TED Residency
Glenn Cantave: How augmented reality is changing activism
Glenn Cantave: Kako uvećana stvarnost mijenja aktivizam
Filmed:
Readability: 5.5
395,464 views
Glenn Cantave se koristi tehnologijom kako bi istaknuo priče potlačenih. U ovom pregledu vizualnih projekata, pokazuje nam svoj rad s timom u Movers and Shakers NYC, skupini koja provodi izravne akcije i kampanje zagovaranja za marginalizirane zajednice koristeći virtualnu stvarnost, uvećanu stvarnost i kreativne umjetnosti.
Glenn Cantave - Activist, performance artist, social entrepreneur
Glenn Cantave is an activist, performance artist and social entrepreneur who uses immersive technology to highlight the narratives of the oppressed. Full bio
Glenn Cantave is an activist, performance artist and social entrepreneur who uses immersive technology to highlight the narratives of the oppressed. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
My name is Glenn,
0
1042
1476
Zovem se Glenn,
00:14
I'm 25,
1
2542
1517
25 mi je godina,
00:16
and I don't know my real last name.
2
4083
2459
i ne znam svoje pravo prezime.
00:19
It's not uncommon in America.
3
7542
2351
To nije neuobičajeno u Americi.
00:21
Most black people in this country
are walking around
are walking around
4
9917
2976
Većina crnaca u ovoj zemlji
hoda okolo
hoda okolo
00:24
with a slave owner's last name.
5
12917
1708
s prezimenom svoga robovlasnika.
00:27
Black history has been systemically erased
and altered for centuries.
and altered for centuries.
6
15458
5268
Crnačka povijest sustavno se
briše i izmjenjuje već stoljećima.
briše i izmjenjuje već stoljećima.
00:32
As I give this talk,
7
20750
1268
Dok ovdje govorim,
00:34
there are more than 700 Confederate
monuments standing nationwide.
monuments standing nationwide.
8
22042
4726
više od 700 spomenika Konfederaciji
stoje podignuti po cijeloj zemlji.
stoje podignuti po cijeloj zemlji.
00:38
These were erected
to honor Confederate soldiers
to honor Confederate soldiers
9
26792
2767
Podignuti su u čast
vojnicima Konfederacije
vojnicima Konfederacije
00:41
who fought to maintain slavery --
10
29583
1851
koji su se borili za održanje ropstva --
00:43
mostly in the South --
11
31458
1310
većinom na Jugu --
00:44
from the 1890s to the 1950s,
12
32792
2476
od 1890-ih do 1950-ih godina,
00:47
when Jim Crow laws enforcing
racial segregation were in full effect.
racial segregation were in full effect.
13
35292
4500
dok su zakoni Jima Crowa
o rasnoj podjeli bili na snazi.
o rasnoj podjeli bili na snazi.
00:52
To this day, black people are forced
to confront monuments of slaveholders
to confront monuments of slaveholders
14
40625
4601
Do danas, crnce se prisiljava da se suoče
sa spomenicima robovlasnicima
sa spomenicima robovlasnicima
00:57
in our public spaces.
15
45250
2143
u našim javnim prostorima.
00:59
These memorials are a physical
representation of a system
representation of a system
16
47417
3476
Ovi spomenici su materijalna
predstava sustava
predstava sustava
01:02
that is actively working
to define whose lives matter
to define whose lives matter
17
50917
3726
koji aktivno radi na određivanju
toga čiji životi su važni
toga čiji životi su važni
01:06
and whose lives do not.
18
54667
1934
a čiji životi nisu.
01:08
If we are going to disrupt the narrative,
19
56625
2268
Ako želimo svrgnuti taj narativ,
01:10
we have to start at the origin.
20
58917
2434
moramo se vratiti počecima.
01:13
Genocide, slavery and patriarchy
started in the Americas
started in the Americas
21
61375
4893
Genocid, ropstvo i patrijarhalni sustav
stigli su u Amerike
stigli su u Amerike
01:18
with Christopher Columbus.
22
66292
2226
s Kristoforom Kolumbom.
01:20
Most people in the United States
know about his voyage of 1492.
know about his voyage of 1492.
23
68542
3708
Više ljudi u SAD-u zna za
njegovo putovanje 1492. godine.
njegovo putovanje 1492. godine.
