ABOUT THE SPEAKER
Paola Antonelli - Design curator
Paola Antonelli is on a mission to introduce -- and explain -- design to the world. With her shows at New York's Museum of Modern Art, she celebrates design's presence in every part of life.

Why you should listen

Since she stepped back from practicing architecture in order to focus on writing about design, teaching and curating gallery exhibitions, Italian native Paola Antonelli has become a force to be reckoned with in the design world. Working at the Museum of Modern Art in New York since 1994, she is senior curator of the gallery's Architecture and Design department and, as of 2012, the museum's first ever director of research and development. Antonelli has worked on shows such as "Humble Masterpieces," which celebrated traditionally unheralded design icons such as the paperclip; "Design and the Elastic Mind," considering the relationship of design and technology, and "Talk to Me ," which looked at design and the communication of people and objects.

Ever mindful that the majority of visitors to MOMA are attracted by artists such as Picasso and Matisse, Antonelli works to ensure that if they do stumble across a design-related show, they'll be both entertained and enlightened. In 2012, she led a move to acquire 14 video games for the museum's permanent collection.

More profile about the speaker
Paola Antonelli | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Paola Antonelli: Why I brought Pac-Man to MoMA

パオラ・アントネッリ: 『パックマン』をMoMAに収蔵した理由

Filmed:
1,000,810 views

ニューヨーク近代美術館(MoMA)が14本のビデオゲームを収蔵すると2012年に発表した時は、大騒ぎになりました。MoMAの建築・デザイン部門のシニアキュレーターであるパオラ・アントネッリは、幅広い話題について深く洞察しながらも楽しく紹介する中で、芸術や美術館に対する先入観を打ち破ろうとしている理由、そしてデザインについての理解を広げたいという思いを熱く語ります。
- Design curator
Paola Antonelli is on a mission to introduce -- and explain -- design to the world. With her shows at New York's Museum of Modern Art, she celebrates design's presence in every part of life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm almostほぼ like a crazy狂った evangelical福音的.
0
392
2194
私は 熱狂的な信者のように
00:14
I've always known既知の that the age年齢 of design設計 is upon〜に us,
1
2586
2745
新しい世界が来ると信じています
00:17
almostほぼ like a rapture歓楽.
2
5331
2081
それは“デザインの時代”です
00:19
If the day is sunny晴れた, I think,
3
7412
1535
私はいつも 天気が良ければ
00:20
"Oh, the gods神々 have had a good design設計 day."
4
8947
2525
“良いデザインの日だ”と思います
00:23
Or, I go to a showショー and I see a beautiful綺麗な pieceピース by an artistアーティスト,
5
11472
4316
展覧会に行って
特にすてきな作品を見かけると
00:27
particularly特に beautiful綺麗な, I say
6
15788
1302
展覧会に行って
特にすてきな作品を見かけると
00:29
he's so good because he clearlyはっきりと looked見た to design設計
7
17090
3000
“デザインが考慮されているから
すばらしい” と考えたりします
00:32
to understandわかる what he needed必要な to do.
8
20090
1723
“デザインが考慮されているから
すばらしい” と考えたりします
00:33
So I really do believe that design設計
9
21813
2701
私が固く信じているのは
デザインは―
00:36
is the highest最高 form of creative創造的な expression表現.
10
24514
2762
創造的な表現の
最も高度な形だということです
00:39
That's why I'm talking話す to you today今日 about the age年齢 of design設計,
11
27276
3710
そこで今日は デザインの時代について
お話ししていきます
00:42
and the age年齢 of design設計 is the age年齢 in whichどの design設計
12
30986
2195
デザインの時代になっても
00:45
is still cute可愛い furniture家具, is still postersポスター,
13
33181
3839
デザインといえば おしゃれな家具
ポスター スポーツカーなど
00:49
is still fast速い cars, what you see at MoMAMoMA today今日.
14
37020
2858
こうしてMoMAで
ご覧いただけるものです
00:51
But in truth真実, what I really would like to explain説明する
15
39878
3825
ですが 皆さんに
本当にご紹介したいのは
00:55
to the publicパブリック and to the audiences観客 of MoMAMoMA is that
16
43703
2302
ですが 皆さんに
本当にご紹介したいのは
00:58
the most最も interesting面白い chairs椅子 are the onesもの
17
46005
2663
ロボットが作った椅子なんかが
01:00
that are actually実際に made by a robotロボット,
18
48668
2877
非常におもしろいということです
01:03
like this beautiful綺麗な chair椅子 by Dirkダーク Vanderヴァンダー Kooijクーイ,
19
51545
2781
例えば この
ダーク・バンダー・コーイの椅子
01:06
where a robotロボット deposits預金 a toothpaste-like練り歯磨きのような slurスラー
20
54326
3732
冷蔵庫の部品を再生利用した
ペースト状の材料を
01:10
of recycledリサイクルされた refrigerator冷蔵庫 parts部品,
21
58058
2856
冷蔵庫の部品を再生利用した
ペースト状の材料を
01:12
as if he were a big大きい candyキャンディー, and makes作る a chair椅子 out of it.
22
60914
4468
ロボットが絞り出していきながら
椅子の形に作り上げます
01:17
Or good design設計 is digitalデジタル fontsフォント that we use all the time
23
65382
3635
常に使われ 生活の一部になった
コンピューターのフォントも
01:21
and that become〜になる part of our identity身元.
24
69017
2129
良いデザインだということです
01:23
I want people to understandわかる
25
71146
1720
デザインとは
01:24
that design設計 is so much more than cute可愛い chairs椅子,
26
72866
3215
すてきな椅子に限りません
01:28
that it is first and foremost一番 everything that is around us
27
76081
3467
暮らしの中で あらゆるものに
使われていることを
01:31
in our life.
28
79548
1589
お見せしたいのです
01:33
And it's interesting面白い how so much of what we're talking話す about
29
81137
2833
面白いことに
今晩の話題の多くは
01:35
tonight今晩 is not simply単に design設計 but interactionインタラクション design設計.
30
83970
3176
インタラクションデザインに
関係するものです
01:39
And in fact事実, interactionインタラクション design設計 is what I've been trying試す
31
87146
3877
私はこの数年間
インタラクションデザインを
01:43
to insertインサート in the collectionコレクション of the Museum博物館 of Modern現代 Artアート
32
91023
2378
MoMAに収蔵しようと
取り組んでいます
01:45
for a few少数 years, starting起動 not very timidly臆病な
33
93401
2964
曖昧なものでなく
01:48
but just pointedly尖った with works作品, for instanceインスタンス,
34
96365
2774
はっきりと分かりやすい
作品から始めました
01:51
by Martinマーティン WattenbergWattenberg -- the way a machine機械
35
99139
2561
マーティン・ワッテンバーグの作品は
01:53
plays演劇 chessチェス with itself自体, that you see here,
36
101700
2944
コンピューターがチェスの手を
考える様子を表現しています
01:56
or Lisaリサ StrausfeldStrausfeld and her partnersパートナー, the Sugarシュガー interfaceインタフェース
37
104644
3464
“OLPC(世界中の全ての子どもにPCを)”の
プロジェクトで採用されている―
02:00
for One Laptopラップトップ PerPer Child,
38
108108
2110
リサ・ストラウスフェルトらの
インターフェイス「Sugar」
02:02
Toshioトシオ Iwai's岩井 Tenori-Onテノリオン musicalミュージカル instruments楽器,
39
110218
3854
岩井俊雄が作った楽器
「TENORI-ON(テノリオン)」
02:06
and Philipフィリップ Worthington'sワージントンの Shadow Monstersモンスター,
40
114072
3212
フィリップ・ワーシントンの
「シャドーモンスター」
02:09
and Johnジョン Maeda's前田 Reactive反応性の Books書籍,
41
117284
2456
ジョン・マエダの
「リアクティブ・ブック」
02:11
and alsoまた、 Jonathanジョナサン Harrisハリス and Sep9月 Kamvar'sカムバール I Want You To Want Me.
