ABOUT THE SPEAKER
Guy Hoffman - Roboticist
Can robots and humans interact the way that human beings interact with each other? Guy Hoffman researches embodied cognition and intelligence in robots.

Why you should listen

As co-director of the IDC Media Invention Lab, Guy Hoffman researches robots with soul. He explores the humanity of robots -- how they think, feel, act, and move, as they interact with humans. He and his team staged the world’s first human-robot theater piece, as well as the first human-robot jazz duet, improv and all.

Hoffman’s work has been named one of TIME Magazine’s Best Inventions of the Year, and in 2010 and 2012, he was listed as one of Israel’s most promising researchers under 40.

More profile about the speaker
Guy Hoffman | Speaker | TED.com
TEDxJaffa 2013

Guy Hoffman: Robots with "soul"

ガイ・ホフマン: 「心」を宿したロボット

Filmed:
3,054,391 views

アニメーター兼ジャズ・ミュージシャン兼 ロボット研究家が作るロボットは、どんなものでしょうか? ちょっとお茶目で、敏感で、好奇心旺盛なロボットです。ガイ・ホフマンは、彼が生んだ風変わりなロボットたちのデモ映像を紹介します。人間とジャム・セッションするのが好きな音楽ロボット2体も登場します。(TEDxJaffaで撮影)
- Roboticist
Can robots and humans interact the way that human beings interact with each other? Guy Hoffman researches embodied cognition and intelligence in robots. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My jobジョブ is to design設計, buildビルドする and study調査
0
564
2522
私の仕事は
人間と意思疎通するロボットの
00:15
robotsロボット that communicate通信する with people.
1
3086
2000
設計、制作、研究です
00:17
But this storyストーリー doesn't start開始 with roboticsロボット工学 at all,
2
5086
1553
きっかけは
ロボット工学ではなく
00:18
it starts開始する with animationアニメーション.
3
6639
1892
アニメーションでした
00:20
When I first saw Pixar'sピクサーズ "Luxoルクソ Jrジュニア.,"
4
8531
2586
ピクサーの「ルクソーJr」を
初めて見たとき
00:23
I was amazed驚く by how much emotion感情
5
11117
1986
私は感銘を受けました
00:25
they could put into something
6
13103
1758
電気スタンドのような
平凡なものを
00:27
as trivial自明 as a desk lampランプ.
7
14861
2591
これほどまでに
感情豊かにできるのかと
00:29
I mean, look at them -- at the end終わり of this movie映画,
8
17452
1833
映画が終わる頃には
00:31
you actually実際に feel something for two pieces作品 of furniture家具.
9
19285
2504
電気スタンドに
本当に感情移入してしまいますよ
00:33
(Laughter笑い)
10
21789
1828
(笑)
00:35
And I said, I have to learn学ぶ how to do this.
11
23617
2120
それで このやり方を
学びたいと思い
00:37
So I made a really bad悪い careerキャリア decision決定.
12
25737
3534
最悪のキャリア選択を
したわけです
00:41
And that's what my momママ was like when I did it.
13
29271
2404
私の決断を知ったとき
母は こんな感じでした
00:43
(Laughter笑い)
14
31675
2011
(笑)
00:45
I left a very cozy居心地の良い techハイテク jobジョブ in Israelイスラエル
15
33686
2180
私は 慣れ親しんだソフトウェア会社の
技術職を辞め
00:48
at a niceいい softwareソフトウェア company会社 and I moved移動した to New新しい Yorkヨーク
16
35866
2605
イスラエルからニューヨークに渡り
アニメーションを学ぶことにしました
00:50
to study調査 animationアニメーション.
17
38471
1011
イスラエルからニューヨークに渡り
アニメーションを学ぶことにしました
00:51
And there I lived住んでいました
18
39482
1157
ニューヨークでは
00:52
in a collapsing崩壊する apartmentアパート building建物
in Harlemハーレム with roommatesルームメイト.
19
40639
2996
ハーレムの壊れかけのアパートに
ルームメイトと住んでいました
00:55
I'm not usingを使用して this phraseフレーズ metaphorically比喩的に,
20
43635
1368
「壊れかけ」は
比喩ではなく
00:57
the ceiling天井 actually実際に collapsed崩壊した one day
21
45003
1960
本当にリビングルームの天井が
崩れ落ちるくらいです
00:59
in our living生活 roomルーム.
22
46963
1310
本当にリビングルームの天井が
崩れ落ちるくらいです
01:00
Wheneverいつでも they did those newsニュース stories物語
about building建物 violations違反 in New新しい Yorkヨーク,
23
48273
2666
ニューヨークの建築基準法違反の
報道では 決まって
01:03
they would put the report報告する in frontフロント of our building建物.
24
50939
2246
私たちのアパートの
映像が流れたものです
01:05
As kind種類 of like a backdrop背景
to showショー how bad悪い things are.
25
53185
3598
どれだけ事態がひどいかを示す
格好の例だったんですね
01:08
Anywayとにかく, during the day I went行った to school学校 and at night
26
56783
1946
私は 昼間は
学校に通い
01:10
I would sit座る and drawドロー frameフレーム by frameフレーム
of pencil鉛筆 animationアニメーション.
27
58729
3522
夜は 鉛筆でアニメーションを
1コマずつ描いていました
01:14
And I learned学んだ two surprising驚くべき lessonsレッスン --
28
62251
2274
そこで 2つの意外な教訓を
学びました
01:16
one of them was that
29
64525
2553
1つは―
01:19
when you want to arouse興奮する emotions感情,
30
67078
1960
感情を表現するには
01:21
it doesn't matter問題 so much how something looks外見,
31
69038
1726
物の見た目は
あまり重要ではなく
01:22
it's all in the motionモーション -- it's in the timingタイミング
32
70764
2346
動きが大事だということです
どんなタイミングで
01:25
of how the thing moves動き.
33
73110
1607
物がどう動くかで
決まるのです
01:26
And the second二番, was something
one of our teachers教師 told us.
34
74717
3227
2つ目は
ある先生が教えてくれたことです
01:30
He actually実際に did the weaselイタチ in Ice Age年齢.
35
77944
2403
『アイス・エイジ』の
イタチを担当されていた―
01:32
And he said:
36
80347
1391
その先生が仰ったのは
01:33
"As an animatorアニメーター you are not
a directorディレクター, you're an actor俳優."
