ABOUT THE SPEAKER
Sangu Delle - Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy.

Why you should listen

Born in Ghana, Sangu Delle's childhood home was a refuge for victims of torture and violence from neighboring Liberia and Sierra Leone. Delle graduated from Harvard College with highest honors in African Studies and Economics. He was awarded the Soros Fellowship and pursued a Juris Doctor of Law and MBA at Harvard Law School and Harvard Business School, respectively.

At Harvard, enrolling in the Social Engagement Initiative program that bridged the academic study and practical service gap, Delle co-founded cleanacwa (formerly the African Development Initiative) in 2007, which today is currently working to bring clean water and sanitation to over 200,000 people in 160 villages in the Ayensuano, Suhum and Nandom districts in Ghana. Delle is also passionate about mental health and wellness, and was a founding member of Harvard University’s Mental Health Alumni Special Interest Group. 

Delle has previously worked at Goldman Sachs, Morgan Stanley and Valiant Capital Partners. Convinced that the real needs of communities can best be met through entrepreneurship, in 2008 he founded an investment holding company, Golden Palm Investments(GPI) to fund promising start-ups that can have social impact and generate jobs. GPI has backed technology startups such as Andela, Flutterwave and mPharma.  GPI has also built a portfolio of greenfield companies in healthcare, agriculture and financial services. Delle serves as the Chairman and Chief Executive Officer of GPI.

Delle has received several international accolades including being named a 2016 finalist for “Young CEO of the Year” by the Africa CEO Forum, Africa’s “Young Person of the Year” in 2014 by the Future Africa Awards, selected as a 2014 TEDGlobal Fellow, Forbes’ top 30 most promising entrepreneurs in Africa and Euromoney’s “Africa’s Rising Stars” award. Institut Choiseul and Forbes Afrique named Delle as one of the top “100 Economic Leaders in Africa” in 2015. Mic named Delle as one of 9 entrepreneurs in the millennial generation making a difference. 

Delle is a Trustee of the Peddie School in NJ and serves on the Advisory Board and chairs the Leadership Council of Harvard University’s Center for African Studies. He also serves on the inaugural West Africa Advisory Group of the Rhodes Scholarship at Oxford University.

Delle loves the outdoors and trekked Mount Everest in 2013 and summited Kilimanjaro during the summer of 2015.

More profile about the speaker
Sangu Delle | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Sangu Delle: In praise of macro -- yes, macro -- finance in Africa

Sangu Delle: U čast makrofinanciranju u Africi. Da, makro-financiranju!