01:25
Fewer people know that an estimated
250,000 indigenous Arawaks were wiped out
250,000 indigenous Arawaks were wiped out
24
73167
6392
Manjem broju ljudi je poznato da je oko
250 000 urođenih Arawaka istrijebljeno
250 000 urođenih Arawaka istrijebljeno
01:31
within two years of his arrival.
25
79583
2476
u roku od 2 godine nakon njegovog dolaska.
A još manjem broju ljudi je poznato
01:34
Even fewer people know
26
82083
1310
01:35
that Columbus admitted in a letter
written to Doña Juana de la Torre
written to Doña Juana de la Torre
27
83417
4601
da je Kolumbo priznao u pismu
gospođi Juani de la Torre
gospođi Juani de la Torre
01:40
that "nine and 10-year-old girls
were in high demand,
were in high demand,
28
88042
3517
da su "djevojčice od 9 i 10 godina
jako tražene,
jako tražene,
01:43
and for girls of all ages
a good price must be paid."
a good price must be paid."
29
91583
3601
a za djevojke svih dobi
treba dobro platiti."
treba dobro platiti."
01:47
Yet New York City's Columbus Circle
has had him perched 76 feet high
has had him perched 76 feet high
30
95208
4810
Ipak, njujorški Kolumbov krug
uzdiže ga na 23 metra visine
uzdiže ga na 23 metra visine
01:52
next to Central Park since 1892.
31
100042
2791
pored Central Parka od 1892. godine.
01:55
I started Movers and Shakers,
32
103750
2476
Pokrenuo sam Movers and Shakers,
01:58
a nonprofit,
33
106250
1268
neprofitnu organizaciju,
01:59
to get the statue removed.
34
107542
2309
kako bismo uklonili taj spomenik.
02:01
Movers and Shakers
is a group of activists, artists,
is a group of activists, artists,
35
109875
4018
Movers and Shakers su skupina
aktivista, umjetnika,
aktivista, umjetnika,
02:05
educators and engineers
focused on using immersive technology
focused on using immersive technology
36
113917
4267
edukatora i inžinjera kojima je cilj
koristiti simulacijsku tehnologiju
koristiti simulacijsku tehnologiju
02:10
to highlight the narratives
of the oppressed.
of the oppressed.
37
118208
2643
kako bismo istaknuli
priče potlačenih.
priče potlačenih.
02:12
In our campaign to knock
Columbus off his pedestal,
Columbus off his pedestal,
38
120875
2976
U našoj kampanji za rušenje
Kolumba sa svog pijedestala,
Kolumba sa svog pijedestala,
02:15
we engaged in a visually
provocative form of activism.
provocative form of activism.
39
123875
3500
koristili smo vizualno
izazovan oblik aktivizma.
izazovan oblik aktivizma.
02:20
We created an augmented
reality installation
reality installation
40
128208
2226
Stvorili smo instalaciju
uvećane stvarnosti
uvećane stvarnosti
02:22
on the true story of Christopher Columbus
41
130458
2601
koja pokazuje pravu priču
o Kristoforu Kolumbu
o Kristoforu Kolumbu
02:25
and used it to host teach-ins
in Columbus Circle and Times Square.
in Columbus Circle and Times Square.
42
133083
4209
i upotrijebili je za edukacije na
Kolumbovom krugu i Times Squareu.
Kolumbovom krugu i Times Squareu.
02:30
Many see the controversy around the statue
43
138333
2810
Mnogi vide kontroverznost ovog spomenika
02:33
as tension between
the Italian-American community
the Italian-American community
44
141167
3476
kao netrpeljivost između
zajednice Italoamerikanaca
zajednice Italoamerikanaca
02:36
and the indigenous community.
45
144667
2059
i zajednice urođeničkih naroda.
02:38
The reality is that most black people
are here in this country
are here in this country
46
146750
4476
Istina je, zapravo, da je većina crnaca
dospjela u ovu zemlju
dospjela u ovu zemlju
02:43
as a result of the atrocities
47
151250
1893
zbog okrutnosti
02:45
that were kicked off
by Christopher Columbus.
by Christopher Columbus.
48
153167
2875
koje je započeo Kristofor Kolumbo.
02:48
So we ended up holding
a slave auction in Union Square
a slave auction in Union Square
49
156667
4476
Pa smo tako održali aukciju
robova na Union Squareu
robova na Union Squareu
02:53
to tie into the genesis
of the transatlantic slave trade.
of the transatlantic slave trade.