42
119740
4165
ジョナサン・ハリスとセップ・カンバーの
「I Want You To Want Me(愛を求めて)」
02:15
These were some of the first acquisitions買収 that really
43
123905
2691
これらは インタラクションデザインの
考えを世に広めた―
02:18
introduced導入された the ideaアイディア of interactionインタラクション design設計 to the publicパブリック.
44
126596
3184
最初の収蔵品の一部です
02:21
But more recently最近, I've been trying試す really to go even deeperもっと深く
45
129780
4239
最近は
インタラクションデザインを
02:26
into interactionインタラクション design設計 with examples
46
134019
2233
もっと掘り下げることに
取り組んでいます
02:28
that are emotionally感情的に really suggestive示唆的な
47
136252
2743
例えば 感情に強く訴えるものや
02:30
and that really explain説明する interactionインタラクション design設計 at a levelレベル
48
138995
2705
インタラクションデザインを
ほぼ完璧に説明するものです
02:33
that is almostほぼ undeniable否定できない.
49
141700
2071
インタラクションデザインを
ほぼ完璧に説明するものです
02:35
The Wind Map地図, by WattenbergWattenberg and Fernandaフェルナンダ ViViégasガス,
50
143771
3080
ワッテンバーグとヴィエガスの
「ウィンドマップ」は
02:38
I don't know if you've ever seen見た it -- it's really fantastic素晴らしい.
51
146851
2416
すばらしい発想です
02:41
It looks外見 at the territory地域 of the Unitedユナイテッド States
52
149267
2522
アメリカの領土が
02:43
as if it were a wheat小麦 fieldフィールド that is procured調達された by the winds
53
151789
5725
小麦畑のように見えますが
これは風の流れを表しています
02:49
and that is really giving与える you a pictorial絵画 image画像
54
157514
3173
アメリカで吹いている
風のイメージを
02:52
of what's going on with the winds in the Unitedユナイテッド States.
55
160687
3224
見事に伝えています
02:55
But alsoまた、, more recently最近, we started開始した acquiring取得する videoビデオ gamesゲーム,
56
163911
4619
そして最近 MoMAは
ビデオゲームの収蔵を始めましたが
03:00
and that's where all hell地獄 broke壊れた loose緩む
57
168530
2543
このことでは 大変面白い
騒ぎになりました(笑)
03:03
in a really interesting面白い way. (Laughter笑い)
58
171073
2168
このことでは 大変面白い
騒ぎになりました(笑)
03:05
There are still people that believe that there's a high高い and there's a low低い.
59
173241
2680
いまだに 高級か低級かに
こだわる人がいます
03:07
And that's really what I find so intriguing興味をそそる
60
175921
2974
本当に面白いと思ったのは
03:10
about the reactions反応 that we've私たちは had to the anointment奉仕
61
178895
4549
ビデオゲームを収蔵した際の
様々な反応です
03:15
of videoビデオ gamesゲーム in the MoMAMoMA collectionコレクション.
62
183444
2236
ビデオゲームを収蔵した際の
様々な反応です
03:17
We've私たちは -- No, first of all, New新しい Yorkヨーク Magazineマガジン always gets取得 it.
63
185680
3287
まずは おなじみの
『ニューヨーク・マガジン』
03:20
I love them. So we are in the right quadrant象限.
64
188967
2145
右上にランクされています
03:23
We are in the Highbrowハイブロー -- that's daring大胆, that's courageous勇気のある --
65
191112
4234
“インテリ” “すばらしい”との評価です
よく言ってくれました
03:27
and Brilliantブリリアント, whichどの is great.
66
195346
1423
“インテリ” “すばらしい”との評価です
よく言ってくれました
03:28
Timidly間もなく, we've私たちは been higher高い on the diagonal対角線 in other situations状況,
67
196769
3336
ちなみに いつもは
もっと高いランクですが…
03:32
but it's okay. It's good. It's good. It's good. (Laughter笑い)
68
200105
3367
いいえ もちろんうれしいです
03:35
But here comes来る the artアート critic評論家. Oh, that was fantastic素晴らしい.
69
203472
3128
でも 美術評論家のコメントは
すごいですよ
03:38
So the first was Jonathanジョナサン Jonesジョーンズ from The Guardianガーディアン.
70
206600
2216
まずは 『ガーディアン』の
ジョナサン・ジョーンズ
03:40
"Sorry, MoMAMoMA, videoビデオ gamesゲーム are not artアート."
71
208816
2668
“MoMAには悪いが
ビデオゲームは芸術ではない”
03:43
Did I ever say they were artアート? I was talking話す about interactionインタラクション design設計. Excuse言い訳 me.
72
211484
4285
私が“芸術”だと言いましたか?
“インタラクションデザイン”です
03:47
"Exhibiting出展 Pac-Manパックマン and Tetrisテトリス alongside一緒に Picassoピカソ and Vanバン Goghゴッホ" --
73
215769
3807
“『パックマン』や『テトリス』を
ピカソやゴッホに並べて展示”
03:51
They're two floors away. (Laughter笑い) —
74
219576
3160
実際は2フロア離れています(笑)
03:54
"will mean gameゲーム over for any realリアル understanding理解 of artアート."
75
222736
4668
“芸術の真の理解は
ゲームオーバーになる”
03:59
I'm bringing持参 in the end終わり of the world世界. You know?
76
227404
3975
私が芸術の世界を
終わりにするんですね
04:03
We were talking話す about the rapture歓楽? It's coming到来.
77
231379
1837
新しい世界の話をしましたが
もうすぐです
04:05
And Jonathanジョナサン Jonesジョーンズ is making作る it happen起こる.
78
233216
2737
ジョナサン・ジョーンズの
記事に対して
04:07
So the same同じ Guardianガーディアン rebuts反抗派,
79
235953
2774
同じ『ガーディアン』に
反論が出ました
04:10
"Are videoビデオ gamesゲーム artアート: the debateディベート that shouldn'tすべきではない be.
80
238727
2739
“ビデオゲームは芸術か?
あり得ない議論
04:13
Last week週間, Guardianガーディアン artアート critic評論家 blahああ blahああ suggested示唆
81
241466
2589
ゲームは芸術ではないという
先週の記事の主張は正しいのか?
04:16
that gamesゲーム cannotできない qualify修飾する as artアート. But is he right?
82
244055
3314
ゲームは芸術ではないという
先週の記事の主張は正しいのか?
04:19
And does it matter問題?" Thank you. Does it matter問題?
83
247369
2475
そして それは問題か?”
まさに そのとおりです
04:21
You know, it's like once一度 again there's this whole全体 problem問題
84
249844
2741
繰り返しますが
これが大きな問題なんです
04:24
of design設計 beingであること oftenしばしば misunderstood誤解されました for artアート,
85
252585
2952
デザインは芸術だと誤解する人や
04:27
or the ideaアイディア that is so diffuse拡散する that designersデザイナー want to
86
255537
3867
デザイナーは芸術家と呼ばれたいと
考える人が実にたくさんいます
04:31
aspire熱望する to, would like to be calledと呼ばれる, artistsアーティスト.