37
81738
3157
「アニメーターは監督ではなく
俳優である」ということです
01:37
So, if you want to find the
right motionモーション for a characterキャラクター,
38
84895
2981
あるキャラクターに
ふさわしい動きをさせたいなら
01:40
don't think about it, go use your body to find it --
39
87876
2351
頭で考えるのではなく
体を使って答えを探すのです
01:42
standスタンド in frontフロント of a mirror, act行為 it out
40
90227
1636
鏡の前に立ち
カメラの前で
01:44
in frontフロント of a cameraカメラ -- whateverなんでも you need.
41
91863
1702
自ら演じて
求めているものを見つけ
01:45
And then put it back in your characterキャラクター.
42
93565
2894
キャラクターにも
そう演じさせます
01:48
A year later後で I found見つけた myself私自身 at MITMIT
43
96459
2160
1年後 私は
マサチューセッツ工科大(MIT)の
01:50
in the roboticロボット life groupグループ, it was one of the first groupsグループ
44
98619
2150
ロボット・ライフ研究グループにいました
01:52
researching研究している the relationships関係
betweenの間に humans人間 and robotsロボット.
45
100769
2645
人間とロボットの関係を研究する
最初のグループです
01:55
And I still had this dream to make
46
103414
1933
当時 私はまだ
「ルクソーJr」の
01:57
an actual実際の, physical物理的 Luxoルクソ Jrジュニア. lampランプ.
47
105347
2717
電気スタンドを
本当に作ろうと思っていました
02:00
But I found見つけた that robotsロボット didn't move動く at all
48
108064
1567
でも 当時のロボットは
あんな魅力的な動きはせず
02:01
in this engaging魅力的 way that I was used to
49
109631
1278
でも 当時のロボットは
あんな魅力的な動きはせず
02:03
for my animationアニメーション studies研究.
50
110909
1635
アニメーションとは
違いました
02:04
Instead代わりに, they were all --
51
112544
2217
それどころか
ロボットは―
02:06
how should I put it, they were all kind種類 of roboticロボット.
52
114761
2494
何と言うか
ロボットっぽかったんです
02:09
(Laughter笑い)
53
117255
1897
(笑)
02:11
And I thought, what if I took取った whateverなんでも
I learned学んだ in animationアニメーション school学校,
54
119152
3635
そこで アニメーション学校で
学んだことを生かして
02:14
and used that to design設計 my roboticロボット desk lampランプ.
55
122787
2668
自分でロボットの電気スタンドを
作ろうと思いました
02:17
So I went行った and designed設計 frameフレーム by frameフレーム
56
125455
2084
1コマごとに
デザインをして
02:19
to try to make this robotロボット
57
127539
1854
このロボットを出来るだけ
優雅で魅力的なものにしようとしました
02:21
as graceful優雅な and engaging魅力的 as possible可能.
58
129393
2657
このロボットを出来るだけ
優雅で魅力的なものにしようとしました
02:24
And here when you see the robotロボット interacting相互作用する with me
59
132050
2042
こちらは
そのロボットが
02:26
on a desktopデスクトップ.
60
134092
1631
机上で私と戯れる様子です
02:27
And I'm actually実際に redesigning再設計 the robotロボット so,
61
135723
2211
実は ここで私は
ロボットの再設計をしていて
02:30
unbeknownst知らない to itself自体,
62
137934
1797
ロボットは
知らないうちに
02:31
it's kind種類 of digging掘削 its own自分の grave by helping助ける me.
63
139731
2688
私を助けて
自ら墓穴を掘ってるわけです
02:34
(Laughter笑い)
64
142419
2030
(笑)
02:36
I wanted it to be lessもっと少なく of a mechanical機械的 structure構造
65
144449
1969
機械的な感じは
出したくなかったので
02:38
giving与える me light,
66
146418
1294
光を照らすのにも
静かで有能な助手のように
02:39
and more of a helpful役に立つ, kind種類 of quiet静か apprentice見習い
67
147712
3042
光を照らすのにも
静かで有能な助手のように
02:42
that's always there when you need
it and doesn't really interfere干渉する.
68
150754
3194
必要なときに側にいてくれて
出過ぎないようにしました
02:46
And when, for example, I'm looking for a battery電池
69
153948
1677
例えば 私が電池をなくして
見つけられないでいると
02:47
that I can't find,
70
155625
1533
例えば 私が電池をなくして
見つけられないでいると
02:49
in a subtle微妙 way, it will showショー me where the battery電池 is.
71
157158
4595
電池がどこにあるか
さりげなく教えてくれるのです
02:53
So you can see my confusion混乱 here.
72
161753
2566
私が困っているところです
02:56
I'm not an actor俳優.
73
164319
4259
演技がヘタですみません
03:00
And I want you to notice通知 how the same同じ
74
168578
1448
注目いただきたいのは
03:02
mechanical機械的 structure構造 can at one pointポイント,
75
170026
1974
同じ機械であっても
その動きによって
03:04
just by the way it moves動き seem思われる gentle優しい and caring思いやりのある --
76
172000
3004
優しく思いやりが
あるように見えたり
03:07
and in the other case場合, seem思われる
violent暴力的な and confrontational対立する.
77
175004
3233
暴力的 挑戦的に
見えたりすることです
03:10
And it's the same同じ structure構造,
just the motionモーション is different異なる.
78
178237
3311
ただ 動作が違うだけで
全く同じ物なのです
03:19
Actor俳優: "You want to know something?
Well, you want to know something?
79
187026
5874
「知りたいか?
教えてやろうか?
03:25
He was already既に deadデッド!
80
192900
937
彼はもう死んだんだ
03:26
Just laying敷設 there, eyes glazedガラス張りの over!"
81
193837
4017
ただ横たわるだけで
目にも生気がない」
03:30
(Laughter笑い)
82
197854
1003
(笑)
03:31
But, moving動く in graceful優雅な ways方法 is just one
building建物 blockブロック of this whole全体 structure構造
83
198857
3898
でも 優雅な動きをすることは
人間・ロボット相互作用に必要な―
03:34
calledと呼ばれる human-robotヒューマンロボット interactionインタラクション.
84
202755
1584
構成要素の一つに
過ぎません
03:36
I was at the time doing my PhPh.D.,
85
204339
1489
当時 私は
博士課程で
03:38
I was workingワーキング on human人間 robotロボット teamworkチームワーク;
86
205828
2170
人間とロボットの
チームワークを研究していました
03:40
teamsチーム of humans人間 and robotsロボット workingワーキング together一緒に.
87
207998
2002
人間とロボットがチームで
共に働くときのチームワークを
03:42
I was studying勉強する the engineeringエンジニアリング,
88
210000
1334
人間とロボットがチームで
共に働くときのチームワークを
03:43
the psychology心理学, the philosophy哲学 of teamworkチームワーク.