Filmed:
1,183,051 views

U ovom kratkom, izazovnom govoru, financijaš Sangu Delle propituje je li baš mikrofinanciranje, tj. mali zajmovi malim poduzetnicima, najbolji način za poticanje napretka u zemljama u razvoju. "Čini se da smo zapeli u romantičnoj predodžbi o tome kako je svaka siromašna osoba u Africi poduzetnik", kaže on. "Ipak, kroz rad sam naučio da većina ljudi želi - posao." Delle, član TED Fellows Programa, izlaže argumente u prilog podržavanju velikih tvrtki i tvornica te uklanjanju zapreka panafričkoj trgovini.
- Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TraditionalTradicionalni prescriptionsrecepti for growthrast
in AfricaAfrika are not workingrad very well.
0
606
5901
Uobičajene preporuke za rast
u Africi nisu baš djelotvorne.
00:18
After one trillionbilijuna dollarsdolara
in AfricanAfrička development-relatedvezane uz razvoj aidpomoć
1
6519
4452
I pošto je trilijun dolara potpore
uloženo u razvoj Afrike
00:22
in the last 60 yearsgodina,
2
10971
2128
u posljednjih 60 godina,
00:25
realstvaran perpo capitastanovniku incomeprihod todaydanas
is lowerdonji than it was in the 1970s.
3
13099
4748
stvarni dohodak po stanovniku
manji je danas no što je bio u 1970-ima.
00:30
AidPotpore is not doing too well.
4
18867
2303
Potpore ne djeluju osobito.
00:33
In responseodgovor,
5
21170
1418
Kao odgovor,
00:34
the BrettonBretton WoodsŠume institutionsinstitucije --
the IMFMMF-A and the WorldSvijet BankBanke --
6
22588
4084
institucije Bretton Woodsa,
MMF i Svjetska banka,
00:38
pushedgurnula for freebesplatno tradetrgovina not aidpomoć,
7
26672
3554
potiču slobodnu trgovinu
umjesto potpora,
00:42
yetjoš the historicalpovijesni recordsnimiti
showspokazuje little empiricalempirijski evidencedokaz
8
30226
4225
iako povijesni podaci ukazuju
na malo iskustvenih dokaza
00:46
that freebesplatno tradetrgovina leadsvodi to economicekonomski growthrast.
9
34451
4110
da slobodna trgovina vodi
k ekonomskom napretku.
00:50
The newlynovo prescribedpropisane
silversrebro bulletmetak is microcreditmikrokreditna.
10
38561
3899
Novi "čarobni štapić"
je tzv. mikro-kredit.
00:54
We seemčiniti se to be fixatedvežu
on this romanticizedSanjario je o ideaideja
11
42460
3717
Čini se da se ne mičemo
od romantične predodžbe
00:58
that everysvaki poorsiromašan peasantseljak in AfricaAfrika
is an entrepreneurpoduzetnik.
12
46177
3854
o tome kako je svaki siromašni
seljak u Africi - poduzetnik.
01:02
(LaughterSmijeh)
13
50031
2067
(Smijeh)
01:05
YetJoš my work and travelputovati
in 40-plus-plus countrieszemlje acrosspreko AfricaAfrika
14
53328
5370
Ipak, moj posao i putovanja u
više od 40 zemalja diljem Afrike
01:10
have taughtučio me that mostnajviše people
want jobsposlovi insteadumjesto.
15
58698
4917
naučili su me da većina ljudi
umjesto toga želi posao.
01:15
My solutionriješenje: ForgetZaboravi micro-entrepreneursmikro-poduzetnika.
16
63615
3135
Moje rješenje:
Zaboravite mikro-poduzetnike!
01:19
Let's investInvestirati in buildingzgrada
pan-AfricanPan-African titansTitani
17
67190
3646
Investirajmo u razvoj
panafričkih divova,
01:22
like SudaneseSudanski businessmanbiznismen MoMo IbrahimIbrahim.
18
70836
4225
poput sudanskog
poduzetnika Moa Ibrahima.
01:27
MoMo tookuzeo a contrariancontrarian betkladiti se on AfricaAfrika when
he foundedosnovan CeltelCeltel InternationalMeđunarodni in '98
19
75061
5898
Mo je riskirao kada je osnovao
Celtel International 1998. godine
01:32
and builtizgrađen it into a mobilemobilni
cellularćelijski providerdavatelj usluga
20
80959
3535
i razvio ga u pružatelja mobilnih usluga
01:36
with 24 millionmilijuna subscriberspretplatnika
acrosspreko 14 AfricanAfrička countrieszemlje by 2004.
21
84494
6407
s 24 milijuna pretplatnika u preko
14 afričkih država do 2004. godine.
01:44
The MoMo modelmodel mightmoć be better
than the everymanobičan čovjek entrepreneurpoduzetnik modelmodel,
22
92076
3669
Moov model izgleda bolje od
uobičajenog poduzetničkog modela
01:47
whichkoji preventssprječava an effectivedjelotvoran meanssredstva
of diffusiondifuzija and knowledge-sharingdijeljenje znanja.
23
95745
3996
koji sprečava učinkovito
širenje i dijeljenje znanja.
01:51
PerhapsMožda we are not at a stagefaza in AfricaAfrika
24
99741
2616
Vjerojatno mi u Africi nismo u fazi
01:54
where manymnogi actorsglumci and smallmali enterprisespoduzeća
leadsvodi to growthrast throughkroz competitionkonkurencija.
25
102357
5267
da rastemo kroz konkurenciju
brojnih sudionika i malih tvrtki.
01:59
ConsiderUzeti u obzir these two alternativealternativa scenariosscenariji.
26
107624
3410
Zamislite ova dva alternativna scenarija.
02:03
One: You loanzajam 200 dollarsdolara
to eachsvaki of 500 bananabanana farmerspoljoprivrednici