87
259404
3325
デザイナーは芸術家と呼ばれたいと
考える人が実にたくさんいます
04:34
No. Designersデザイナー aspire熱望する to be really great designersデザイナー.
88
262729
3312
それは誤解で デザイナーは
良いデザイナーになりたいのです
04:38
Thank you very much. And that's more than enough十分な.
89
266041
1913
それは誤解で デザイナーは
良いデザイナーになりたいのです
04:39
So my knight騎士 in shiningシャイニング armor, Johnジョン Maeda前田,
90
267954
3487
そんな時 助けに来てくれたのが
04:43
withoutなし any promptプロンプト, came来た out with this big大きい declaration宣言
91
271441
3502
ジョン・マエダです
彼は堂々と―
04:46
on why videoビデオ gamesゲーム belong属する in the MoMAMoMA.
92
274943
2370
MoMAでゲームを収蔵する理由を
説明してくれました
04:49
And that was fantastic素晴らしい. And I thought that was it.
93
277313
2160
とても うれしかったです
04:51
But then there was another別の wonderfullyすばらしい pretentious恥ずかしい article記事
94
279473
3656
ところが また別の立派な記事が
04:55
that came来た out in The New新しい Republic共和国, so pretentious恥ずかしい,
95
283129
3048
『ニューリパブリック』に
掲載されました
04:58
by Lielリエル Leibovitzライボビッツ, and it said, "MoMAMoMA has mistaken間違った videoビデオ gamesゲーム for artアート." Again.
96
286177
3960
リエル・リーボヴィッツ
“MoMAは ビデオゲームを芸術だと誤解している
05:02
"The museum博物館 is puttingパッティング Pac-Manパックマン alongside一緒に Picassoピカソ." Again.
97
290137
3420
『パックマン』を
ピカソに並べている
05:05
"That missesミス the pointポイント."
98
293557
1119
的外れだ”
05:06
Excuse言い訳 me. You're missing行方不明 the pointポイント.
99
294676
1858
いいえ あなたの方が的外れです
05:08
And here, look, the above上の question質問 is put bluntly鈍い:
100
296534
4048
さらに ここです
“ビデオゲームは芸術か?
05:12
"Are videoビデオ gamesゲーム artアート? No. Videoビデオ gamesゲーム aren'tない artアート
101
300582
3350
答えは明らかに「ノー」だ
05:15
because they are quiteかなり thoroughly徹底的に something elseelse: codeコード."
102
303932
4521
ビデオゲームは芸術ではない
全く別のもの 「コード」だ”
05:20
Oh, so Picassoピカソ is not artアート because it's oil paintペイント. Right?
103
308453
3551
では ピカソは油絵の具だから
芸術じゃないんですね
05:24
So it's so fantastic素晴らしい to see
104
312004
2230
とても面白いのは
05:26
how these feathers羽毛 that were ruffledフリル,
105
314234
3196
なぜ こうした激しい反論が
出るかということです
05:29
and these reactions反応, were so vehement激しい.
106
317430
2066
なぜ こうした激しい反論が
出るかということです
05:31
And you know what?
107
319496
1059
一方 こちらの
「ネコ動画映画際」に対しては
05:32
The International国際 Catネコ Videoビデオ Film Festivalフェスティバル
108
320555
2517
一方 こちらの
「ネコ動画映画際」に対しては
05:35
didn't have that much of a reaction反応. (Laughter笑い)
109
323072
2433
あまり批判は
なかったようです(笑)
05:37
I think this was truly真に fantastic素晴らしい.
110
325505
1739
すばらしいですね
05:39
We were talking話す about dancingダンシング poniesポニー, but I was really jealous嫉妬
111
327244
2975
ウォーカー・アート・センターが
実施して
05:42
of the Walkerウォーカー Arts芸術 Centerセンター for puttingパッティング up this festivalフェスティバル,
112
330219
3316
大成功だったようで
本当にうらやましいです
05:45
because it's very, very wonderful素晴らしい.
113
333535
2384
大成功だったようで
本当にうらやましいです
05:47
And there's this Flaubertフロウベル quote見積もり that I love:
114
335919
2940
私の好きな
フロベールの言葉があります
05:50
"I have always tried試した to liveライブ in an ivory象牙 towerタワー,
115
338859
1945
“俗世間から離れて暮らしたいのに
05:52
but a tide of shitたわごと is beating打つ at its walls,
116
340804
2360
煩わしいものが次々にやって来て
邪魔をしようとする”
05:55
threatening脅かす to undermine衰弱させる it."
117
343164
1946
煩わしいものが次々にやって来て
邪魔をしようとする”
05:57
I consider検討する myself私自身 the tide of shitたわごと.
118
345110
2145
“煩わしいもの”とは
私のことでしょうか
05:59
(Laughter笑い) (Applause拍手)
119
347255
5644
(笑)(拍手)
06:04
You know, we have to go throughを通して that.
120
352899
1690
よくあることなんです
06:06
Even in the 1930s, my colleagues同僚
121
354589
2776
1930年代にも MoMAは
06:09
that were trying試す to put together一緒に an abstract抽象 artアート showショー
122
357365
2525
抽象芸術の展覧会の
準備をしていました
06:11
had all of these works作品 stopped停止 by the customs税関 officers役員
123
359890
2997
ところが これらの作品は
芸術ではないとして
06:14
that decided決定しました they were not artアート.
124
362887
2004
税関の役人から
差し止められたそうです
06:16
So it's happened起こった before, and it will happen起こる in the future未来,
125
364891
2568
こうした先入観との闘いは
今後も起こるでしょう
06:19
but right now I can tell you that I am so, so proud誇りに思う
126
367459
4280
ですが今は 『パックマン』を
MoMAの―
06:23
to be ableできる to call Pac-Manパックマン part of the MoMAMoMA collectionコレクション.
127
371739
4224
収蔵品と呼べることを
大変誇りに思います
06:27
And the same同じ with, for instanceインスタンス, Tetrisテトリス, original元の versionバージョン, the Sovietソビエト one.
128
375963
5393
『テトリス』も同様です
ソビエトのオリジナル版です
06:33
And you know, the amount of work --
129
381356
2526
アレクセイ・パジトノフは
06:35
yeah, Alexeyアレクセイ Pajitnovパジトノフ was workingワーキング for the Sovietソビエト government政府
130
383882
3589
ソビエト政府機関に勤めていた当時
『テトリス』を開発しました
06:39
and that's how he developed発展した Tetrisテトリス,
131
387471
1854
ソビエト政府機関に勤めていた当時
『テトリス』を開発しました
06:41
and Alexeyアレクセイ himself彼自身 reconstructed再建された the whole全体 gameゲーム
132
389325
3886
そのアレクセイが
ゲームの全体を再現して
06:45
and even gave与えた us a simulationシミュレーション of the cathode陰極 rayレイ tubeチューブ
133
393211
3738
当時のブラウン管を模倣した
ディスプレイまで提供してくれました
06:48
that makes作る it look slightly少し bombed爆撃された.
134
396949
3511
ちょっと時代を感じさせますが
06:52
And it's fantastic素晴らしい.