89
211334
2782
工学的、心理学的、哲学的観点で
研究していたのです
03:46
And at the same同じ time I found見つけた myself私自身
90
214116
1467
同時に 私自身も
チームワークをしていました
03:47
in my own自分の kind種類 of teamworkチームワーク situation状況
91
215583
1855
同時に 私自身も
チームワークをしていました
03:49
with a good friend友人 of mine鉱山 who is actually実際に here.
92
217438
2221
ここに来てくれている
親友とです
03:51
And in that situation状況 we can easily簡単に imagine想像する robotsロボット
93
219659
2614
ですから
近い将来 一緒にいることになる―
03:54
in the near近く future未来 beingであること there with us.
94
222273
2093
ロボットを容易に
想像することができました
03:56
It was after a Passover過ぎ越し sederセディー.
95
224366
1847
ユダヤ教の「過越し祭」の後
私たちは
03:58
We were folding折畳み up a lot of folding折畳み chairs椅子,
96
226213
1840
折畳み椅子の
片づけをしていて
04:00
and I was amazed驚く at how quickly早く
we found見つけた our own自分の rhythmリズム.
97
228053
2933
すぐに自分たちのリズムを
見つけられたことに 驚きました
04:03
Everybodyみんな did their彼らの own自分の part.
98
230986
1567
誰もが
それぞれの役割を果たし
04:04
We didn't have to divide分ける our tasksタスク.
99
232553
1629
担当分けも
必要ありませんでした
04:06
We didn't have to communicate通信する verbally口頭で about this.
100
234182
2096
言葉に出して
意思疎通するまでもなく
04:08
It all just happened起こった.
101
236278
1611
ただただ
そうなったのです
04:10
And I thought,
102
237889
894
そこで思いました
04:10
humans人間 and robotsロボット don't look at all like this.
103
238783
1849
人間とロボットの
違いはここだと
04:12
When humans人間 and robotsロボット interact相互作用する,
104
240632
1665
人間とロボットとのやり取りは
チェスのようなもので
04:14
it's much more like a chessチェス gameゲーム.
105
242297
1198
人間とロボットとのやり取りは
チェスのようなもので
04:15
The human人間 does a thing,
106
243495
1263
人間が何かすると
ロボットは それを分析し
04:16
the robotロボット analyzes分析 whateverなんでも the human人間 did,
107
244758
1880
人間が何かすると
ロボットは それを分析し
04:18
then the robotロボット decides決定する what to do next,
108
246638
1530
次に何をするかを決めて
計画・実行します
04:20
plans予定 it and does it.
109
248168
1176
次に何をするかを決めて
計画・実行します
04:21
And then the human人間 waits待つ, until〜まで it's their彼らの turn順番 again.
110
249344
2131
人間は自分の番になるまで
待つだけです
04:23
So, it's much more like a chessチェス gameゲーム
111
251475
1190
だから チェスなのです
04:24
and that makes作る senseセンス because chessチェス is great
112
252665
2210
チェスは 数学者や
コンピュータ科学者向きなので
04:27
for mathematicians数学者 and computerコンピューター scientists科学者.
113
254875
1521
確かに理にかなっています
04:28
It's all about information情報 analysis分析,
114
256396
2258
チェスは 情報分析や
04:30
decision決定 making作る and planningプランニング.
115
258654
2849
意思決定 計画がすべてですから
04:33
But I wanted my robotロボット to be lessもっと少なく of a chessチェス playerプレーヤー,
116
261503
3688
でも 私はロボットを
チェス・プレーヤーではなく
04:37
and more like a doerいじめ
117
265191
1961
ウマが合い
共に作業できるような
04:39
that just clicksクリック数 and works作品 together一緒に.
118
267152
2025
同僚のように
したかったのです
04:41
So I made my second二番 horrible恐ろしい careerキャリア choice選択:
119
269177
3393
そこで 私は再び
ひどいキャリア選択をしました
04:44
I decided決定しました to study調査 acting演技 for a semester学期.
120
272570
2660
1学期 演技を
学ぶことにしたのです
04:47
I took取った off from a PhPh.D. I went行った to acting演技 classesクラス.
121
275230
2860
博士課程を中断し
演技の授業を受けました
04:50
I actually実際に participated参加した in a play遊びます,
122
278090
2460
実際に演劇にも
出ましたよ
04:52
I hope希望 theresザール no videoビデオ of that around still.
123
280550
2792
そのビデオが出まわっていないことを
祈っていますが
04:55
And I got everyすべて book I could find about acting演技,
124
283342
2627
私は 演劇に関する本を
片っ端から読みました
04:58
includingを含む one from the 19thth century世紀
125
285969
1976
19世紀に書かれた本も
図書館で借りました
05:00
that I got from the libraryとしょうかん.
126
287945
1067
19世紀に書かれた本も
図書館で借りました
05:01
And I was really amazed驚く because my
name was the second二番 name on the listリスト --
127
289012
3458
ビックリしたのは
貸出名簿にある名前は私のほか
05:04
the previous name was in 1889. (Laughter笑い)
128
292470
2816
1人だけで それも
1889年のものでした(笑)
05:07
And this book was kind種類 of waiting待っている for 100 years
129
295286
1714
つまり この本は
100年もの間
05:09
to be rediscovered再発見された for roboticsロボット工学.
130
297000
3191
ロボット工学に
再発見されるのを待っていたんです
05:12
And this book showsショー actors俳優
131
300191
1478
この本に書かれていたのは
05:13
how to move動く everyすべて muscle in the body
132
301669
2365
どの筋肉を動かせば
05:16
to match一致 everyすべて kind種類 of emotion感情
that they want to express表現する.
133
304034
2708
目的の感情を表現できるか
といったものでした
05:18
But the realリアル revelation啓示 was
134
306742
1832
でも 大きな衝撃を
受けたのは
05:20
when I learned学んだ about method方法 acting演技.
135
308574
1336
「メソッド演技法」でした
05:22
It becameなりました very popular人気 in the 20thth century世紀.
136
309910
2276
これは20世紀に入って
広まった演技法ですが
05:24
And method方法 acting演技 said, you don't have
to plan計画 everyすべて muscle in your body.
137
312186
2644
メソッド演技法では
筋肉を操る必要はなく
05:27
Instead代わりに you have to use your body
to find the right movement移動.
