338
941246
2420
چون همه ما در دنیای معنوی جداگانه ای
زندگی می کنیم
15:55
the metaphorاستعاره I use in the bookکتاب
is that we're all trappedبه دام افتاده in "The Matrixماتریکس,"
339
943690
3451
استعاره ای که در کتاب به کار بردم
اینه که همه در "ماتریکس" به دام افتادیم
15:59
or eachهر یک moralاخلاقی communityجامعه is a matrixماتریس,
a consensualمشروط hallucinationتوهم.
340
947165
3524
یا هر جامعه معنوی یه ماتریکسه،
یه توهم چندجانبه.
16:02
And so if you're withinدر داخل the blueآبی matrixماتریس,
341
950713
2243
پس اگه شما داخل ماتریکس آبی باشی
16:04
everything'sهمه چیز completelyبه صورت کامل compellingمتقاعد کننده
that the other sideسمت --
342
952980
3194
همه چیز کاملاً تو رو قانع میکنه
که طرف دیگه
16:08
they're troglodytestroglodytes, they're racistsنژادپرست,
they're the worstبدترین people in the worldجهان,
343
956198
3631
همه وحشی هستن، نژادپرستن،
بدترین آدمهای روی زمین هستن،
16:11
and you have all the factsحقایق
to back that up.
344
959853
2104
و شما همه دلایل برای اثباتش رو دارید.
16:13
But somebodyکسی in the nextبعد houseخانه from yoursشما
345
961981
2275
اما یه نفر در همسایگی شما
16:16
is livingزندگي كردن in a differentناهمسان moralاخلاقی matrixماتریس.
346
964280
2033
در ماتریکس متفاوتی زندگی میکنه.
16:18
They liveزنده in a differentناهمسان videoویدئو gameبازی,
347
966337
1947
در بازی ویدئویی متفاوتی زندگی میکنن،
16:20
and they see a completelyبه صورت کامل
differentناهمسان setتنظیم of factsحقایق.
348
968308
2378
و واقعیت های کاملاً متفاوتی می بینن.
16:22
And eachهر یک one seesمی بیند
differentناهمسان threatsتهدید to the countryکشور.
349
970710
2676
و هر کدوم تهدید متفاوتی
برای کشور می بینه.
16:25
And what I've foundپیدا شد
from beingبودن in the middleوسط
350
973410
2090
و چیزی که من فهمیدم
از اینکه وسط باشی
16:27
and tryingتلاش کن to understandفهمیدن bothهر دو sidesدو طرف
is: bothهر دو sidesدو طرف are right.
351
975524
2927
و سعی کنی هر دو طرف رو بفهمی
یعنی: حق با هر دو طرفه.
16:30
There are a lot of threatsتهدید
to this countryکشور,
352
978475
2120
تهدیدهای زیادی برای این کشور هست
16:32
and eachهر یک sideسمت is constitutionallyقانون اساسی
incapableناتوان of seeingدیدن them all.
353
980619
3485
و هر طرف به طور ذاتی قادر نیست
همه اونها رو ببینه.
16:36
CACA: So, are you sayingگفت:
that we almostتقریبا need a newجدید typeتایپ کنید of empathyیکدلی?
354
984963
6519
کریس: منظورت اینه که تقریباً
به نوع جدیدی از هم دردی نیاز داریم؟
16:43
Empathyیکدلی is traditionallyبه طور سنتی framedفریم as:
355
991506
2170
هم دردی به طور سنتی اینه که
16:45
"Oh, I feel your painدرد.
I can put myselfخودم in your shoesکفش."
356
993700
2691
"اوه، درد تو رو درک میکنم.
میتونم خودمو جای تو بذارم."
16:48
And we applyدرخواست it to the poorفقیر,
the needyنیازمند, the sufferingرنج کشیدن.
357
996415
2929
و ما اونو برای فقرا، نیازمندان،
دردمندان، به کار میبریم.
16:52
We don't usuallyمعمولا applyدرخواست it
to people who we feel as other,
358
1000023
3823
معمولاً اینو برای افراد بیگانه
استفاده نمی کنیم، یا اونایی که
16:55
or we're disgustedمنزجر by.
359
1003870
1465
ازشون چندشمون میشه.
16:57
JHجی. ه: No. That's right.
360
1005359
1151
جان: نه. درسته.