135
400460
1504
すばらしいです
06:53
So behind後ろに these acquisitions買収 is an enormous巨大な amount of work,
136
401964
3164
美術館に作品を収蔵するには
やはり膨大な作業が必要です
06:57
because we're still the Museum博物館 of Modern現代 Artアート,
137
405128
1403
美術館に作品を収蔵するには
やはり膨大な作業が必要です
06:58
so even when we tackleタックル popular人気 culture文化,
138
406531
1707
MoMAとしては
大衆文化を扱う際にも
07:00
we tackleタックル it as a form of interactionインタラクション design設計
139
408238
3129
インタラクションデザインの
1つとして取り組みます
07:03
and as something that has to go into the collectionコレクション at MoMAMoMA,
140
411367
2150
MoMAの収蔵品とするには
調査が必要なのです
07:05
thereforeしたがって、, has to be researched研究した.
141
413517
2064
MoMAの収蔵品とするには
調査が必要なのです
07:07
So to get to choosing選択 Ericエリック Chahi'sチャヒの
142
415581
2950
エリック・シャイの
『アウターワールド』を選ぶ際には
07:10
wonderful素晴らしい Anotherもう一つ World世界, amongst間に othersその他,
143
418531
2648
エリック・シャイの
『アウターワールド』を選ぶ際には
07:13
we put together一緒に a panelパネル of experts専門家,
144
421179
1680
専門家の委員会を
立ち上げて検討しました
07:14
and we worked働いた on this acquisition取得,
145
422859
1510
専門家の委員会を
立ち上げて検討しました
07:16
and it's mostly主に myself私自身 and Kateケイト Carmodyカーモディ and Paulポール Gallowayギャロウェイ.
146
424369
3507
そして 私とケイト・カーモディ
ポール・ギャロウェイを中心に
07:19
We worked働いた on it for a year and a halfハーフ.
147
427876
2249
1年半の間
これに取り組みました
07:22
So manyたくさんの people helped助けた us — designersデザイナー of gamesゲーム,
148
430125
2973
大勢の方が協力してくれました
ゲームデザイナーや
07:25
you mightかもしれない know Jaminジャミン Warrenウォーレン
149
433098
2170
雑誌『キルスクリーン』の
ジェイミン・ウォーレンたち
07:27
and his collaborators協力者 at Kill殺します Screen画面 magazineマガジン,
150
435268
2488
雑誌『キルスクリーン』の
ジェイミン・ウォーレンたち
07:29
and you know, Kevinケビン Slavinスラヴン. You name it.
151
437756
1732
そして ケヴィン・スレーヴィン
07:31
We bugged盗んだ everybodyみんな, because we knew知っていた that we were ignorant無知な.
152
439488
3264
皆さんに大変お世話になりました
07:34
We were not realリアル gamersゲーマー enough十分な,
153
442752
2146
私たちはゲームの素人ですので
07:36
so we had to really talk to them.
154
444898
2056
相談する必要があったのです
07:38
And so we decided決定しました, of courseコース, to have Simシム Cityシティ 2000,
155
446954
3561
『シムシティ』シリーズからは
07:42
not the other Simシム Cityシティ, that one in particular特に,
156
450515
2928
特に『シムシティ2000』を
選びました
07:45
so the criteria基準 that we developed発展した along一緒に the way
157
453443
2999
こうした選択基準は
07:48
were really strong強い, and were not only criteria基準 of selection選択.
158
456442
3249
大変厳しいものにしました
07:51
They were alsoまた、 criteria基準 of exhibition展示会 and of preservation保存.
159
459691
4184
展示や保存の基準も定めました
07:55
That's what makes作る this acquisition取得 more than a little gameゲーム
160
463875
3303
私たちは 軽い考えではなく真剣に
この収蔵に向き合っています
07:59
or a little joke冗談で. It's truly真に a way to think of how to preserve保存する
161
467178
3891
今後の生活にますます
欠かせなくなるものを
08:03
and showショー artifacts成果物 that will more and more
162
471069
2815
どう保存し展示するかを
考える必要があるためです
08:05
become〜になる part of our lives人生 in the future未来.
163
473884
1963
どう保存し展示するかを
考える必要があるためです
08:07
We liveライブ today今日, as you know very well, not in the digitalデジタル,
164
475847
3052
私たちは現在
デジタルの世界だけや
08:10
not in the physical物理的, but in the kind種類 of minestroneミネストローネ
165
478899
3216
現実の世界だけで
暮らしているわけではありません
08:14
that our mindマインド makes作る of the two.
166
482115
2040
両方を混ぜた
スープのような世界にいます
08:16
And that's really where interactionインタラクション lies,
167
484155
3129
インタラクションは
まさに そこにあり
08:19
and that's the importance重要度 of interactionインタラクション.
168
487284
2255
だからこそ重要なのです
08:21
And in order注文 to explain説明する interactionインタラクション, we need to really
169
489539
3144
インタラクションについて
説明するためには
08:24
bring持参する people in and make them realize実現する
170
492683
2641
いかに生活と関わっているかを
認識してもらう必要があります
08:27
how interactionインタラクション is part of their彼らの lives人生.
171
495324
1706
いかに生活と関わっているかを
認識してもらう必要があります
08:29
So when I talk about it, I don't talk only about videoビデオ gamesゲーム,
172
497030
2829
そこで ビデオゲーム以外の
例もお話ししています
08:31
whichどの are in a way the purest純粋な form of interactionインタラクション,
173
499859
2513
ビデオゲームは 最も純粋な
インタラクションですので
08:34
unadulterated純然たる by any kind種類 of function関数 or finality最終.
174
502372
3472
機能や結果に
とらわれていないからです
08:37
I alsoまた、 talk about the MetroCardメトロカード vending自動販売機 machine機械,
175
505844
3147
メトロカードの自動販売機は
08:40
whichどの I consider検討する a masterpiece傑作 of interactionインタラクション.
176
508991
2126
インタラクションの
傑作だと思います
08:43
I mean, that interfaceインタフェース is beautiful綺麗な.
177
511117
2311
インターフェイスが見事ですね
08:45
It looks外見 like a burly酷い MTAMTA guy coming到来 out of the tunnelトンネル.
178
513428
3577
がっしりした地下鉄職員が
出てきた感じです
08:49
You know, with your mittミット you can actually実際に paw
179
517005
3559
手袋をしたまま
カードを買えますよね
08:52
the MetroCardメトロカード, and I talk about how bad悪い
180
520564
3269
ATMのインターフェイスは
使いにくいものが多いと思います
08:55
ATMATM machines機械 usually通常 are.
181
523833
3061
ATMのインターフェイスは
使いにくいものが多いと思います
08:58
So I let people understandわかる that it's up to them
182
526894
2829
つまり 私が強調しているのは
09:01
to know how to judge裁判官 interactionインタラクション
183
529723
2242
インタラクションの捉え方が分かれば
良し悪しが見えるということです
09:03
so as to know when it's good or when it's bad悪い.
184
531965
2027
インタラクションの捉え方が分かれば
良し悪しが見えるということです
09:05
So when I showショー The Simsシムズ,
185
533992
1653
『シムピープル』の展示では
09:07
I try to make people really feel what it meant意味した
186
535645
3477
特に伝えようと
していることがあります
09:11
to have an interactionインタラクション with The Simsシムズ,
187
539122
1899
このゲームをプレーする場合には
09:13
not only the fun楽しい but alsoまた、 the responsibility責任
188
541021
2357
『たまごっち』と同様に
責任感を伴うということです
09:15
that came来た with the Tamagotchiたまごっち.
189
543378
1875
『たまごっち』と同様に
責任感を伴うということです
09:17
You know, videoビデオ gamesゲーム can be truly真に deep深い
190
545253
1880
ビデオゲームは
無心にやっていても
09:19
even when they're completely完全に mindless思考のない.
191
547133
1744
とても意味深い場合があります
09:20
I'm sure that all of you know Katamariカタマリ Damacyダマシー.