138
314830
2673
体を使って ふさわしい動きを
見つけるべきだとします
05:29
You have to use your senseセンス memory記憶
139
317503
2180
感覚の記憶を使って
感情を再現して
05:31
to reconstruct再構築する the emotions感情 and kind種類 of
140
319683
1856
感覚の記憶を使って
感情を再現して
05:33
think with your body to find the right expression表現.
141
321539
2901
体で考えて
ふさわしい表現法を見つけます
05:36
Improvise即興, play遊びます off yoryor sceneシーン partnerパートナー.
142
324440
2020
共演者にあわせて
アドリブで動くのです
05:38
And this came来た at the same同じ time
as I was reading読書 about this trend傾向
143
326460
3248
これを知ったとき
ちょうど認知心理学の有力説―
05:41
in cognitive認知 psychology心理学 calledと呼ばれる embodied具体化された cognition認知.
144
329708
3096
「身体化された認知」について
読んでいたのですが
05:45
Whichどの alsoまた、 talks交渉 about the same同じ ideasアイデア --
145
332804
1674
それもまた
同じ考え方だったのです
05:46
We use our bodies to think,
146
334478
1509
私たちは
体を使って考えます
05:48
we don't just think with our brains頭脳
and use our bodies to move動く.
147
335987
2225
脳は考えるため
体は動くためのもの ではなく
05:50
but our bodies feedフィード back into our brain
148
338212
2409
私たちの体は
脳に働きかけて
05:52
to generate生成する the way that we behave行動する.
149
340621
2217
どんな振る舞いをするか
決めるのです
05:55
And it was like a lightningライトニング boltボルト.
150
342838
1371
雷に打たれたかのようでした
05:56
I went行った back to my office事務所.
151
344209
1362
私はオフィスに戻り
05:57
I wrote書きました this paper -- whichどの I never really published出版された
152
345571
2899
論文を書き上げました
公表はしていませんが
06:00
calledと呼ばれる "Acting演技 Lessonsレッスン for Artificial人工的な Intelligenceインテリジェンス."
153
348470
2366
「人工知能のための演技講座」
というものです
06:03
And I even took取った another別の month
154
350836
1397
私はさらに
1ヶ月をかけて
06:04
to do what was then the first theater劇場 play遊びます
155
352233
2611
人間とロボットが
共演する演劇を
06:07
with a human人間 and a robotロボット acting演技 together一緒に.
156
354844
1852
当時 初めて
上演しました
06:08
That's what you saw before with the actors俳優.
157
356696
3567
さきほどご覧いただいた
ロボットと俳優の映像がそうです
06:12
And I thought:
158
360263
1429
そこで思いました
06:13
How can we make an artificial人工的な intelligenceインテリジェンス modelモデル --
159
361692
2907
どうすれば
人工知能のモデル―
06:16
computerコンピューター, computational計算上の modelモデル --
160
364599
1861
コンピュータを使った数値計算で
06:18
that will modelモデル some of these ideasアイデア of improvisation即興,
161
366460
2324
アドリブという考え方を
モデル化できるか?
06:20
of taking取る risksリスク, of taking取る chancesチャンス,
162
368784
2157
リスクを取り
チャンスを生かし
06:23
even of making作る mistakes間違い.
163
370941
1567
間違いさえ起こす
モデルです
06:24
Maybe it can make for better roboticロボット teammatesチームメイト.
164
372508
2772
これで ロボットは
より良いチームメイトになるでしょう
06:27
So I worked働いた for quiteかなり a long time on these modelsモデル
165
375280
2628
私はかなりの時間をかけて
このモデル作りに取組み
06:30
and I implemented実装された them on a number of robotsロボット.
166
377908
2349
たくさんのロボットに
組み込みました
06:32
Here you can see a very early早い example
167
380257
2015
こちらは
かなり初期の例ですが
06:34
with the robotsロボット trying試す to use this
embodied具体化された artificial人工的な intelligenceインテリジェンス,
168
382272
3712
ロボットが
この身体化された人工知能を使い
06:38
to try to match一致 my movements動き
as closely密接に as possible可能,
169
385984
2758
私の動きをなぞらえようと
しているところです
06:40
sortソート of like a gameゲーム.
170
388742
1487
ゲームのようです
06:42
Let's look at it.
171
390229
1857
ちょっと見てみましょう
06:47
You can see when I psych精神 it out, it gets取得 fooledだまされた.
172
395594
4104
出し抜こうとすれば
簡単に騙せてしまいます
06:51
And it's a little bitビット like what you mightかもしれない see actors俳優 do
173
399698
2201
これは
俳優同士で
06:54
when they try to mirror each other
174
401899
1887
互いの動きを
真似ようとして
06:55
to find the right synchrony同期 betweenの間に them.
175
403786
2518
同調して行くのと
ちょっと似ていますね
06:58
And then, I did another別の experiment実験,
176
406304
1916
そこで ある実験をしました
07:00
and I got people off the street通り
to use the roboticロボット desk lampランプ,
177
408220
4083
街行く人々に このロボットの
電気スタンドを使ってもらい
07:04
and try out this ideaアイディア of embodied具体化された
artificial人工的な intelligenceインテリジェンス.
178
412303
3954
身体化された人工知能の
検証を行いました
07:08
So, I actually実際に used two kinds種類
of brains頭脳 for the same同じ robotロボット.
179
416257
4286
私は 同じロボットに
2種類の脳を載せました
07:12
The robotロボット is the same同じ lampランプ that you saw,
180
420543
1320
つまり 同じ電気スタンドに
2つの脳を入れたのです
07:14
and I put in it two brains頭脳.
181
421863
1930
つまり 同じ電気スタンドに
2つの脳を入れたのです
07:15
For one halfハーフ of the people,
182
423793
1840
被験者の半分には
07:17
I put in a brain that's kind種類 of the traditional伝統的な,
183
425633
2824
いわば伝統的な
プログラムされたロボット脳を
07:20
calculated計算された roboticロボット brain.
184
428457
1254
使いました
07:21
It waits待つ for its turn順番, it analyzes分析 everything, it plans予定.
185
429711
2554
ロボットは自分の番を待ち
分析し 計画をします
07:24
Let's call it the calculated計算された brain.
186
432265
1656
「計算脳」とでも
呼びましょう
07:26
The other got more the stageステージ actor俳優, riskリスク takerテイカー brain.
187
433921
3632
残り半分には 舞台俳優のように
リスクテイクする脳を準備しました
07:29
Let's call it the adventurous冒険的な brain.
188
437553
2080
「冒険する脳」と
呼びましょう
07:31
It sometimes時々 acts行為 withoutなし knowing知っている
everything it has to know.