27
111034
6036
Prvi: Pozajmite 200 dolara svakom
od 500 uzgajivača banana,
02:09
allowingomogućujući them to drysuho
theirnjihov surplusvišak bananasbanane
28
117070
2897
dopuštajući im da osuše
višak svojih banana
02:11
and fetchpoći po koga 15 percentposto more revenueprihod
at the locallokalne markettržište.
29
119967
4328
i tako uprihode i 15 posto više
na lokalnom tržištu.
02:16
Or two: You give 100,000 dollarsdolara
to one savvypamet entrepreneurpoduzetnik
30
124295
6182
Ili drugi: Pozajmite 100.000 dolara
vještom poduzetniku,
02:22
and help her setset up a factorytvornica
that yieldsprinosi 40 percentposto additionalDodatne incomeprihod
31
130477
5218
pomognete mu osnovati tvornicu
koja donosi 40 posto više prihoda
02:27
to all 500 bananabanana farmerspoljoprivrednici
and createsstvara 50 additionalDodatne jobsposlovi.
32
135695
5097
svakom od 500 uzgajivača banana
i stvara 50 dodatnih radnih mjesta.
02:33
We investeduloženo in the seconddrugi scenarioscenario,
33
141747
2624
Mi smo uložili u drugi scenarij,
02:36
and backedonaj koji ima potporu 26-year-old-godinu star
KenyanKenijski entrepreneurpoduzetnik EricEric MuthomiMuthomi
34
144371
4496
i podržali 26-godišnjeg kenijskog
poduzetnika Erica Muthomija
02:40
to setset up an agro-processingPoljoprivredno-prerađivačkih
factorytvornica calledzvao StawiStawi
35
148867
3669
u osnivanju tvornice za preradu
poljoprivrednih proizvoda, Stawi,
02:44
to produceproizvoditi gluten-freebez glutena
banana-basedbanana-temeljen flourbrašno and babydijete foodhrana.
36
152536
4884
i proizvodnji bezglutenskog
bananinog brašna i dječje hrane.
02:50
StawiStawi is leveragingutjecati economiesekonomija of scaleljestvica
37
158242
3041
Stawi se zasniva na tzv. ekonomiji razmjera
02:53
and usingkoristeći modernmoderan manufacturingproizvodnja processesprocesi
to createstvoriti valuevrijednost for not only its ownersvlasnici
38
161283
4881
i koristi moderne proizvodne procese u
stvaranju vrijednosti ne samo za vlasnike,
02:58
but its workersradnici, who have
an ownershipvlasništvo in the businessPoslovni.
39
166164
3335
već i za radnike koji imaju udjele
u vlasništvu tvrtke.
03:02
Our dreamsan is to take an EricEric MuthomiMuthomi
and try to help him becomepostati a MoMo IbrahimIbrahim,
40
170579
6129
Naš je san pomoći Ericu Muthomiju
da postane Mo Ibrahim,
03:08
whichkoji requirestraži skillvještina, financingfinanciranje,
locallokalne and globalglobalno partnershipspartnerstva,
41
176708
5147
što zahtijeva vještinu, financije,
lokalna i globalna partnerstva,
03:13
and extraordinaryizvanredan perseveranceustrajnost.
42
181855
2670
i nesvakidašnju ustrajnost.
03:16
But why pan-AfricanPan-African?
43
184525
2085
Ali čemu Panafrikanizam?
03:19
The scrambleotimati for AfricaAfrika
duringza vrijeme the BerlinBerlin ConferenceKonferencije of 1884 --
44
187590
4598
Otimanje za Afriku tijekom
berlinske konferencije 1884. -
03:24
where, quitedosta franklyiskreno, we AfricansAfrikanci
were not exactlytočno consultedkonzultirani --
45
192188
4736
gdje, posve iskreno, s nama Afrikancima
nitko se zapravo nije posavjetovao -
03:28
(LaughterSmijeh) (ApplausePljesak) --
46
196924
5408
(Smijeh)
(Pljesak)
03:35
resultedje rezultiralo in massivemasivan fragmentationFragmentacija
47
203542
2461
urodilo je ogromnim rascjepkavanjem
03:38
and manymnogi sovereignsuveren statesDržave
with smallmali populationspopulacije:
48
206003
2531
i s mnogo suverenih država
s malobrojnim stanovništvom:
03:40
LiberiaLiberija, fourčetiri millionmilijuna;
CapeRT VerdeVerde, 500,000.
49
208534
3042
Liberija, 4 milijuna;
Zelenortski otoci, 500 000.
03:43
Pan-AfricaPan-Afrika givesdaje you one billionmilijardi people,
50
211576
2739
Pan-Afriku čini jedna milijarda ljudi!
03:46
grantedodobreno acrosspreko 55 countrieszemlje
with tradetrgovina barriersbarijere and other impedimentsprepreke,
51
214315
4157
55 država s trgovinskim barijerama
i s ostalim zaprekama.
03:50
but our ancestorspreci tradedkojima se trguje
acrosspreko the continentkontinent
52
218472
3233
No, naši su preci trgovali
diljem kontinenta
03:53
before EuropeansEuropljani drewnacrtati lineslinije around us.
53
221705
2577
prije no što su Europljani
povukli crte oko nas.
03:56
The pan-AfricanPan-African opportunitiesprilike
outweighprevagnuti the challengesizazovi,
54
224282
3437
Prigode koje stoje pred Pan-Afrikom
daleko nadmašuju osporavanja,
03:59
and that's why we're expandingširenje
Stawi'sStawi je marketstržišta from just KenyaKenija
55
227719
3436
i upravo zato Stawiju
proširujemo tržište, od Kenije
04:03
to AlgeriaAlžir, NigeriaNigerija, GhanaGana,
and anywherebilo kuda elsedrugo that will buykupiti our foodhrana.
56