192
548877
2528
『塊魂』では 塊を転がして
09:23
It's about rolling圧延 a ball and pickingピッキング up as manyたくさんの objectsオブジェクト as you can
193
551405
3721
制限時間内にできるだけ
多くのものを巻き込みます
09:27
in a finite有限 amount of time
194
555126
1831
制限時間内にできるだけ
多くのものを巻き込みます
09:28
and hopefullyうまくいけば you'llあなたは be ableできる to make it into a planet惑星.
195
556957
2363
うまくいけば星になります
09:31
I've never made it into a planet惑星, but that's it.
196
559320
2245
私は 星にできたことは
ないのですが…
09:33
Or, you know, Vib-Ribbonバイブリボン was not distributed配布された here in the Unitedユナイテッド States.
197
561565
3168
『ビブリボン』は アメリカでは
販売されませんでした
09:36
It was a PlayStationプレイステーション gameゲーム, but mostly主に for Japan日本.
198
564733
2192
プレイステーションのゲームで
主に日本向けでした
09:38
And it was one of the first videoビデオ gamesゲーム
199
566925
1669
自分で音楽を選べるという―
09:40
in whichどの you could choose選択する your own自分の music音楽.
200
568594
1701
最初のビデオゲームの1つです
09:42
So you would put into the PlayStationプレイステーション,
201
570295
2322
プレイステーションに
自分のCDを入れると
09:44
you would put your own自分の CDCD,
202
572617
1805
プレイステーションに
自分のCDを入れると
09:46
and then the gameゲーム would change変化する alongside一緒に your music音楽. So really fantastic素晴らしい.
203
574422
4762
ゲームが その音楽に
応じて変化します
09:51
Not to mention言及 Eveイブ Onlineオンライン.
204
579184
1411
『EVE Online(イブオンライン)』は
人工的な宇宙の世界です
09:52
Eveイブ Onlineオンライン is an artificial人工的な universe宇宙, if you wish望む,
205
580595
3081
『EVE Online(イブオンライン)』は
人工的な宇宙の世界です
09:55
but one of the diplomats外交官 that was killed殺された in Benghaziベンガジ,
206
583676
2553
ベンガジでスティーブンス大使と
外交官らが殺害されましたが
09:58
not Ambassador大使 Stevensスティーブンス, but one of his collaborators協力者,
207
586229
2608
ベンガジでスティーブンス大使と
外交官らが殺害されましたが
10:00
was a really big大きい shotショット in Eveイブ Onlineオンライン,
208
588837
1868
外交官の1人は
『EVE Online』で有名でした
10:02
so here you have a diplomat外交官 in the realリアル world世界
209
590705
2620
現実の世界の外交官が
10:05
that spends支出 his time in Eveイブ Onlineオンライン
210
593325
2488
外交の考えなどを ゲームで
試していたのかもしれません
10:07
to kind種類 of testテスト, maybe, all of his ideasアイデア about diplomacy外交
211
595813
4169
外交の考えなどを ゲームで
試していたのかもしれません
10:11
and about universe-building宇宙建築, and to the pointポイント that
212
599982
2957
しかも その事件の
爆撃の第一報は
10:14
the first announcement発表 of the bombing爆撃
213
602939
2010
『EVE Online』上で
発せられていました
10:16
was actually実際に given与えられた on Eveイブ Onlineオンライン,
214
604949
2416
『EVE Online』上で
発せられていました
10:19
and after his death, severalいくつかの parts部品 of the universe宇宙
215
607365
2384
その後 ゲームの中の
いくつかのパーツには
10:21
were named名前 after him.
216
609749
1460
彼にちなんだ名前が
つけられたそうです
10:23
And I was just recently最近 at the Eveイブ Onlineオンライン fanファン festivalフェスティバル
217
611209
3834
私はつい最近
レイキャビクで開催された―
10:27
in Reykjavレイキャビクík that was quiteかなり amazing素晴らしい.
218
615043
2138
『EVE Online』の
ファンフェスタに参加しました
10:29
I mean, we're talking話す about an experience経験
219
617181
2552
奇妙に思われるかも
しれませんが
10:31
that of courseコース can seem思われる weird奇妙な to manyたくさんの,
220
619733
2792
ゲームの体験を語り合い
大変勉強になりました
10:34
but that is very educational教育的.
221
622525
1898
ゲームの体験を語り合い
大変勉強になりました
10:36
Of courseコース, there are gamesゲーム that are even more educational教育的.
222
624423
2873
もちろん もっと勉強になる
ゲームもあります
10:39
Dwarfドワーフ Fortress要塞 is like the holy聖なる grailグレイル
223
627296
2692
『ドワーフフォートレス』は
ある意味で
10:41
of this kind種類 of massive大規模 multiplayerマルチプレイヤー onlineオンライン gameゲーム,
224
629988
2389
理想の大規模マルチプレーヤー
オンラインゲームでしょう
10:44
and in fact事実 the two Adamsアダムス brothersブラザーズ were in Reykjavレイキャビクík,
225
632377
2546
開発者のアダムス兄弟も
レイキャビクにいて
10:46
and they were greeted挨拶
226
634923
2634
『EVE Online』のファン全員に
大歓迎されていました
10:49
by a standing立っている ovationオベーション by all the Eveイブ Onlineオンライン fansファン.
227
637557
3208
『EVE Online』のファン全員に
大歓迎されていました
10:52
It was amazing素晴らしい to see. And it's a beautiful綺麗な gameゲーム.
228
640765
2592
確かにすばらしいゲームです
10:55
So you start開始 seeing見る here that
229
643357
2544
ご覧のように MoMAのような
美術館の収蔵品には
10:57
the aesthetics美学 that are so important重要
230
645901
1760
ご覧のように MoMAのような
美術館の収蔵品には
10:59
to a museum博物館 collectionコレクション like MoMA'sMoMAの
231
647661
1843
見た目の美しさも大変重要です
11:01
are kept保管 alive生きている alsoまた、 by the selection選択 of these gamesゲーム.
232
649504
3661
こうしたゲームを選ぶ際も同様です
11:05
And you know, Valveバルブ -- you know, Portalポータル --
233
653165
1960
バルブが開発した『ポータル』は
11:07
is an example of a videoビデオ gameゲーム in whichどの
234
655125
2123
ある種の暴力が含まれる
ビデオゲームの一例です
11:09
you have a certainある typeタイプ of violence暴力
235
657248
2314
ある種の暴力が含まれる
ビデオゲームの一例です
11:11
whichどの alsoまた、 leadsリード me to talk about
236
659562
2099
これには とても
大きな問題がありました
11:13
one of the biggest最大 issues問題 that we had to discuss話し合います
237
661661
2346
ビデオゲームの収蔵にあたっては
11:16
when we acquired獲得しました the videoビデオ gamesゲーム, what to do with violence暴力.
238
664007
2260
暴力をどう扱うかを
議論する必要があったのです
11:18
Right? We had to make decisions決定.
239
666267
2404
方針を決めなければなりません
11:20
At MoMAMoMA, interestingly興味深いことに, there's a lot of violence暴力
240
668671
3558
実を言うと
MoMAの芸術部門には
11:24
depicted描かれた in the artアート part of the collectionコレクション,
241
672229
2904
暴力を表現した作品が
たくさんあります
11:27
but when I came来た to MoMAMoMA 19 years ago, and as an Italianイタリアの,
242
675133
3216
私が19年前 MoMAに来た時
ベレッタ銃を展示したいと言ったら
11:30
I said, "You know what, we need a Berettaベレッタ."