189
439633
2961
こちらの脳は 時に
すべて計算せずに動きますし
07:34
It sometimes時々 makes作る mistakes間違い and corrects訂正する them.
190
442594
2177
間違いをして
それを直すこともあります
07:36
And I had them do this very tedious退屈な task仕事
191
444771
2583
これらのロボットと
退屈な作業をしてもらいました
07:39
that took取った almostほぼ 20 minutes
192
447354
1498
20分もかかる作業で
07:41
and they had to work together一緒に.
193
448852
1501
一緒にやらないといけません
07:42
Somehow何とか simulatingシミュレートする like a factory工場 jobジョブ
194
450353
2281
工場の仕事のように
07:44
of repetitively繰り返し doing the same同じ thing.
195
452634
2665
同じことを何度も繰り返す
シミュレーションです
07:47
And what I found見つけた was that people actually実際に loved愛された
196
455299
1774
その結果
皆が好きだったロボットは
07:49
the adventurous冒険的な robotロボット.
197
457073
1648
冒険する脳の方でした
07:50
And they thought it was more intelligentインテリジェントな,
198
458721
1382
こちらの方が
より賢くて
07:52
more committedコミットした, a better memberメンバー of the teamチーム,
199
460103
2068
熱心に取組み
良きチームメンバーとして
07:54
contributed貢献した to the success成功 of the teamチーム more.
200
462171
2097
チームの成功に
より貢献したというのです
07:56
They even calledと呼ばれる it 'he''彼' and 'she'彼女,'
201
464268
1715
「彼」「彼女」と呼ばれさえしました
07:58
whereas一方、 people with the calculated計算された brain calledと呼ばれる it 'it'それ.'
202
465983
2916
一方で 計算脳の方は
「それ」と呼ばれ
08:01
And nobody誰も ever calledと呼ばれる it 'he''彼' or 'she''彼女'.
203
468899
2747
誰も人間扱いは
しませんでした
08:03
When they talked話した about it after the task仕事
204
471646
1849
冒険するロボットと一緒に
08:05
with the adventurous冒険的な brain,
205
473495
1698
仕事した人たちは
こう言っています
08:07
they said, "By the end終わり, we were good
friends友達 and high-fived高校生 mentally精神的に."
206
475193
4082
「最後には友だちになって
心の中でハイタッチしてたよ」
08:11
Whateverなんでも that means手段.
207
479275
1439
まあ いいですけど
08:12
(Laughter笑い) Soundsサウンド painful痛い.
208
480714
3247
(笑) 痛々しいでしょう
08:16
Whereasそれに対して the people with the calculated計算された brain
209
483961
2715
一方で 計算脳と
仕事をした人たちは
08:18
said it was just like a lazy怠惰な apprentice見習い.
210
486676
2373
怠け者の助手だと
言っていました
08:21
It only did what it was supposed想定される
to do and nothing more.
211
489049
2701
ロボットは
決められたことしかしません
08:23
Whichどの is almostほぼ what people expect期待する robotsロボット to do,
212
491750
2557
これこそ ロボットに
期待されていることのはずですが
08:26
so I was surprised驚いた that people
had higher高い expectations期待
213
494307
2435
皆 もっと高い期待を持っていたようで
驚きました
08:28
of robotsロボット, than what anybody in roboticsロボット工学
thought robotsロボット should be doing.
214
496742
5144
ロボット工学の専門家より
期待が高いです
08:34
And in a way, I thought, maybe it's time --
215
501886
1970
そういう時期に
来ているのかもしれません
08:36
just like method方法 acting演技 changedかわった the way
216
503856
2861
ちょうど メソッド演技法が
08:38
people thought about acting演技 in the 19thth century世紀,
217
506717
1432
19世紀の演技を変えたように
08:40
from going from the very calculated計算された,
218
508149
1843
計算し尽くされ
決められたことをすることから
08:42
planned計画された way of behaving行動する,
219
509992
1782
計算し尽くされ
決められたことをすることから
08:43
to a more intuitive直感的な, risk-taking危険負担,
embodied具体化された way of behaving行動する.
220
511774
3521
より本能的に リスクも取り
感情が身体化されるようになるのです
08:47
Maybe it's time for robotsロボット
221
515295
1404
ロボットも同じような変革を
遂げる時期にあるのでしょう
08:48
to have the same同じ kind種類 of revolution革命.
222
516699
3146
ロボットも同じような変革を
遂げる時期にあるのでしょう
08:52
A few少数 years later後で,
223
519845
1121
数年後
私は―
08:53
I was at my next research研究 jobジョブ
at Georgiaジョージア州 Techテック in Atlantaアトランタ,
224
520966
2508
アトランタのジョージア工科大で
次の研究をしていました
08:55
and I was workingワーキング in a groupグループ
225
523474
1065
グループで ロボット音楽家に
取り組んでいました
08:56
dealing対処する with roboticロボット musiciansミュージシャン.
226
524539
1282
グループで ロボット音楽家に
取り組んでいました
08:58
And I thought, music音楽, that's the perfect完璧な place場所
227
525821
2841
音楽は
チームワークや連携
09:00
to look at teamworkチームワーク, coordination調整,
228
528662
2397
タイミングやアドリブを
09:03
timingタイミング, improvisation即興 --
229
531059
1889
確かめる最高の場所なのです
09:05
and we just got this robotロボット playing遊ぶ marimbaマリンバ.
230
532948
2536
このロボットは
マリンバを演奏しています
09:07
Marimbaマリンバ, for everybodyみんな who was like me,
231
535484
2015
マリンバは
いちおう言っておくと
09:09
it was this huge巨大, wooden木製 xylophone木琴.
232
537499
2845
大きな木琴のようなものです
09:12
And, when I was looking at this,
233
540344
2695
これに取り組んでいたとき
09:15
I looked見た at other works作品 in
human-robotヒューマンロボット improvisation即興 --
234
543039
2594
人間・ロボットが即興演奏した
他の作品を見ました
09:17
yes, there are other works作品 in
human-robotヒューマンロボット improvisation即興 --
235
545633
2379
他にも 人間・ロボットの
即興演奏はあるのですが
09:20
and they were alsoまた、 a little bitビット like a chessチェス gameゲーム.
236
548012
2093
やはり どうも
チェスの動きのようでした
09:22
The human人間 would play遊びます,
237
550105
1304
人間が演奏して
ロボットがそれを分析し
09:23
the robotロボット would analyze分析する what was playedプレーした,
238
551409
2580
人間が演奏して
ロボットがそれを分析し
09:26
would improvise即興 their彼らの own自分の part.