16:58
CACA: What would it look like
to buildساختن that typeتایپ کنید of empathyیکدلی?
361
1006534
4830
کریس: چی میشه اگه این نوع
هم دردی ایجاد بشه؟
17:04
JHجی. ه: Actuallyدر واقع, I think ...
362
1012268
1238
جان: در واقع، فکر میکنم...
17:06
Empathyیکدلی is a very, very
hotداغ topicموضوع in psychologyروانشناسی,
363
1014145
2305
هم دردی موضوع بسیار بسیار
داغی در روانشناسی است،
17:08
and it's a very popularمحبوب wordکلمه
on the left in particularخاص.
364
1016474
2658
و واژه بسیار معروفی
به ویژه در جناح چپه.
17:11
Empathyیکدلی is a good thing, and empathyیکدلی
for the preferredارجح classesکلاس ها of victimsقربانیان.
365
1019156
4000
هم دردی چیز خوبیه و هم دردی
برای گروههای ارجحی از قربانیان.
17:15
So it's importantمهم to empathizeهمدردی
366
1023180
1453
پس مهمه که با گروههایی
17:16
with the groupsگروه ها that we on the left
think are so importantمهم.
367
1024657
2824
هم دردی کنیم که ما در جناح چپ
فکر میکنیم خیلی مهم هستن.
17:19
That's easyآسان to do,
because you get pointsنکته ها for that.
368
1027505
2531
انجامش ساده س،
چون به خاطرش تشویق میشین.
17:22
But empathyیکدلی really should get you pointsنکته ها
if you do it when it's hardسخت to do.
369
1030442
3649
اما هم دردی واقعی وقتی باید تشویق بشه
که انجامش سخت باشه.
17:26
And, I think ...
370
1034513
1754
و فکر میکنم...
17:28
You know, we had a long 50-yearساله periodدوره زمانی
of dealingمعامله with our raceنژاد problemsمشکلات
371
1036291
5088
میدونی، ما ٥٠ سال آزگار
با مشکلات نژادی سروکله زدیم
17:33
and legalقانونی discriminationتبعیض,
372
1041403
2255
و تبعیض قانونی،
17:35
and that was our topبالا priorityاولویت
for a long time
373
1043682
2187
و اون برای مدت طولانی
اولویت اول ما بود
17:37
and it still is importantمهم.
374
1045893
1250
و همچنان مهمه.
17:39
But I think this yearسال,
375
1047167
1529
اما فکر میکنم امسال،
17:40
I'm hopingامید it will make people see
376
1048720
2404
امیدوارم باعث بشه مردم ببینن
17:43
that we have an existentialوجودی
threatتهدید on our handsدست ها.
377
1051148
2795
که ما یه تهدید واقعی
دم دست داریم.
17:45
Our left-rightچپ راست divideتقسیم کنید, I believe,
378
1053967
2667
معتقدم تقسیم ما به چپ و راست
17:48
is by farدور the mostاکثر importantمهم
divideتقسیم کنید we faceصورت.
379
1056658
2160
تاکنون مهمترین گسست بین ما بوده.
17:50
We still have issuesمسائل about raceنژاد
and genderجنسیت and LGBTLGBT,
380
1058842
3031
هنوز مشکلاتی با نژاد
و جنسیت و دگرباشان جنسی داریم
17:53
but this is the urgentفوری need
of the nextبعد 50 yearsسالها,
381
1061897
3371
اما این نیاز فوری ٥٠ سال آینده س،
17:57
and things aren'tنه going
to get better on theirخودشان ownخودت.
382
1065292
2861
و کارها خودبخود درست نخواهد شد.
18:01
So we're going to need to do
a lot of institutionalنهادی reformsاصلاحات,
383
1069021
2835
پس نیاز به اصلاحات بنیادی
فراوان خواهیم داشت،
18:03
and we could talk about that,
384
1071880
1409
و میتونیم درباره ش صحبت کنیم،
18:05
but that's like a wholeکل long,
wonkyشگفت انگیز conversationگفتگو.
385
1073313
2330
اما گفتگوی طولانی و
پرحاشیه ای خواهد بود.
18:07
But I think it startsشروع می شود with people
realizingتحقق that this is a turningچرخش pointنقطه.
386
1075667
3846
اما فکر میکنم اینطور شروع میشه
که مردم متوجه بشن این یه نقطه عطفه.