243
678349
1551
私が19年前 MoMAに来た時
ベレッタ銃を展示したいと言ったら
11:31
And I was told, "No. No guns in the design設計 collectionコレクション."
244
679900
3113
デザイン部門に 銃は
置けないと言われました
11:35
And I was like, "Why?"
245
683013
932
“なぜ?”と思いました
11:35
Interestingly興味深いことに, I learned学んだ that it's considered考慮される
246
683945
3516
それで分かったのですが
デザインにおいては
11:39
that in design設計 and in the design設計 collectionコレクション,
247
687461
1750
見たとおりに
受け取られるということです
11:41
what you see is what you get.
248
689211
1237
見たとおりに
受け取られるということです
11:42
So when you see a gun, it's an instrument計器 for killing殺す in the design設計 collectionコレクション.
249
690448
3890
デザイン部門に銃があれば
殺す器具として受け取られます
11:46
If it's in the artアート collectionコレクション,
250
694338
1613
芸術部門の中にあれば
11:47
it mightかもしれない be a critique批判 of the killing殺す instrument計器.
251
695951
3744
殺す器具を批評するものに
なるかもしれません
11:51
So it's very interesting面白い.
252
699695
1706
興味深いところです
11:53
But we are acquiring取得する our criticalクリティカルな dimension寸法 alsoまた、 in design設計,
253
701401
2639
デザイン部門でも この批判的要素を
取り入れつつあるので
11:56
so maybe one day we'll私たちは be ableできる to acquire獲得する alsoまた、 the guns.
254
704040
2491
いつか 銃を
収蔵できるかもしれません
11:58
But here, in this particular特に case場合, we decided決定しました,
255
706531
3264
このゲームについては
ケイトやポールと相談して
12:01
you know, with Kateケイト and Paulポール,
256
709795
1283
無意味な暴力とは
取られないと判断しました
12:03
that we would have no gratuitous無償 violence暴力.
257
711078
2259
無意味な暴力とは
取られないと判断しました
12:05
So we have Portalポータル because you shootシュート walls
258
713337
2752
『ポータル』で壁を撃つのは
12:08
in order注文 to create作成する new新しい spacesスペース.
259
716089
1320
空間をつくるためです
12:09
We have Street通り Fighterファイター IIII, because martial武道 arts芸術 are good.
260
717409
3105
『ストリートファイターII』も
武道なので大丈夫ですね
12:12
(Laughter笑い)
261
720514
1516
(笑)
12:14
But we don't have GTAGTA because,
262
722030
4102
『グランド・セフト・オート』の
収蔵は考えていません
12:18
maybe it's my own自分の reflection反射,
263
726132
1607
私の見解の影響かもしれません
12:19
I've never been ableできる to do anything but crashingクラッシュ cars
264
727739
2383
私がやると 車を衝突させてしまったり
12:22
and shooting射撃 prostitutes売春婦 and pimps抱擁.
265
730122
1960
いやな人を撃ったりしてしまうので
12:24
So it was not very constructive建設的. (Laughter笑い)
266
732082
3541
ともかく
建設的じゃないからです(笑)
12:27
So, I'm making作る fun楽しい of it, but we discussed議論する this
267
735623
4246
ちゃかしてしまいましたが
この問題については
12:31
for so manyたくさんの days日々. You have no ideaアイディア.
268
739869
3087
長い間 話し合いました
12:34
And to this day, I am ambivalent相反する,
269
742956
2327
今でも迷いがあります
12:37
but when you have instead代わりに gamesゲーム like Flowフロー, there's no doubt疑問に思う.
270
745283
3416
『flOw(フロー)』などは
迷う必要がありません
12:40
It's like, it's about serenity静寂 and it's about sublime昇華する.
271
748699
3200
穏やかで雄大なゲームです
12:43
It's about experiencing経験する what it means手段 to be a sea creature生き物.
272
751899
4286
海の生物になった
感覚を体験できます
12:48
Then we have a few少数 alsoまた、 side-scrollersサイドスクロール -- classicalクラシック onesもの.
273
756185
3825
画面が平行移動する
古典的なゲームもあります
12:52
So it's quiteかなり a hefty重い collectionコレクション.
274
760010
1834
収蔵品は多彩です
12:53
And right now, we started開始した with the first 14,
275
761844
2258
最初に14本のゲームを
収蔵しましたが
12:56
but we have severalいくつかの that are coming到来 up,
276
764102
1893
収蔵予定のものも
いくつかあります
12:57
and the reason理由 why we haven't持っていない acquired獲得しました them yetまだ
277
765995
1912
まだ収蔵していない理由は
ゲームだけではなく
12:59
is because you don't acquire獲得する just the gameゲーム.
278
767907
2428
まだ収蔵していない理由は
ゲームだけではなく
13:02
You acquire獲得する the relationship関係 with the company会社.
279
770335
2074
メーカーとの関係も
必要なためです
13:04
What we want, what we aspire熱望する to, is the codeコード.
280
772409
3098
私たちが入手したいのは
ソースコードです
13:07
It's very hardハード to get, of courseコース.
281
775507
1397
もちろん 入手は難しいのですが
13:08
But that's what would enable有効にする us to preserve保存する
282
776904
1873
コードがあれば ビデオゲームを
長期間保存できます
13:10
the videoビデオ gamesゲーム for a really long time,
283
778777
1989
コードがあれば ビデオゲームを
長期間保存できます
13:12
and that's what museums美術館 do.
284
780766
1273
それが美術館の役目です
13:14
They alsoまた、 preserve保存する artifacts成果物 for posterity後世.
285
782039
2601
後世に伝えるためでもあります
13:16
In absence不在 of the codeコード, because, you know,
286
784640
2620
ただし ビデオゲームのメーカーは
13:19
videoビデオ gameゲーム companies企業 are not very forthcoming今後の in some cases症例,
287
787260
3767
あまり協力的でないこともあります
13:23
in absence不在 of that, we acquire獲得する the relationship関係 with the company会社.
288
791027
3496
コードを入手できない場合は
メーカーとの関係を築き
13:26
We're going to stay滞在 with them forever永遠に.
289
794523
1280
先方がやめない限り
ずっと続けていくつもりです
13:27
They're not going to get rid除去する of us.
290
795803
1233
先方がやめない限り
ずっと続けていくつもりです
13:29
And one day, we'll私たちは get that codeコード. (Laughter笑い)
291
797036
3471
そして いつか
コードを入手します(笑)
13:32
But I want to explain説明する to you the criteria基準 that we chose選択した
292
800507
3168
インタラクションデザインの
選択基準として
13:35
for interactionインタラクション design設計. Aesthetics美学 are really important重要.
293
803675
3022
見た目の美しさは大変重要です
13:38
And I'm showing表示 you Coreコア War戦争 here,
294
806697
2041
この『Core War(コアウォー)』は
初期のゲームです
13:40
whichどの is an early早い gameゲーム that takes advantage利点 aesthetically審美的
295
808738
3315
プロセッサーの性能が
限られていたことを生かしていて
13:44
of the limitations限界 of the processorプロセッサー.
296
812053
1821
美しいですね
13:45
So the kind種類 of interferences干渉 that you see here
297
813874
3249
このきれいな壁のようなものも
13:49
that look like beautiful綺麗な barriers障壁 in the gameゲーム
298
817123
2644
技術的な制約の中で
巧みに表現されています
13:51
are actually実際に a consequence結果 of the processor'sプロセッサー limitedness限定,
299
819767
4347
技術的な制約の中で
巧みに表現されています
13:56
whichどの is fantastic素晴らしい. So aesthetics美学 is always important重要.