239
553989
2212
自分のパートを
その場で考えるのです
09:28
So, this is what musiciansミュージシャン calledと呼ばれる
240
556201
1667
これこそ音楽家が言う
「コールアンドレスポンス」で
09:30
a call and response応答 interactionインタラクション,
241
557868
1483
これこそ音楽家が言う
「コールアンドレスポンス」で
09:31
and it alsoまた、 fitsフィット very well, robotsロボット
and artificial人工的な intelligenceインテリジェンス.
242
559351
3837
ロボットと人工知能に
ふさわしいものです
09:35
But I thought, if I use the same同じ ideasアイデア I used
243
563188
1907
でも 演劇やチームワーク研究で
使った考え方を応用したら
09:37
in the theater劇場 play遊びます and in the teamworkチームワーク studies研究,
244
565095
3137
でも 演劇やチームワーク研究で
使った考え方を応用したら
09:40
maybe I can make the robotsロボット jamジャム together一緒に
245
568232
2452
バンドのようにロボットと
ジャム・セッションが
09:42
like a bandバンド.
246
570684
1621
できるかもしれない
と思いました
09:44
Everybody'sみんな riffingリフイン off each other,
nobody誰も is stopping停止する it for a moment瞬間.
247
572305
3813
その場で 互いがリフを重ね
一瞬たりとも止まらないのです
09:48
And so, I tried試した to do the same同じ
things, this time with music音楽,
248
576118
2792
ですから 演技でやったことを
今度は音楽でしようとしたのです
09:51
where the robotロボット doesn't really know
249
578910
1387
ロボットはこれから何を
演奏するか知らぬまま
09:52
what it's about to play遊びます.
250
580297
975
ロボットはこれから何を
演奏するか知らぬまま
09:53
It just sortソート of moves動き its body
251
581272
1273
ただ体を動かして
09:54
and uses用途 opportunities機会 to play遊びます,
252
582545
2228
機会をとらえて
演奏をするのです
09:56
And does what my jazzジャズ teacher先生
when I was 17 taught教えた me.
253
584773
2721
私が17歳のとき
ジャズの先生が教えてくれました
09:59
She said, when you improvise即興,
254
587494
1264
即興演奏をするときは
10:00
sometimes時々 you don't know what you're doing
255
588758
1661
自分が何をするのか分からないまま
ただ 演奏するのです
10:02
and you're still doing it.
256
590419
1015
自分が何をするのか分からないまま
ただ 演奏するのです
10:03
And so I tried試した to make a robotロボット that doesn't actually実際に
257
591434
1430
ロボットには
何を演奏するか
10:05
know what it's doing, but it's still doing it.
258
592864
1945
認識しないまま
ただ演奏するようにしました
10:07
So let's look at a few少数 seconds
from this performanceパフォーマンス.
259
594809
2944
こちらの演奏を
ちょっとご覧ください
10:09
Where the robotロボット listens聞く to the human人間 musicianミュージシャン
260
597753
2917
ロボットが
人間の演奏を聞き
10:12
and improvises即興.
261
600670
1803
即興演奏をしています
10:14
And then, look at how the human人間 musicianミュージシャン alsoまた、
262
602473
2373
ここで
人間の音楽家もまた
10:17
responds応答する to what the robotロボット is doing, and pickingピッキング up
263
604846
1787
ロボットの動きを見て
10:18
from its behavior動作.
264
606633
2820
それに合わせて
動いています
10:21
And at some pointポイント can even be surprised驚いた
by what the robotロボット came来た up with.
265
609453
4528
ロボットが思いついた演奏は
素晴らしいですよ
10:26
(Music音楽)
266
613981
46075
(音楽)
11:12
(Applause拍手)
267
660056
5031
(拍手)
11:17
Beingであること a musicianミュージシャン is not just about making作る notesノート,
268
665087
1986
音楽家は
ただ音を出すだけではありません
11:19
otherwiseさもないと nobody誰も would ever go see a liveライブ showショー.
269
667073
2386
音だけなら
誰もライブ・ショーに行かないでしょう
11:21
Musiciansミュージシャン alsoまた、 communicate通信する with their彼らの bodies,
270
669459
1923
音楽家は
自分の体と
11:23
with other bandバンド membersメンバー, with the audience聴衆,
271
671382
1947
他のメンバーと
聴衆と 心を交わし
11:25
they use their彼らの bodies to express表現する the music音楽.
272
673329
2163
自らの体を使って
音楽を表現するのです
11:27
And I thought, we already既に have
a robotロボット musicianミュージシャン on stageステージ,
273
675492
2380
すでに舞台には
ロボット音楽家がいるのだから
11:30
why not make it be a full-fledged本格的な musicianミュージシャン.
274
677872
2948
それを一人前の音楽家にしてやろう
と思いました
11:33
And I started開始した designing設計 a socially社会的に expressive表現力豊かな head
275
680820
2516
私は 社会的な表現ができる脳を
ロボットのために設計し始めました
11:35
for the robotロボット.
276
683336
1549
私は 社会的な表現ができる脳を
ロボットのために設計し始めました
11:37
The head does'tしない actually実際に touchタッチ the marimbaマリンバ,
277
684885
1827
この頭は
マリンバには触らず
11:38
it just expresses表現する what the music音楽 is like.
278
686712
1636
音楽というものを
表現するだけです
11:40
These are some napkinナプキン sketchesスケッチ
from a barバー in Atlantaアトランタ,
279
688348
3080
これらは アトランタのバーの
ナプキンに描いたスケッチです
11:43
that was dangerously危険な located所在地 exactly正確に halfway中途半端
280
691428
2622
このバーは 危険なことに
私の研究室と自宅の
11:46
betweenの間に my lab研究室 and my home. (Laughter笑い)
281
694050
1452
ちょうど間にあるんです (笑)
11:47
So I spent過ごした, I would say on average平均,
282
695502
1416
ですから 平均して
11:49
three to four4つの hours時間 a day there.
283
696918
2928
毎日3、4時間は過ごしていましたね
11:52
I think. (Laughter笑い)
284
699846
2898
たぶん(笑)
11:54
And I went行った back to my animationアニメーション
toolsツール and tried試した to figure数字 out
285
702744
2979
私は アニメーションに立ち返り
11:57
not just what a roboticロボット musicianミュージシャン would look like,
286
705723
2182
ロボット音楽家の見た目だけでなく
12:00
but especially特に what a roboticロボット
musicianミュージシャン would move動く like.