18:11
And yes, we need a newجدید kindنوع of empathyیکدلی.
387
1079537
2809
و بله، ما نیاز به نوع جدیدی
از هم دردی داریم.
18:14
We need to realizeتحقق بخشیدن:
388
1082370
1505
باید متوجه باشیم
18:15
this is what our countryکشور needsنیاز دارد,
389
1083899
1542
این چیزیه که کشور بهش نیاز داره،
18:17
and this is what you need
if you don't want to --
390
1085465
2354
و این چیزیه که شما نیاز دارید
اگه نمی خواین--
18:19
Raiseبالا بردن your handدست if you want
to spendخرج کردن the nextبعد fourچهار yearsسالها
391
1087843
2695
دستتون رو بلند کنین
اگه میخواین جهار سال آینده رو
18:22
as angryخشمگین and worriedنگران as you've been
for the last yearسال -- raiseبالا بردن your handدست.
392
1090562
3486
به اندازه یک سال گذشته عصبانی و نگران
باشین-- دستتون رو بلند کنین.
18:26
So if you want to escapeدر رفتن from this,
393
1094072
1705
پس اگه میخواین از دستش راحت بشین،
18:27
readخواندن Buddhaبودا, readخواندن Jesusعیسی,
readخواندن Marcusمارکوس Aureliusاورلیوس.
394
1095801
2151
بودا بخونین، مسیح بخونین،
مارک اورلیوس بخونین.
18:29
They have all kindsانواع of great adviceمشاوره
for how to dropرها کردن the fearترس,
395
1097976
5062
اینها حاوی پندهای بزرگی است
درباره رها کردن ترس،
18:35
reframereframe things,
396
1103062
1178
تجدید نظر درباره هر چیز،
18:36
stop seeingدیدن other people as your enemyدشمن.
397
1104264
2083
ندیدن دیگران به عنوان دشمن.
18:38
There's a lot of guidanceراهنمایی in ancientباستانی
wisdomحکمت for this kindنوع of empathyیکدلی.
398
1106371
3307
راهنمایی های بسیاری در متون باستانی
درباره این نوع هم دردی هست.
18:41
CACA: Here'sاینجاست my last questionسوال:
399
1109702
1377
کریس: اینم آخرین سؤال من:
18:43
Personallyشخصا, what can
people do to help healالتیام?
400
1111103
4335
شخصاً افراد چه میتونن بکنن
تا خوب بشن؟
18:47
JHجی. ه: Yeah, it's very hardسخت to just decideتصميم گرفتن
to overcomeغلبه بر your deepestعمیق ترین prejudicesتعصبات.
401
1115462
4083
جان: بله، خیلی سخته که تصمیم بگیرین
به عمیق ترین تعصب هاتون غلبه کنین.
18:51
And there's researchپژوهش showingنشان دادن
402
1119569
1461
و تحقیق نشون داده
18:53
that politicalسیاسی prejudicesتعصبات are deeperعمیق تر
and strongerقوی تر than raceنژاد prejudicesتعصبات
403
1121054
4349
تعصب سیاسی در کشور ما هم اکنون
عمیق تر و قویتر از
18:57
in the countryکشور now.
404
1125427
1260
تعصب نژادی است.
18:59
So I think you have to make an effortتلاش --
that's the mainاصلی thing.
405
1127395
3432
پس فک میکنم باید تلاش کنید--
این مسئله اصلی است.
19:02
Make an effortتلاش to actuallyدر واقع meetملاقات somebodyکسی.
406
1130851
2004
تلاش کنید واقعاً با کسی ملاقات کنید.
19:04
Everybodyهمه has a cousinعمو زاده, a brother-in-lawبرادر شوهر,
407
1132879
2210
همه یه عموزاده، داماد،
19:07
somebodyکسی who'sچه کسی است on the other sideسمت.
408
1135113
1869
یا کسی رو دارن که طرف دیگه س.
19:09
So, after this electionانتخابات --
409
1137006
1816
پس بعد از این انتخابات--
19:11
wait a weekهفته or two,
410
1139252
1351
یکی دو هفته صبر کنید،
19:12
because it's probablyشاید going to feel
awfulخیلی بد و ناخوشایند for one of you --
411
1140627
2836
چون ممکنه برای یکی از شما
ناخوشایند باشه--
19:15
but wait a coupleزن و شوهر weeksهفته ها, and then
reachنائل شدن out and say you want to talk.