300
824114
3080
美しさは常に重要です
13:59
And so is spaceスペース, the spatial空間的 aspectアスペクト of gamesゲーム.
301
827194
4004
ゲームにおける空間も重要です
14:03
You know, I feel that the bestベスト videoビデオ gamesゲーム
302
831198
2144
名作とされるビデオゲームには
14:05
are the onesもの that have really savvy精通した architects建築家
303
833342
3536
有能な建築家が
関わっていると思います
14:08
that are behind後ろに them, and if they're not architects建築家,
304
836878
2623
建築家ではないとしても
14:11
bona真実 fide元気 trained訓練された in architecture建築, they have that feeling感じ.
305
839501
2638
建築学をきちんと学んで
理解している人です
14:14
But the spatial空間的 evolution進化 in videoビデオ gamesゲーム is extremely極端な important重要.
306
842139
4088
空間をどう展開するかは
極めて重要です
14:18
Time. The way we experience経験 time in videoビデオ gamesゲーム,
307
846227
2960
そして時間
ビデオゲームでは
14:21
as in other formsフォーム of interactionインタラクション design設計,
308
849187
2782
他のインタラクションデザインと同様に
驚くような時間の体験ができます
14:23
is really quiteかなり amazing素晴らしい.
309
851969
1259
他のインタラクションデザインと同様に
驚くような時間の体験ができます
14:25
It can be realリアル time or it can be the time within以内 the gameゲーム,
310
853228
3005
現実の時間と
ゲーム内の時間があるのです
14:28
as is in Animal動物 Crossingクロッシング, where seasons季節
311
856233
2216
例えば 『どうぶつの森』では
14:30
followフォローする each other at their彼らの own自分の paceペース.
312
858449
2592
現実の世界と同様に
季節が変化します
14:33
So time, spaceスペース, aesthetics美学,
313
861041
3279
時間 空間 美しさ
14:36
and then, most最も important重要, behavior動作.
314
864320
2369
そして最も重要なのが挙動です
14:38
The realリアル coreコア issue問題 of interactionインタラクション design設計 is behavior動作.
315
866689
4120
インタラクションデザインで
中核となる問題は 挙動です
14:42
Designersデザイナー that deal対処 with interactionインタラクション design設計 behaviors行動
316
870809
3477
インタラクションデザインでの
挙動は
14:46
that go to influence影響 the rest残り of our lives人生.
317
874286
2315
私たちの今後の生活に
影響を与えます
14:48
They're not just limited限られた to our interactionインタラクション with the screen画面.
318
876601
2535
デザインされる挙動は
画面上のものに限りません
14:51
In this case場合, I'm showing表示 you Marble大理石 Madness狂気,
319
879136
2049
『マーブルマッドネス』は
見た目も美しいゲームです
14:53
whichどの is a beautiful綺麗な gameゲーム
320
881185
1201
『マーブルマッドネス』は
見た目も美しいゲームです
14:54
in whichどの the controllerコントローラ is a big大きい sphere that vibrates振動する with you,
321
882386
3271
このゲームでは
トラックボールを使って
14:57
so you have a sphere that's moving動く in this landscape風景,
322
885657
2433
画面上のボールを
動かしていきます
15:00
and the sphere, the controllerコントローラ itself自体, gives与える you a senseセンス of the movement移動.
323
888090
4532
操作していると ボールを実際に
動かしている感覚になります
15:04
In a way, you can see how videoビデオ gamesゲーム
324
892622
2355
このように ビデオゲームは
15:06
are the purest純粋な aspectアスペクト of interactionインタラクション design設計
325
894977
2712
インタラクションデザインの
最も純粋な側面です
15:09
and are very useful有用 to explain説明する what interactionインタラクション is.
326
897689
4619
インタラクションとは何かを
説明するのに大変役立つのです
15:14
We don't want to showショー the videoビデオ gamesゲーム
327
902308
2085
ただし ビデオゲームの
機器が並ぶ―
15:16
with the paraphernalia道具類. No arcadeアーケード nostalgiaノスタルジア.
328
904393
2942
ゲームセンターのような
展示にはしたくありません
15:19
If anything, we want to showショー the codeコード,
329
907335
1682
もし一緒に展示するなら
コードです
15:21
and here you see Benベン Fry'sフライズ distellamap蒸留酒 of Pac-Manパックマン,
330
909017
3014
これは ベン・フライが
『パックマン』のソースコードを
15:24
of the Pac-Manパックマン codeコード.
331
912031
1489
描写したものです
15:25
So the way we acquired獲得しました the gamesゲーム is very interesting面白い
332
913520
4339
私たちのゲームの収蔵方法は
変わっていて
15:29
and very unorthodox正統. You see them here
333
917859
2196
一般的ではありません
15:32
displayed表示される alongside一緒に other examples of design設計,
334
920055
4008
椅子など 他のデザインの作品と
並べて展示しています
15:36
furniture家具 and other parts部品,
335
924063
1610
椅子など 他のデザインの作品と
並べて展示しています
15:37
but there's no paraphernalia道具類, no nostalagiaノスタルジア,
336
925673
3228
ゲームセンターの雰囲気はなく
スクリーンと―
15:40
only the screen画面 and a little shelf with the controllersコントローラ.
337
928901
2949
コントローラーを
置いている程度です
15:43
The controllersコントローラ are, of courseコース, part of the experience経験,
338
931850
2144
体験してもらうためには
コントローラーは欠かせません
15:45
so you cannotできない do away with it.
339
933994
2449
体験してもらうためには
コントローラーは欠かせません
15:48
But interestingly興味深いことに, this choice選択 was not condemned非難した
340
936443
4498
意外だったのですが
ゲームをする人からは
15:52
too vehemently激しく by gamersゲーマー.
341
940941
1345
大きな批判はありませんでした
15:54
I was afraid恐れ that they would kill殺します us,
342
942286
1307
大きな批判はありませんでした
15:55
and instead代わりに they understood理解された, especially特に
343
943593
2066
私の意図をお話ししたところ
理解していただけました
15:57
when I told them that I was trying試す to apply適用する the same同じ stratagem計略
344
945659
2704
私の意図をお話ししたところ
理解していただけました
16:00
that Philipフィリップ Johnsonジョンソン applied適用された in 1934
345
948363
3142
フィリップ・ジョンソンは1934年
デザインの意義を伝えるため
16:03
when he wanted to make people understandわかる
346
951505
2042
展覧会を開催しました
16:05
the importance重要度 of design設計, and he took取った propellerプロペラ bladesブレード
347
953547
2312
MoMAの展示室で
プロペラの羽根や機械を―
16:07
and pieces作品 of machinery機械 and
348
955859
2280
MoMAの展示室で
プロペラの羽根や機械を―
16:10
in the MoMAMoMA galleriesギャラリー he put them on white pedestalsペデスタル
349
958139
3127
ブランクーシの彫刻のように
白い台座の上に並べたのです
16:13
againstに対して white walls, as if they were Brancusiブランクシ sculptures彫刻.
350
961266
3217
ブランクーシの彫刻のように
白い台座の上に並べたのです
16:16
He created作成した this strange奇妙な distance距離, this shockショック,
351
964483
3728
この見慣れない展示空間は
人々に衝撃を与え―
16:20
that made people realize実現する how gorgeousゴージャスな formally公式に,
352
968211
3658
デザインの魅力や重要性に対する
認識を広げたのです
16:23
and alsoまた、 important重要 functionally機能的に, design設計 pieces作品 were.