287
707905
2808
どんな風に動くかを
考え出そうとしました
12:02
To sortソート of showショー that it doesn't like
what the other person is playing遊ぶ --
288
710713
3300
他の人の演奏が
気に入らない様子だったり
12:06
and maybe showショー whateverなんでも beatビート it's feeling感じ
289
714013
2479
たった今
感じているビートを
12:08
at the moment瞬間.
290
716492
1649
表現していたりします
12:10
So we ended終了しました up actually実際に getting取得 the moneyお金
to buildビルドする this robotロボット, whichどの was niceいい.
291
718141
4527
幸いにも 資金を得て
このロボットを作れることになりました
12:14
I'm going to showショー you now the
same同じ kind種類 of performanceパフォーマンス,
292
722668
2210
また同じような演奏を
お見せしますが
12:17
this time with a socially社会的に expressive表現力豊かな head.
293
724878
2342
今度は 社会的表現力を
持つロボットです
12:19
And notice通知 one thing --
294
727220
1964
ご覧いただきたいのは
12:21
how the robotロボット is really showing表示 us
295
729184
1696
ロボットが
人間の演奏にあわせた
12:23
the beatビート it's pickingピッキング up from the human人間.
296
730880
1864
ビートを見せているところです
12:24
We're alsoまた、 giving与える the human人間 a senseセンス
that the robotロボット knows知っている what it's doing.
297
732744
4016
人間の方も ロボットが
意思を持っているように感じています
12:28
And alsoまた、 how it changes変更 the way it moves動き
298
736760
1380
ロボットもソロパートになるなり
動き方を変えます
12:30
as soonすぐに as it starts開始する its own自分の soloソロ.
299
738140
2540
ロボットもソロパートになるなり
動き方を変えます
12:32
(Music音楽)
300
740680
3920
(音楽)
12:36
Now it's looking at me to make sure I'm listening聞いている.
301
744600
2901
ロボットは私を見て
ちゃんと聞いているか確かめています
12:39
(Music音楽)
302
747501
21100
(音楽)
13:00
And now look at the final最後の chordコード of the pieceピース again,
303
768601
3627
この演奏の
最後に注目してください
13:04
and this time the robotロボット communicates通信する with its body
304
772228
2839
今度は ロボットは
色々なことをしながらも
13:07
when it's busy忙しい doing its own自分の thing.
305
775067
2137
自らの体と語り合います
13:09
And when it's ready準備完了
306
777204
1612
準備ができると
13:11
to coordinate調整する the final最後の chordコード with me.
307
778816
3352
私にあわせて 最後の音を
共に奏でます
13:14
(Music音楽)
308
782168
12929
(音楽)
13:27
(Applause拍手)
309
795128
5778
(拍手)
13:33
Thanksありがとう. I hope希望 you see how much this totally完全に not --
310
800906
4357
ありがとう
これがどれだけ―
13:37
how much this part of the body
that doesn't touchタッチ the instrument計器
311
805263
2681
楽器に触れない体の部分が
どれだけ
13:40
actually実際に helps助けて with the musicalミュージカル performanceパフォーマンス.
312
807944
3366
演奏表現に役立っているか
ご覧いただけたでしょうか
13:43
And at some pointポイント, we are in Atlantaアトランタ,
so obviously明らかに some rapperラッパー
313
811310
3220
私たちはアトランタにいたので
あるとき いかにもラッパー風な人が
13:46
will come into our lab研究室 at some pointポイント.
314
814530
1869
研究室にやってきました
13:48
And we had this rapperラッパー come in
315
816399
2240
私たちは このラッパーを
招き入れて
13:50
and do a little jamジャム with the robotロボット.
316
818639
2573
ロボットとジャム・セッションを
してもらいました
13:53
And here you can see the robotロボット
317
821212
2702
ここではロボットは
ビートに乗っていて
13:56
basically基本的に responding応答する to the beatビート and --
318
823914
1229
ここではロボットは
ビートに乗っていて
13:57
notice通知 two things. One, how irresistible魅力的ではない it is
319
825143
2854
2つのことに気付くと思います
1つは―
14:00
to join参加する the robotロボット while it's moving動く its head.
320
827997
2513
ロボットが頭を動かしているとき
どんなに魅力的かで
14:02
and you kind種類 of want to move動く
your own自分の head when it does it.
321
830051
2361
ロボットに合わせて
自分の頭も動かしたくなります
14:04
And second二番, even thoughしかし the rapperラッパー
is really focused集中した on his iPhoneiPhone,
322
832412
3795
2つ目は ラッパーは
iPhoneに夢中になっても
14:08
as soonすぐに as the robotロボット turnsターン to him, he turnsターン back.
323
836207
2914
ロボットが自分の方に向くと
すぐに演奏に戻ります
14:11
So even thoughしかし it's just in
the periphery周辺 of his visionビジョン --
324
839121
2079
ロボットは
彼の周辺視野に―
14:13
it's just in the cornerコーナー of his eye --
it's very powerful強力な.
325
841200
2570
視野の隅にあるだけなのに
すごい力を持っています
14:15
And the reason理由 is that we can't ignore無視する
326
843770
2051
これは 私たちは
自分の周りにある―
14:18
physical物理的 things moving動く in our environment環境.
327
845821
1701
動く物は
無視できないからです
14:19
We are wired有線 for that.
328
847522
1764
神経過敏なんです
14:21
So, if you have a problem問題 with maybe your partnersパートナー
329
849286
3332
ですから もし
仲間が気もそぞろに
14:24
looking at the iPhoneiPhone too much
or their彼らの smartphoneスマートフォン too much,
330
852618
2871
iPhoneやスマートフォンに
夢中になっていたりしたら
14:27
you mightかもしれない want to have a robotロボット there
331
855489
1593
そこにロボットを置いて
注意を引きつけましょう(笑)
14:29
to get their彼らの attention注意. (Laughter笑い)
332
857082
1554
そこにロボットを置いて
注意を引きつけましょう(笑)
14:30
(Music音楽)
333
858636
19575
(音楽)
14:50
(Applause拍手)
334
878211
6661
(拍手)
14:57
Just to introduce紹介する the last robotロボット
335
884872
2510
私たちが取り組んでいる
最新のロボットをご紹介しましょう
14:59
that we've私たちは worked働いた on,
336
887382
2144
私たちが取り組んでいる
最新のロボットをご紹介しましょう
15:01
that came来た out of something kind種類
of surprising驚くべき that we found見つけた:
337
889526
2073
ちょっと驚くようなことがわかりました
15:03
At some pointポイント people didn't careお手入れ anymoreもう
about the robotロボット beingであること so intelligentインテリジェントな,
338
891599
3035
人々はもはや
ロボットが賢かろうが
15:06
and can improvise即興 and listen,
339
894634
1708
即興演奏もし
聞くことができようが
15:08
and do all these embodied具体化された intelligenceインテリジェンス
things that I spent過ごした years on developing現像.