231155
4365
prema Alžiru, Nigeriji, Gani,
gdje god će ljudi kupovati našu hranu.
04:07
We hopenada to help solveriješiti foodhrana securitysigurnosti,
empowerosposobiti farmerspoljoprivrednici, createstvoriti jobsposlovi,
57
235520
3994
Nadamo se da ćemo osigurati opskrbu hranom,
osnažiti posljoprivrednike, stvoriti radna mjesta,
04:11
developrazviti the locallokalne economyEkonomija,
and we hopenada to becomepostati richbogat in the processpostupak.
58
239514
4434
razviti lokalno gospodarstvo,
a nadamo se pritom i obogatiti.
04:15
While it's not the sexiestnajseksi approachpristup,
59
243948
2219
Iako to i nije najprivlačniji
mogući pristup,
04:18
and maybe it doesn't
achievepostići the sameisti feel-goodosjećati-dobar
60
246167
2248
i možda njime ne postižemo
jednako dobar osjećaj
04:20
as givingdavanje a womanžena 100 dollarsdolara
to buykupiti a goatJarac on kivaKiva.orgorg,
61
248415
3891
kao kad damo ženi 100 dolara
da kupi kozu na kiva.org,
04:24
perhapsmožda supportingPodrška fewermanje,
higher-impactveći utjecaj entrepreneurspoduzetnici
62
252306
3925
možda podržavanje manjeg
broja utjecajnih poduzetnika
04:28
to buildizgraditi massivemasivan businessespoduzeća
that scaleljestvica pan-AfricaPan-Afrika
63
256231
2973
u stvaranju velikih poduzeća,
koja će obujmiti Panafriku,
04:31
can help changepromijeniti this.
64
259204
3160
može pomoći u mijenjanju - ovoga.
04:34
The politicalpolitički freedomsloboda
for whichkoji our forebearerspredaka foughtborio
65
262364
4554
Politička sloboda za koju
su se naši preci borili
04:38
is meaninglessbez značenja withoutbez economicekonomski freedomsloboda.
66
266918
3718
besmislena je bez
ekonomske slobode.
04:43
We hopenada to aidpomoć this fightborba
for economicekonomski freedomsloboda
67
271326
2810
Nadamo se pripomoći ovoj
borbi za ekonomsku slobodu
04:46
by buildingzgrada world-classsvjetske klase businessespoduzeća,
68
274136
2461
izgradnjom vrhunskih poduzeća,
04:48
creatingstvaranje indigenousdomaći wealthbogatstvo,
69
276597
1974
stvaranjem domaćeg bogatstva,
04:50
providingpružanje jobsposlovi that we
so desperatelyočajnički need,
70
278571
3134
osiguravanjem radnih mjesta
koja toliko očajnički trebamo,
04:53
and hopefullynadajmo se helpingpomoć achievepostići this.
71
281705
3197
i tako ćemo, nadamo se,
pomoći u postizanju - ovog.
04:57
AfricaAfrika shalltreba riseustati.
72
285792
2902
Afrika će se uzdići.
05:00
Thank you.
73
288694
1556
Hvala vam.
05:02
(ApplausePljesak)
74
290250
5758
(Pljesak)
05:09
TomTom RiellyRielly: So SanguBrane, of coursenaravno,
this is strongjak rhetoricretorika.
75
297471
3994
Tom Rielly: Sangu, ovo su snažne riječi.
05:13
You're makingizrađivanje 100 percentposto contrastkontrast
betweenizmeđu microcreditmikrokreditna
76
301465
2995
Ističeš potpunu suprotstavljenost
između mikrokreditiranja
05:16
and regularredovan investmentulaganje
and growingrastući regularredovan investmentulaganje.
77
304460
4365
i rasta pravih ulaganja.
05:20
Do you think there is
a roleuloga for microcreditmikrokreditna at all?
78
308825
2452
Misliš li da mikrokreditiranje
uopće može biti od koristi?
05:23
SanguBrane DelleDelle: I think there is a roleuloga.
79
311277
2262
Sangu Delle: Mislim da može.
05:25
MicrocreditMikrokreditne has been a great,
innovativeinovativan way
80
313539
2554
Mikrokreditiranje je dosad
bilo odličan, inovativan način
05:28
to expandproširiti financialfinancijska accesspristup
to the bottomdno of the pyramidpiramida.
81
316093
3970
da i ljudi s dna društvene piramide
pristupe financijskim sredstvima.
05:32
But for the problemsproblemi we facelice in AfricaAfrika,
82
320063
2252
No za probleme s kojima
se u Africi suočavamo,
05:34
when we are looking
at the MarshallMarshall PlanPlana
83
322315
1889
sjetimo li se Marshallovog plana
05:36
to revitalizerevitalizirati war-tornratom EuropeEurope,
84
324204
1617
za oživljavanje ratom
rascijepljene Europe,
05:37
it was not fullpuni of donationsdonacije of sheepovca.
85
325821
2083
odgovor nije sasvim
u doniranju ovaca.
05:39
We need more than just microcreditmikrokreditna.
86
327904
1722
Trebamo više od mikrokredita.
05:41
We need more than just give 200 dollarsdolara.
87
329626
2131
Trebamo više od toga da
nam netko da 200 dolara.
05:43
We need to buildizgraditi bigvelika businessespoduzeća,
and we need jobsposlovi.
88
331757
3074
Trebamo izgraditi velika poduzeća,
i trebamo radna mjesta.
05:46
TRTR: Very good. Thank you so much.
89
334831
2396
TR: Vrlo dobro. Hvala ti puno.
05:49
(ApplausePljesak)
90
337227
2665
(Pljesak)
Translated by Mladen Barešić
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sangu Delle - Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy.