353
971869
3768
デザインの魅力や重要性に対する
認識を広げたのです
16:27
I would like to do the same同じ with videoビデオ gamesゲーム.
354
975637
2254
私は ビデオゲームで
同じことをしたいのです
16:29
By getting取得 rid除去する of the sticky粘着性の carpetsカーペット and the cigaretteシガレット butts
355
977891
3080
汚いカーペットや
たばこの吸い殻などの
16:32
and everything elseelse that we mightかもしれない remember思い出す from our childhood子供時代,
356
980971
2608
子ども時代のイメージを
取り除く必要があります
16:35
I want people to understandわかる
357
983579
4571
そして ビデオゲームが
デザインの重要な形であることを
16:40
that those are important重要 formsフォーム of design設計.
358
988150
1869
理解していただきたいのです
16:42
And in a way, the videoビデオ gamesゲーム, the fontsフォント and everything elseelse
359
990019
3178
ビデオゲームやフォントなどは
ある意味で―
16:45
lead us to make people understandわかる
360
993197
2684
デザインの意義についての認識を
広げるのに役立っています
16:47
a widerより広い meaning意味 for design設計.
361
995881
2342
デザインの意義についての認識を
広げるのに役立っています
16:50
One of my dream acquisitions買収,
362
998223
2053
夢の収蔵品があります
16:52
whichどの has been on holdホールド for a few少数 years
363
1000276
1915
この数年考えていて
今 最も収蔵したいものの1つは
16:54
but now will come back on the frontフロント burnerバーナー,
364
1002191
3002
この数年考えていて
今 最も収蔵したいものの1つは
16:57
is a 747.
365
1005193
1432
ボーイング747です
16:58
I would like to acquire獲得する it, but withoutなし owning所有する it.
366
1006625
2938
ただし 所有したいわけでは
ありません
17:01
I don't want it to be at MoMAMoMA and possessed所有していた by MoMAMoMA.
367
1009563
3311
実物は MoMAに置くのではなく
飛んでいてほしいのです
17:04
I want it to keep flying飛行.
368
1012874
1384
実物は MoMAに置くのではなく
飛んでいてほしいのです
17:06
So it's an acquisition取得 where MoMAMoMA makes作る an arrangement配置
369
1014258
3540
ここでいう収蔵とは MoMAが
航空会社と協定を結び
17:09
with an airline航空会社 and keeps維持する the Boeingボーイング 747 flying飛行.
370
1017798
4767
ボーイング747は
飛ばせ続けるということです
17:14
And the same同じ with the "@" sign符号 that we acquired獲得しました a few少数 years ago.
371
1022565
3118
数年前に収蔵した
“@”マークも同様です
17:17
It was the first example of an acquisition取得 of something
372
1025683
2182
パブリックドメインのものを
収蔵した最初の例です
17:19
that is in the publicパブリック domainドメイン.
373
1027865
1405
パブリックドメインのものを
収蔵した最初の例です
17:21
And what I say to people, it's almostほぼ as if
374
1029270
1760
例えば チョウが飛んでいると
壁に影が映ります
17:23
a butterflyバタフライ were flying飛行 by
375
1031030
1974
例えば チョウが飛んでいると
壁に影が映ります
17:25
and we captured捕獲 the shadow on the wall,
376
1033004
3149
その影を捉えて
展示するというわけです
17:28
and just we're showing表示 the shadow.
377
1036153
1457
その影を捉えて
展示するというわけです
17:29
So in a way, we're showing表示 a manifestation現れ
378
1037610
2208
誰も所有できない
非常に重要なものの場合は
17:31
of something that is truly真に important重要
379
1039818
2513
誰も所有できない
非常に重要なものの場合は
17:34
and that is part of our identity身元 but that nobody誰も can have.
380
1042331
3631
それが形に現れたものを
展示しているのです
17:37
And it's too long to explain説明する the acquisition取得,
381
1045962
1936
話すと長くなりますので
17:39
but if you want to go on the MoMAMoMA blogブログ,
382
1047898
2506
詳しくは MoMAの
ブログをご覧ください
17:42
there's a long post役職 where I explain説明する why
383
1050404
2094
@マークが デザインの
優れた例である理由を説明しています
17:44
it's suchそのような a great example of design設計.
384
1052498
2288
@マークが デザインの
優れた例である理由を説明しています
17:46
Alongに沿って the way, I've had to burn燃やす a few少数 chairs椅子. You know?
385
1054786
3361
一方で 椅子を何脚か
処分しなければなりませんでした
17:50
I've had to do away with a few少数 conceptsコンセプト of design設計 past過去.
386
1058147
4319
デザインの概念にも
入れ替えが必要なのです
17:54
But I see that people are coming到来 along一緒に,
387
1062466
2816
多くの方が 展覧会に
足を運んでくださっています
17:57
that the audiences観客, paradoxically逆説的,
388
1065282
1750
多くの方が 展覧会に
足を運んでくださっています
17:59
are much more responsive応答性の and much more understanding理解
389
1067032
2826
そして 皆さんからは
このデザインの発展に対して
18:01
of this expansion拡張 of design設計 than some of my colleagues同僚 are.
390
1069858
4058
多くの反響と
ご理解をいただいています
18:05
Design設計 is truly真に everywhereどこにでも,
391
1073916
1527
デザインは 至る所にあり
何にも劣らず重要です
18:07
and design設計 is as important重要 as anything,
392
1075443
2968
デザインは 至る所にあり
何にも劣らず重要です
18:10
and I'm so gladうれしい that, because of its diversity多様性
393
1078411
2460
デザインは 多様であり
18:12
and because of its centrality中心 to our lives人生,
394
1080871
2315
私たちの生活で
中心的な役割を担っています
18:15
manyたくさんの more people are coming到来 to it
395
1083186
1713
より多くの方が 職業や趣味や
自分の文化の一部として
18:16
as a profession職業, as a passion情熱,
396
1084914
2089
より多くの方が 職業や趣味や
自分の文化の一部として
18:19
and as, very simply単に, part of their彼らの own自分の culture文化.
397
1087003
2974
デザインに目を向けて
くださるとうれしいです
18:21
Thank you very much.
398
1089977
1143
ありがとうございました
18:23
(Applause拍手)
399
1091120
4095
(拍手)
Translated by Maiko Kosaka
Reviewed by Yuko Yoshida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paola Antonelli - Design curator
Paola Antonelli is on a mission to introduce -- and explain -- design to the world. With her shows at New York's Museum of Modern Art, she celebrates design's presence in every part of life.

Why you should listen

Since she stepped back from practicing architecture in order to focus on writing about design, teaching and curating gallery exhibitions, Italian native Paola Antonelli has become a force to be reckoned with in the design world. Working at the Museum of Modern Art in New York since 1994, she is senior curator of the gallery's Architecture and Design department and, as of 2012, the museum's first ever director of research and development. Antonelli has worked on shows such as "Humble Masterpieces," which celebrated traditionally unheralded design icons such as the paperclip; "Design and the Elastic Mind," considering the relationship of design and technology, and "Talk to Me ," which looked at design and the communication of people and objects.

Ever mindful that the majority of visitors to MOMA are attracted by artists such as Picasso and Matisse, Antonelli works to ensure that if they do stumble across a design-related show, they'll be both entertained and enlightened. In 2012, she led a move to acquire 14 video games for the museum's permanent collection.

More profile about the speaker
Paola Antonelli | Speaker | TED.com