340
896342
4408
何年も開発してきた知能で何ができようが
どうでもいいんです
15:12
They really liked好き that the robotロボット was
enjoying楽しんで the music音楽. (Laughter笑い)
341
900750
3513
ただロボットが音楽を楽しんでいるのが
大好きでした(笑)
15:16
And they didn't say that the
robotロボット was moving動く to the music音楽,
342
904263
2405
「ロボットが音楽に反応している」
とは言わず
15:18
they said that the robotロボット was enjoying楽しんで the music音楽.
343
906668
1672
「音楽を楽しんでいる」
と言うのです
15:20
And we thought, why don't we take this ideaアイディア,
344
908340
2404
このアイデアを
使わない手はないと
15:22
and I designed設計 a new新しい pieceピース of furniture家具.
345
910744
2885
私は新しいインテリアを
デザインしました
15:25
This time it wasn'tなかった a desk
lampランプ; it was a speakerスピーカー dockドック.
346
913629
2089
今回は電気スタンドではなく
ドックスピーカーです
15:27
It was one of those things you
plugプラグ your smartphoneスマートフォン in.
347
915718
3108
スマートフォンを直接つなげる
スピーカーです
15:31
And I thought, what would happen起こる
348
918826
1719
もし ドックスピーカーが
15:32
if your speakerスピーカー dockドック didn't
just play遊びます the music音楽 for you,
349
920545
2601
音楽をかけてくれるだけでなく
自ら楽しんでいたら
15:35
but it would actually実際に enjoy楽しんで it too. (Laughter笑い)
350
923146
2511
どうでしょうか?(笑)
15:37
And so again, here are some animationアニメーション testsテスト
351
925657
1777
こちらは
アニメーション・テストで
15:39
from an early早い stageステージ. (Laughter笑い)
352
927434
4401
初期のものです(笑)
15:44
And this is what the final最後の product製品 looked見た like.
353
931835
4170
完成形は
こちらです
15:59
("Dropドロップ It Like It's Hotホット")
354
947223
22238
(音楽「Drop It Like It's Hot」)
16:21
So, a lot of bobbingボビング head.
355
969461
2644
ノリノリで頭を振ってますね
16:24
(Applause拍手)
356
972105
3222
(拍手)
16:27
A lot of bobbingボビング heads in the audience聴衆,
357
975327
1901
聴衆の皆さんも
頭を振っていましたよ
16:29
so we can still see robotsロボット influence影響 people.
358
977228
3158
ロボットの影響力は
大きいでしょう
16:32
And it's not just fun楽しい and gamesゲーム.
359
980386
2642
それも 単なる遊びや
ゲームではありません
16:35
I think one of the reasons理由 I careお手入れ so much
360
983028
2392
体を使って意思疎通し
16:37
about robotsロボット that use their彼らの body to communicate通信する
361
985420
1794
体で動くロボットについて
16:39
and use their彼らの body to move動く --
362
987214
2193
これほどまでに関心を
持つ理由の一つは―
16:41
and I'm going to let you in on a little
secret秘密 we roboticistsロボット学者 are hiding隠蔽 --
363
989407
3233
ロボット工学者の
秘密を少しばらすことになりますが―
16:44
is that everyすべて one of you is
going to be living生活 with a robotロボット
364
992640
2361
いつかは
誰しも ロボットと
16:47
at some pointポイント in their彼らの life.
365
995001
2253
一緒に暮らすことに
なるからです
16:49
Somewhereどこか in your future未来 there's
going to be a robotロボット in your life.
366
997254
2296
将来 あなたの人生には
きっとロボットがいます
16:51
And if not in yoursあなたの, then in your children's子供たち lives人生.
367
999550
2128
あなたの人生でないとしても
子どもの人生に
16:53
And I want these robotsロボット to be --
368
1001678
1789
私はこのロボットたちに
16:55
to be more fluent流暢, more engaging魅力的, more graceful優雅な
369
1003467
3494
今よりももっと
雄弁になり 人と交わり
16:59
than currently現在 they seem思われる to be.
370
1006961
1788
優雅になってほしいのです
17:00
And for that I think that maybe robotsロボット
371
1008749
1919
そのためには
ロボットは
17:02
need to be lessもっと少なく like chessチェス players選手
372
1010668
1366
チェス・プレーヤーよりは
むしろ―
17:04
and more like stageステージ actors俳優 and more like musiciansミュージシャン.
373
1012034
2710
舞台俳優や音楽家のようになる
必要があると思います
17:06
Maybe they should be ableできる to
take chancesチャンス and improvise即興.
374
1014744
2939
ロボットは チャンスを生かし
アドリブできるべきでしょう
17:09
And maybe they should be ableできる to
anticipate予期する what you're about to do.
375
1017683
2497
あなたがすることを
察することができ
17:12
And maybe they need to be ableできる to make mistakes間違い
376
1020180
2576
また 間違いを犯し
それを正すこともできるべき―
17:14
and correct正しい them,
377
1022756
1223
なのかもしれません
17:16
because in the end終わり we are human人間.
378
1023979
2036
結局 私たちは
人間ですから
17:18
And maybe as humans人間, robotsロボット
that are a little lessもっと少なく than perfect完璧な
379
1026015
3371
ロボットも 人間と同じように
ちょっと完ぺきではない方が
17:21
are just perfect完璧な for us.
380
1029386
1866
私たちには
完ぺきなのかもしれません
17:23
Thank you.
381
1031252
1514
ありがとうございました
17:24
(Applause拍手)
382
1032766
3422
(拍手)
Translated by Yuko Yoshida
Reviewed by Takafusa Kitazume

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Guy Hoffman - Roboticist
Can robots and humans interact the way that human beings interact with each other? Guy Hoffman researches embodied cognition and intelligence in robots.

Why you should listen

As co-director of the IDC Media Invention Lab, Guy Hoffman researches robots with soul. He explores the humanity of robots -- how they think, feel, act, and move, as they interact with humans. He and his team staged the world’s first human-robot theater piece, as well as the first human-robot jazz duet, improv and all.

Hoffman’s work has been named one of TIME Magazine’s Best Inventions of the Year, and in 2010 and 2012, he was listed as one of Israel’s most promising researchers under 40.

More profile about the speaker
Guy Hoffman | Speaker | TED.com