50
161167
3333
kako bismo upoznali razvoj
transatlantske trgovine robljem.
transatlantske trgovine robljem.
02:57
I ran the New York City Marathon in chains
to spread awareness to this issue.
to spread awareness to this issue.
51
165667
4833
Otrčao sam Njujorški maraton u lancima
kako bih podigao svijest o tom problemu.
kako bih podigao svijest o tom problemu.
03:03
I was also arrested in Giants Stadium
for hosting a slave reenactment
for hosting a slave reenactment
52
171875
3851
Također sam bio uhićem na stadionu Giantsa
jer sam uprizorio roba
jer sam uprizorio roba
03:07
at their football team's home opener.
53
175750
2125
na otvorenju sezone
njihovog nogometnog tima.
njihovog nogometnog tima.
03:11
We gave it everything that we had,
54
179833
3310
Uložili smo u to sve što smo imali,
03:15
but in the end,
55
183167
1351
ali na kraju,
03:16
New York City decided to keep the statue,
56
184542
2559
grad New York odlučio je
ostaviti spomenik,
ostaviti spomenik,
03:19
and New York State unanimously voted
to make it a landmark.
to make it a landmark.
57
187125
3976
a država New York jednoglasno je odlučila
proglasiti ga spomenikom posebne važnosti.
proglasiti ga spomenikom posebne važnosti.
03:23
The news was devastating,
58
191125
2684
Ta vijest nas je zaprepastila,
03:25
but it opened up another door.
59
193833
2018
ali je otvorila neka druga vrata.
03:27
We realized that with augmented reality
60
195875
2434
Shvatili smo da pomoću
uvećane stvarnosti
uvećane stvarnosti
03:30
you don't need permission
from the government
from the government
61
198333
2310
ne trebamo dozvolu od vlade
03:32
to put up a monument
or to make a statement.
or to make a statement.
62
200667
3351
kako bismo postavili spomenik
ili iskazali stav.
ili iskazali stav.
03:36
You can just do it.
63
204042
1809
Možemo to jednostavno učiniti.
03:37
So New York City right now
64
205875
1309
Grad New York trenutno
03:39
currently has more than 150 statues
of men and six of women
of men and six of women
65
207208
4435
ima više od 150 spomenika
muškarcima i 6 ženama
muškarcima i 6 ženama
03:43
and currently acknowledges slaveholders
in public spaces as well.
in public spaces as well.
66
211667
3434
i trenutno također njeguje sjećanje na
robovlasnike u javnim prostorima.
robovlasnike u javnim prostorima.
03:47
So we decided, why not just put up
a bunch of AR monuments
a bunch of AR monuments
67
215125
2893
Pa smo odlučili postaviti gomilu
spomenika u uvećanoj stvarnosti
spomenika u uvećanoj stvarnosti
03:50
of women and people of color
throughout the city?
throughout the city?
68
218042
2291
ženama i nebijelim ljudima
po cijelom gradu?
po cijelom gradu?
03:53
Typically, monuments are created
69
221333
1976
U pravilu, spomenike se postavlja
03:55
to commemorate the achievements
of the deceased,
of the deceased,
70
223333
3351
kako bismo njegovali sjećanje na
postignuća pokojnika,
postignuća pokojnika,
03:58
but with augmented reality,
we can reroute the rules.
we can reroute the rules.
71
226708
3000
ali uz pomoć uvećane stvarnosti
možemo zaobići pravila.
možemo zaobići pravila.
04:02
We started with sports.
72
230458
1976
Počeli smo sa sportom.
04:04
Colin Kaepernick.
73
232458
1601
Colin Kaepernick.
04:06
He was the starting quarterback
of the San Francisco 49ers,
of the San Francisco 49ers,
74
234083
3351
Bio je napadač u početnom postavu
San Francisco 49ersa
San Francisco 49ersa
i želio je iskoristiti svoj javni prostor
04:09
and he wanted to use his platform
75
237458
1601
04:11
to highlight the injustice
of systemic racism.
of systemic racism.
76
239083
2893
kako bi istaknuo nepravdu
sustavnog rasizma.
sustavnog rasizma.
04:14
So he consulted a Green Beret
on the most respectful way to do this,
on the most respectful way to do this,
77
242000
3976
Savjetovao se sa članom Zelenih beretki
o najplemenitijem načinu da to učini
o najplemenitijem načinu da to učini
04:18
and he decided to take a knee
during the national anthem.
during the national anthem.
