Hector Garcia: We train soldiers for war. Let's train them to come home, too
Hector Garcia: Adestramos os soldados para a guerra. Adestrémolos tamén para volver á casa
Hector A. Garcia has spent his career as a frontline psychologist delivering evidence-based psychotherapies to veterans with posttraumatic stress disorder (PTSD). Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and got shot up in every one.
e nos tres recibiu un disparo.
por razóns médicas
shrapnel in his body
metralla no seu corpo
he suffered from nightmares,
de estrés postraumático (TEPT).
to help mitigate human suffering,
axudar a mitigar a dor humana,
has been the suffering caused by PTSD,
centreime no sufrimento causado polo TEPT,
just wasn't there.
estudos científicos sobre TEPT.
a algúns veteranos.
and gave generic group therapy,
démoslles terapia de grupo,
about your experiences."
esquecer o que viviches».
wilderness retreats --
escapadas á natureza...
temporarily relieve stress,
reducir temporalmente o estrés,
PTSD symptoms over the long term.
de TEPT a longo prazo.
that we can now eliminate PTSD,
podemos terminar co TEPT,
has been able to show,
científica puido demostrar,
get rid of symptoms and which do not.
os síntomas e cales non.
many of the very same training principles
de formación
in preparing its trainees for war.
os seus recrutas para a guerra.
since before we were even fully human.
from using stone and sinew
pedras e tendóns
and devastating weapon systems imaginable.
máis avanzados e destrutivos imaxinables.
to use these weapons,
usen estas armas,
training methods.
de vangarda.
our warriors to fight.
dásenos ben.
of the modern-day combat veteran,
dos veteranos de combate actuais,
have not been as good
que non se nos deu tan ben
immersed in conflict,
inmersos no conflito,
in our evolutionary history,
na nosa historia evolutiva,
how to come home from war,
volver á casa da guerra,
in far more peaceful societies,
vive en sociedades moito máis pacíficas,
we, especially in the United States,
especialmente nos Estados Unidos,
our warriors through advanced training,
aos nosos guerreiros formación avanzada,
anywhere on the globe
en calquera lugar do mundo
what this must feel like.
como debe de ser iso.
firefight in Afghanistan
brutal en Afganistán
they found themselves
estaban
to their kid's soccer game.
ao partido do seu fillo.
I've heard to describe that experience.
que oín para describir esa experiencia.
spend countless hours training for war,
horas e horas preparándose para a guerra,
on how to return to civilian life.
para a volta á vida civil.
PTSD treatments require repetition.
de TEPT requiren repeticións.
Mark-19 automatic grenade launchers
lanzagranadas Mark-19
here's some ammo and good luck."
aquí tes munición, boa sorte».
and in specific contexts,
variados e específicos,
and engaging their target
e identificaren o inimigo
without even thinking,
conditions you can imagine.
estresantes que poidades imaxinar.
for training base treatments.
baseados na preparación.
is cognitive therapy,
é a terapia cognitiva,
of mental recalibration.
the world is calibrated
do mundo está calibrado
more dangerous environment.
inmensamente máis perigoso.
onto a peacetime environment,
a un contorno pacífico,
about dangers that aren't present.
sobre perigos que nin sequera están aí.
dangers in civilian life; there are.
non haxa perigos na vida civil; hainos.
of encountering them
de enfrontarte a eles
to turn off caution completely.
veteranos que esquezan a cautela.
to adjust caution
para calibrar a cautela
in a bad neighborhood,
extremadamente racionais,
the actual statistical probability
a probabilidade estatística real
here in peacetime America.
bomba oculta aquí, nos pacíficos EE.UU.
those recalibrations stick.
esas recalibracións permanecen.
is exposure therapy,
é a terapia de exposición,
effective treatments out there.
dispoñibles de eficacia probada.
by giving him exercises,
going to a restaurant,
ir a un restaurante,
where he could scan the room,
analizar o cuarto,
on a makeshift weapon.
unha arma improvisada.
in the Marine Corps,
na Marine Corps,
his anxiety ratcheted down a little bit,
a súa ansiedade reducíase un pouco,
and then a little bit more,
e outro pouco máis,
how to sit in a public space
como sentar nun espazo público
of his combat experiences,
das súas experiencias en combate,
no longer generated any anxiety.
xa non lle provocaban ansiedade.
to return to those experiences
regresar a esas experiencias
a year after treatment had finished,
despois de que terminase o tratamento,
than erasing a memory.
que borrar un recordo.
their traumatic experiences,
as experiencias traumáticas,
or as painful as they once were.
ou tan dolorosos como eran nun principio.
like they just happened yesterday,
que ocorreron onte,
better place to be.
it may not work for everybody.
pode que non lles funcione a todos.
how can you help me?"
como podes axudarme?»
to civilian life,
somebody who's been there.
que pasase polo mesmo.
for operations on the battlefield;
para operacións no campo de batalla,
sobre como volver á casa.
that you can imagine,
que vos poidades imaxinar,
where I have just felt my heart break
que se me partía o corazón
treatments work so well,
no adestramento funcionan tan ben
it puts back even more,
sempre me achega máis,
with his grandchildren,
de excursións cos seus netos,
with his own children.
cos seus propios fillos.
is that after 43 years of suffering,
tras 43 anos de sufrimento,
of intense training to get his life back.
recuperou a súa vida.
that I have left on this Earth,
os días que me quedan neste mundo,
younger veterans don't wait
non esperen para recibir
to have survived war
para sobrevivir á guerra
de experiencia traumática
to live your life well.
ter unha boa vida.
to get the training you need
para recibir o tratamento
human suffering caused by war
co sufrimento humano causado pola guerra
yet as a species.
in our sons and in our daughters
que creamos nos nosos fillos e fillas
the energy level, the value
o nivel de enerxía, o valor
to come back home to us.
para cando volvan á casa con nós.
ABOUT THE SPEAKER
Hector Garcia - PsychologistHector A. Garcia has spent his career as a frontline psychologist delivering evidence-based psychotherapies to veterans with posttraumatic stress disorder (PTSD).
Why you should listen
Hector A. Garcia is a psychologist with the Valley Coastal Bend Veterans Health Care System and a clinical assistant professor in the Department of Psychiatry at UT Health Science Center at San Antonio.
In his work as a researcher, Garcia examines barriers to PTSD care, masculine identity and its impact on PTSD treatment-seeking, and how occupational burnout impacts PTSD care providers, who daily hear detailed accounts of trauma. As a teacher and scientist, he explores how evolutionary psychology and biology have influenced human tendencies toward violence in religion.
Garcia's groundbreaking book, Alpha God: The Psychology of Religious Violence and Oppression, reveals how human evolutionary history has left us prone to religiously inspired bloodshed. In particular, he explains how men's competition over evolutionary resources -- especially sexual primacy and territorial control -- has too often been projected onto notions of God, resulting in religious warfare, the oppression of women and ecological devastation. His regular blog on Psychology Today examines the evolutionary psychology of violence, politics, religion and our everyday lives.
Hector Garcia | Speaker | TED.com