Why you should listen

Born in Ghana, Sangu Delle's childhood home was a refuge for victims of torture and violence from neighboring Liberia and Sierra Leone. Delle graduated from Harvard College with highest honors in African Studies and Economics. He was awarded the Soros Fellowship and pursued a Juris Doctor of Law and MBA at Harvard Law School and Harvard Business School, respectively.

At Harvard, enrolling in the Social Engagement Initiative program that bridged the academic study and practical service gap, Delle co-founded cleanacwa (formerly the African Development Initiative) in 2007, which today is currently working to bring clean water and sanitation to over 200,000 people in 160 villages in the Ayensuano, Suhum and Nandom districts in Ghana. Delle is also passionate about mental health and wellness, and was a founding member of Harvard University’s Mental Health Alumni Special Interest Group. 

Delle has previously worked at Goldman Sachs, Morgan Stanley and Valiant Capital Partners. Convinced that the real needs of communities can best be met through entrepreneurship, in 2008 he founded an investment holding company, Golden Palm Investments(GPI) to fund promising start-ups that can have social impact and generate jobs. GPI has backed technology startups such as Andela, Flutterwave and mPharma.  GPI has also built a portfolio of greenfield companies in healthcare, agriculture and financial services. Delle serves as the Chairman and Chief Executive Officer of GPI.

Delle has received several international accolades including being named a 2016 finalist for “Young CEO of the Year” by the Africa CEO Forum, Africa’s “Young Person of the Year” in 2014 by the Future Africa Awards, selected as a 2014 TEDGlobal Fellow, Forbes’ top 30 most promising entrepreneurs in Africa and Euromoney’s “Africa’s Rising Stars” award. Institut Choiseul and Forbes Afrique named Delle as one of the top “100 Economic Leaders in Africa” in 2015. Mic named Delle as one of 9 entrepreneurs in the millennial generation making a difference. 

Delle is a Trustee of the Peddie School in NJ and serves on the Advisory Board and chairs the Leadership Council of Harvard University’s Center for African Studies. He also serves on the inaugural West Africa Advisory Group of the Rhodes Scholarship at Oxford University.

Delle loves the outdoors and trekked Mount Everest in 2013 and summited Kilimanjaro during the summer of 2015.

More profile about the speaker
Sangu Delle | Speaker | TED.com