78
246000
3309
i odlučio je kleknuti
tijekom nacionalne himne.
tijekom nacionalne himne.
04:21
He lost his contract with the 49ers,
79
249333
2310
Ostao je bez ugovora sa 49ersima,
04:23
he was blackballed by every NFL owner,
80
251667
2767
odbio ga je svaki vlasnik kluba u NFL-u,
04:26
he was criticized by millions
81
254458
2226
kritizirali su ga milijuni ljudi,
04:28
and even the president
of the United States
of the United States
82
256708
2059
a čak i predsjednik SAD-a
04:30
decided to insult him.
83
258791
1768
ga je odlučio uvrijediti.
04:32
It may be decades before Colin Kaepernick
is adequately respected for his courage,
is adequately respected for his courage,
84
260583
6643
Mogla bi proći desetljeća prije negoli
Colin K. primi dužno štovanje za hrabrost
Colin K. primi dužno štovanje za hrabrost
04:39
so our team decided to do this.
85
267250
2042
pa je naš tim odlučio učiniti ovo.
04:42
Now anyone that walks by Trump Tower
can see Colin Kaepernick take a knee
can see Colin Kaepernick take a knee
86
270458
5310
Sada svatko tko prođe pored Trump Towera
može vidjeti Colina Kaepernicka kako kleči
može vidjeti Colina Kaepernicka kako kleči
04:47
in augmented reality,
87
275792
1559
u uvećanoj stvarnosti
04:49
and there's nothing they can do about it.
88
277375
1976
i ne mogu učiniti ništa da to spriječe.
04:51
(Laughter)
89
279375
1893
(Smijeh)
04:53
Representation matters.
90
281292
2642
Zastupanje je važno.
04:55
Serena Williams proved to the world
91
283958
2601
Serena WIlliams dokazala je svijetu
04:58
that a black girl from Compton
can dominate a sport
can dominate a sport
92
286583
2976
da crnkinja iz Comptona
može dominirati sportom
može dominirati sportom
05:01
that's traditionally played
at exclusive country clubs.
at exclusive country clubs.
93
289583
3226
koji se tradicionalno igrao
po ekskluzivnim ladanjskim klubovima.
po ekskluzivnim ladanjskim klubovima.
05:04
Let's celebrate her now.
94
292833
1375
Odajmo joj počast sada.
05:07
Jackie Robinson.
95
295208
1476
Jackie Robinson.
05:08
He broke the color barrier
96
296708
2268
Slomio je rasnu barijeru
05:11
and empowered many black athletes
to play in Major League Baseball.
to play in Major League Baseball.
97
299000
4476
i ohrabrio mnoge crne sportaše
da igraju u Major Baseball Ligi.
da igraju u Major Baseball Ligi.
05:15
We're going to take this monument of him
and put it in Ebbets Field
and put it in Ebbets Field
98
303500
3184
Uzet ćemo ovaj njegov spomenik
i postaviti ga na Ebbets Field
i postaviti ga na Ebbets Field
kako bi ga svatko mogao vidjeti dok
šalje lopticu preko ruba stadiona
šalje lopticu preko ruba stadiona
05:18
so that anyone can see him
swing for the fences
swing for the fences
99
306708
2310
05:21
in Ebbets Field in Brooklyn.
100
309042
1375
na Ebbets Fieldu u Brooklynu.
05:23
With augmented reality,
101
311500
1643
Uvećanom stvarnošću
05:25
we have the power to tell stories
in public spaces that need to be told.
in public spaces that need to be told.
102
313167
5559
imamo moć ispričati priče u javnim
prostorima koje moraju biti ispričane.
prostorima koje moraju biti ispričane.
05:30
The achievements of people
like Frida Kahlo, Audre Lorde,
like Frida Kahlo, Audre Lorde,
103
318750
4143
Postignuća ljudi poput
Fride Kahlo, Audre Lorde,
Fride Kahlo, Audre Lorde,
05:34
Toussaint Louverture,
104
322917
1809
Toussainta Louverturea,
05:36
Madam C.J. Walker --
105
324750
1976
gospođe C. J. Walker --
05:38
this should be common knowledge.
106
326750
2726
to bi trebalo postati opća kultura.
05:41
Our vision is a "Pokémon Go"
for a contextualized history.
for a contextualized history.
107
329500
3708
Naša vizija je "Pokemon Go" za
davanje konteksta našoj povijesti.
davanje konteksta našoj povijesti.