412
1143487
4152
اما چند هفته صبر کنید
و بعد برین و بگین میخواین حرف بزنین.
19:19
And before you do it,
413
1147663
1424
و قبل از این کار،
19:21
readخواندن Daleدیل Carnegieکارنگی, "How to Winپیروزی
Friendsدوستان and Influenceنفوذ People" --
414
1149111
3145
دیل کارنگی بخونین،
"آیین دوست یابی"--
19:24
(Laughterخنده)
415
1152280
1039
(خنده)
19:25
I'm totallyکاملا seriousجدی.
416
1153343
1167
کاملاً جدی هستم.
19:26
You'llشما learnیاد گرفتن techniquesتکنیک
if you startشروع کن by acknowledgingاذعان کرد,
417
1154534
2590
فنونی یادتون میده
به شرطی که با قدردانی شروع کنید.
19:29
if you startشروع کن by sayingگفت:,
418
1157148
1161
اگه اینطور شروع کنید که
19:30
"You know, we don't agreeموافق on a lot,
419
1158333
1670
"میدونی، اختلافات زیادی داریم،
19:32
but one thing I really respectتوجه
about you, Uncleدایی Bobباب,"
420
1160027
2538
اماچیزی که واقعاً به خاطرش
به تو، عمو باب،" یا
19:34
or "... about you conservativesمحافظه کاران, is ... "
421
1162589
2059
"...شما محافظه کارها،
احترام میذارم، اینه که ..."
19:36
And you can find something.
422
1164672
1334
و میتونین یه چیزی پیدا کنین.
19:38
If you startشروع کن with some
appreciationقدردانی, it's like magicشعبده بازي.
423
1166030
2763
اگه با نوعی قدردانی شروع کنین،
مثل معجزه س.
19:40
This is one of the mainاصلی
things I've learnedیاد گرفتم
424
1168817
2114
این یکی از چیزای اصلیه
که یاد گرفتم
19:42
that I take into my humanانسان relationshipsروابط.
425
1170955
1913
و در روابطم با آدمها به کار میبرم.
19:44
I still make lots of stupidاحمق mistakesاشتباهات,
426
1172892
1920
هنوز خطاهای احمقانه زیادی ازم سر میزنه،
19:46
but I'm incrediblyطور باور نکردنی good
at apologizingعذرخواهی کن now,
427
1174836
2016
اما الان در عذرخواهی
خیلی خوب هستم،
19:48
and at acknowledgingاذعان کرد what
somebodyکسی was right about.
428
1176876
2417
و در اعتراف به اینکه
شخصی در موردی حق داشته.
19:51
And if you do that,
429
1179317
1154
و اگه این کارو بکنین،
19:52
then the conversationگفتگو goesمی رود really well,
and it's actuallyدر واقع really funسرگرم کننده.
430
1180495
3494
گفتگو به خوبی پیش خواهد رفت
و واقعاً خوش میگذره.
19:56
CACA: Jonجون, it's absolutelyکاملا fascinatingشگفت انگیز
speakingصحبت كردن with you.
431
1184717
2645
کریس: جان، صحبت با تو
واقعاً دلچسبه.
19:59
It's really does feel like
the groundزمینی that we're on
432
1187386
3758
به نظر میرسه زمینه ای
که در اون هستیم
20:03
is a groundزمینی populatedپر جمعیت by deepعمیق questionsسوالات
of moralityاخلاق and humanانسان natureطبیعت.
433
1191168
4867
زمینه ای است پر از سؤالات
درباره اخلاق و فطرت بشر.
20:08
Your wisdomحکمت couldn'tنمی توانستم be more relevantمربوط.
434
1196366
2424
تیزهوشی شما ستودنی است.
20:10
Thank you so much for sharingبه اشتراک گذاری
this time with us.
435
1198814
2295
متشکرم که وقتت رو
در اختیار ما گذاشتی.
20:13
JHجی. ه: Thanksبا تشکر, Chrisکریس.
436
1201133
1152
جان: متشکرم کریس.
20:14
JHجی. ه: Thanksبا تشکر, everyoneهر کس.
437
1202309
1161
جان: از همگی متشکرم.
20:15
(Applauseتشویق و تمجید)
438
1203494
2000
(تشویق)
Translated by Babak Azizafshari
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com