sponsored links
TED2013

Ji-Hae Park: The violin, and my dark night of the soul

ジヘ・パク: バイオリン―魂の暗闇を越えて

February 27, 2013

世界的に有名なバイオリニストになるために模索していたとき、ジヘ・パクは深刻なうつ病を患いました。音楽だけが彼女を再び立ち上がらせ、一流のコンサートホールで演奏することだけが目標ではなく、できるだけ多くの人にバイオリンの素晴らしさを伝えることが目標になりうることを示してくれました。

Ji-Hae Park - Violinist
Ji-Hae Park spreads the joy of classical to music to those who might not otherwise hear it -- and in the process shows that you can rock out on the violin. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
(Music)
(音楽)
00:20
(Applause)
(拍手)
02:45
Thank you.
ありがとうございます
02:50
Hi, everybody.
みなさん こんにちは
02:53
Ban-gap-seum-ni-da.
(韓国語): お会いできて光栄です
02:56
I'd like to share with you a little bit of me
私が奏でてきた人生を
02:58
playing my life.
少し紹介したいと思います
03:01
I might look successful and happy
こうしてみなさんの前にいる私は
03:03
being in front of you today,
成功して 幸せそうに
見えるかもしれません
03:06
but I once suffered from severe depression
けれど 深刻なうつ病に苦しんで
03:08
and was in total despair.
絶望の淵にあった時期がありました
03:11
The violin, which meant everything to me,
私のすべてだったバイオリンは
03:13
became a grave burden on me.
大きな重荷となって
のしかかりました
03:16
Although many people tried to comfort and encourage me,
多くの人々が 私を慰めたり
励まそうとしたり してくれましたが
03:19
their words sounded like meaningless noise.
彼らの言葉は意味のない雑音にしか
聞こえませんでした
03:23
When I was just about to give everything up
何年も苦しんで
03:26
after years of suffering,
すべてを諦めようとしたとき
03:30
I started to rediscover the true power of music.
私は音楽の持つ真の力を
再発見し始めました
03:32
(Music)
(音楽)
03:38
In the midst of hardship,
苦難に直面していたとき
04:59
it was the music that gave me -- that restored my soul.
音楽こそが 私の魂を甦らせてくれました
05:02
The comfort the music gave me
私が音楽から得た安心感は
05:08
was just indescribable,
言葉では言い表せません
05:09
and it was a real eye-opening experience for me too,
それはまさに
目の前が開けるような経験でもありました
05:11
and it totally changed my perspective on life
私の人生観は完全に変わり
05:15
and set me free from the pressure
バイオリニストとして成功する
05:19
of becoming a successful violinist.
というプレッシャーから解放されました
05:21
Do you feel like you are all alone?
あなたは 独りぼっちかのように感じていますか?
05:26
I hope that this piece will touch and heal your heart,
この曲が 私にしてくれたように
あなたの心に触れ
05:29
as it did for me.
癒しとなりますように
05:33
(Music)
(音楽)
05:35
(Applause)
(拍手)
06:51
Thank you.
ありがとうございます
07:00
Now, I use my music to reach people's hearts
私は 音楽を通して人々の心に触れています
07:02
and have found there are no boundaries.
そこに壁がないことを発見したのです
07:06
My audience is anyone who is here to listen,
ここで聴いてくれる誰もが
私の観客です
07:08
even those who are not familiar with classical music.
クラシック音楽をあまり聴かない方も です
07:12
I not only play at the prestigious classical concert halls
私は カーネギーホールや
ケネディーセンターなどの
一流のホールだけで
07:16
like Carnegie Hall and Kennedy Center,
演奏しているわけではありません
07:21
but also hospitals, churches, prisons,
少し例を挙げると それ以外にも
病院 教会 刑務所
07:23
and restricted facilities for leprosy patients,
立ち入りが制限されている
ハンセン病の療養所
07:27
just to mention a few.
などでも演奏します
07:31
Now, with my last piece, I'd like to show you
さて 最後の曲でお見せしたいのは
07:33
that classical music can be so much fun, exciting,
クラシック音楽がとても楽しく刺激的で
07:38
and that it can rock you.
あなたをロックな気分にすることもできる
ということです
07:41
Let me introduce you to my brand new project,
私の最新のプロジェクトを紹介します
07:44
"Baroque in Rock,"
「バロック・イン・ロック」 です
07:48
which became a golden disc most recently.
ごく最近 ゴールド・ディスクに認定されました
07:49
It's such an honor for me.
とても名誉に感じています
07:53
I think, while I'm enjoying my life as a happy musician,
幸せなミュージシャンとして
自分の人生を楽しみながらも
07:55
I'm earning a lot more recognition than I've ever imagined.
かつての私には想像できなかったような
多くの評価を得られているように思います
07:59
But it's now your turn.
次はあなたの番です
08:04
Changing your perspectives
視点を変えることで
08:08
will not only transform you but also the whole world.
あなた自身が変わるだけでなく
世界も変わるのです
08:09
Just play your life with all you have,
あなたの持てる力で人生を奏で
08:13
and share it with the world.
世界と共有するだけでよいのです
08:16
I really look forward to witnessing
みなさんたちTEDスターが
08:18
a transforming world by you, TEDsters.
変えていく世界が見られることを
とても楽しみにしています
08:20
Play your life, and stay tuned.
人生を奏でて!
では 聴いてください
08:24
(Music)
(音楽)
08:29
(Applause)
(拍手)
12:18
Translator:Ami Yokoyama
Reviewer:Akinori Oyama

sponsored links

Ji-Hae Park - Violinist
Ji-Hae Park spreads the joy of classical to music to those who might not otherwise hear it -- and in the process shows that you can rock out on the violin.

Why you should listen

Ji-Hae Park was on the fast track to violin stardom when she ... paused. Why was it simply her goal to be the best violin player in the world? Was there more to music than that? And thus she began to think differently about how to "play" her life. Now -- along with playing prestigious concert halls, winning prizes and making a new album for Decca called Baroque in Rock -- she makes time to play in hospitals, churches, prisons, anywhere she feels she can reach people with music. Her friendly, entertaining rearrangements of classical music invite new listeners in.

She was named The Respected Korean 2010  for her leadership and influence on the national development. She is playing on the Petrus Guarnerius 1735, Venedig on loan from the German Foundation (Deutsche-Stiftung- Musikleben) since 2003.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.