05:46
Augmented reality can also be used
as a tool to support organizations
as a tool to support organizations
108
334208
4560
Uvećanu stvarnost može se koristiti
i kao alat za podršku organizacijama
i kao alat za podršku organizacijama
05:50
that are fighting
against systemic oppression.
against systemic oppression.
109
338792
3309
koje se bore protiv
sustavne potlačenosti.
sustavne potlačenosti.
05:54
In 2019 we will release
our free smartphone app
our free smartphone app
110
342125
2768
2019. godine objavit ćemo
besplatnu aplikaciju za mobitele
besplatnu aplikaciju za mobitele
05:56
with augmented reality
monuments and content.
monuments and content.
111
344917
2642
sa spomenicima i sadržajima
u uvećanoj stvarnosti.
u uvećanoj stvarnosti.
05:59
You can take your smartphone
and hold it over any one-dollar bill
and hold it over any one-dollar bill
112
347583
3351
Možete uzeti svoj mobitel
i držati ga nad novčanicom jednog dolara
i držati ga nad novčanicom jednog dolara
06:02
and see a scene in augmented reality
113
350958
1768
i vidjeti prizor u uvećanoj stvarnosti
06:04
that illustrates
the injustice of cash bail.
the injustice of cash bail.
114
352750
3226
koji oslikava nepravdu
sustava jamčevine u gotovini.
sustava jamčevine u gotovini.
06:08
You can then click on the screen
115
356000
1559
Onda možete kliknuti na ekran
06:09
and be directed to the donation page
of The Bail Project,
of The Bail Project,
116
357583
3685
i biti preusmjereni na web stranicu
donacija Projektu jamčevina,
donacija Projektu jamčevina,
06:13
a fund that raises money for people
who cannot afford bail.
who cannot afford bail.
117
361292
3125
fondu koji prikuplja novac za ljude
koji si ne mogu priuštiti jamčevinu.
koji si ne mogu priuštiti jamčevinu.
06:17
With augmented reality,
118
365542
1476
Uz pomoć uvećane stvarnosti
06:19
we the people have the power
119
367042
3142
mi imamo moć
06:22
to highlight the narratives
of the oppressed
of the oppressed
120
370208
2185
istaknuti narative potlačenih
06:24
when institutions refuse to do so.
121
372417
2291
kada već institucije to odbijaju.
06:27
We can use this tool
to highlight the systemic implications
to highlight the systemic implications
122
375542
4351
Možemo upotrijebiti taj alat
da naglasimo sustavne implikacije
da naglasimo sustavne implikacije
06:31
of erasing someone's history.
123
379917
2142
brisanja nečije povijesti.
06:34
And more concretely,
124
382083
1726
Još konkretnije,
06:35
we can use this technology
as a way to support initiatives
as a way to support initiatives
125
383833
3435
možemo upotrijebiti ovu tehnologiju
na način da podržimo inicijative
na način da podržimo inicijative
06:39
that are fighting against systemic racism.
126
387292
2458
koje se bore protiv sustavnog rasizma.
06:42
With AR, we have the power
to reimagine a world
to reimagine a world
127
390500
4643
Uvećanom stvarnošću imamo moć
ponovno osmisliti svijet
ponovno osmisliti svijet
06:47
that prioritizes justice over oppression.
128
395167
3601
kojemu je na prvome mjestu
pravda, a ne opresija.
pravda, a ne opresija.
06:50
Thank you.
129
398792
1267
Hvala.
06:52
(Applause and cheers)
130
400083
4167
(Pljesak i navijanje)
ABOUT THE SPEAKER
Glenn Cantave - Activist, performance artist, social entrepreneurGlenn Cantave is an activist, performance artist and social entrepreneur who uses immersive technology to highlight the narratives of the oppressed.
Why you should listen
Through his non-profit Movers & Shakers NYC, Glenn Cantave organized a pop-up slave auction performance piece/AR exhibit, ran the NYC Marathon in chains and is creating AR educational content focused on highlighting the narratives of marginalized communities. He is also the creator, executive producer of We the People, a 360-documentary focused on activism in the age of Trump. His team has documented the actions of several New York based activist groups and captured footage from events such as the Trump Inauguration, Charlottesville Riots and a White Lives Matter Rally in Tennessee.
Cantave is a TED Resident, and he spoke about his work at TEDxGhent in 2018.
Glenn Cantave | Speaker | TED.com