sponsored links
TEDYouth 2013

McKenna Pope: Want to be an activist? Start with your toys

マッケンナ・ポープ: 変化を起こすには-身近なところから

November 23, 2013

マッケンナ・ポープの弟は料理が大好き。しかし、イージー・ベイク・オーブンを使うかどうか悩んでいました。なぜなら、それは女の子向けのおもちゃだったからです。13歳のポープはインターネット上で署名活動を始め、米国の玩具会社ハズブロに対し、ピンクや紫などの色使いをやめ、テレビCMでも男の子を起用するよう訴えました。ポープは性別を選ばないおもちゃを誕生させた実例を挙げ、非力だと感じているすべての子供たちに行動を起こすよう呼びかけます。

McKenna Pope - Teen activist
When McKenna Pope was 13 she petitioned Hasbro to market its Easy-Bake Oven to boys as well as girls, and to make it available in gender-neutral colors. It worked. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
マッケンナ・ポープ 14歳です
00:12
I'm McKenna Pope. I'm 14 years old,
13歳のときに
00:14
and when I was 13, I convinced
世界有数のおもちゃメーカー
00:16
one of the largest toy companies,
ハズブロにお願いをしたの
00:18
toymakers, in the world, Hasbro,
ある人気商品の売り込み方法を
00:21
to change the way that they marketed
変えて欲しいって
00:23
one of their most best-selling products.
今日は その話をするわ
00:25
So allow me to tell you about it.
私にはギャヴィンという弟がいるの
00:26
So I have a brother, Gavin.
ことの始まりは 彼が4歳のとき
00:28
When this whole shebang happened, he was four.
料理が大好きな弟は
00:30
He loved to cook.
いつも冷蔵庫にあるものを取り出しては
00:32
He was always getting ingredients out of the fridge
色々混ぜ合わせて料理してた
00:34
and mixing them into these, needless to say,
まあ当然食べられないんだけど
00:36
uneatable concoctions,
マカロニチーズでも作っていたのかも
00:37
or making invisible macaroni and cheese.
シェフになりたくて仕方ないみたいだった
00:40
He wanted to be a chef really badly.
そんな子供がもらって 一番嬉しいものといえば
00:44
And so what better gift for a kid
who wanted to be a chef
イージー・ベイク・オーブンしかないでしょ?
00:47
than an Easy-Bake Oven. Right?
みんなにもそういうのがあったはず
00:49
I mean, we all had those when we were little.
弟にとってはそのオーブンだったの
00:51
And he wanted one so badly.
でもそれから あることに気付いた
00:53
But then he started to realize something.
イージー・ベイク・オーブンのCMや パッケージを見ると
00:56
In the commercials, and on the
boxes for the Easy-Bake Ovens,
ハズブロは明らかに女の子だけに売り込みをしてる
00:59
Hasbro marketed them specifically to girls.
だってパッケージやCMには
01:03
And the way that they did this
女の子しか出てこないし
01:04
was they would only feature girls
on the boxes or in the commercials,
オーブンも全体が花柄になっていて
01:07
and there would be flowery prints all over the ovens
色は鮮やかなピンクや紫
01:10
and it would be in bright pink and purple,
まさに女の子向けって感じでしょ?
01:13
very gender-specific colors to females, right?
だから こんな風に言われてる気分になる
01:16
So it kind of was sending a message
「料理は女の子がするもので 男の子はしない」
01:19
that only girls are supposed to cook; boys aren't.
弟はすごくがっかりしていたわ
01:21
And this discouraged my brother a lot.
シェフになるなんて考えちゃだめだと感じたの
01:23
He thought that he wasn't
supposed to want to be a chef,
だって女の子がするものだから
01:27
because that was something that girls did.
女の子はするけど 男の子はしない
01:28
Girls cooked; boys didn't,
女の子はするけど 男の子はしない
ハズブロからはそんなメッセージを感じた
01:30
or so was the message that Hasbro was sending.
そして私は考えたの
01:32
And this got me thinking,
「ああ これを変える方法はないかしら
01:34
God, I wish there was a way that I could change this,
ハズブロに声が届くなら
01:37
that could I have my voice heard by Hasbro
間違ったことをしてるって教えて
01:40
so I could ask them and tell them
01:41
what they were doing wrong
01:43
and ask them to change it.
改善してってお願いするのに」
そして あるウェブサイトを思い出したの
01:44
And that got me thinking about a website
数か月前に知ったばかりの
01:46
that I had learned about a few months prior
チェンジ・ドット・オーグのこと
01:47
called Change.org.
オンラインの署名プラットフォームで
01:49
Change.org is an online petition-sharing platform
嘆願書をつくれるの
01:52
where you can create a petition and share it
そしてソーシャル・メディア・ネットワークを使って共有できる
01:55
across all of these social media networks,
たとえばフェイスブックにツイッター
01:57
through Facebook, through Twitter,
ユーチューブ レディット タンブラー
01:59
through YouTube, through Reddit, through Tumblr,
思いつく限りどれでも
02:00
through whatever you can think of.
だから嘆願書をつくったわ
02:02
And so I created a petition
そしてユーチューブを使って考えを広めたの
02:04
along with the YouTube video
that I added to the petition
ハズブロに売り込み方を変えてほしいって
02:07
basically asking Hasbro
02:09
to change the way that they marketed it,
CMやパッケージに男の子も起用して
02:11
in featuring boys in the commercials, on the boxes,
性別に偏りのない色の
02:14
and most of all creating them
製品を作ってほしいって
02:16
in less gender-specific colors.
そして この活動は軌道に乗り始めた
02:19
So this petition started to take off --
予想もできないくらい とてつもない速さで
02:22
humongously fast, you have no idea.
国内のいろんな報道機関からインタビューを受けたわ
02:26
I was getting interviewed by
all these national news outlets
もうびっくり
02:29
and press outlets, and it was amazing.
3週間 いえ 3週間と半分くらいだったかしら
02:33
In three weeks, maybe three and a half,
4万6千もの署名が集まったの
02:35
I had 46,000 signatures on this petition.
(拍手)
02:40
(Applause)
ありがとう
02:42
Thank you.
信じられないわよね
02:44
So, needless to say, it was crazy.
そしてついに ハズブロが自ら 私を本社に招待してくれたの
02:46
Eventually, Hasbro themselves
invited me to their headquarters
そして私に
02:51
so they could go and unveil
新しいイージー・ベイク・オーブンを見せてくれた
02:53
their new Easy-Bake Oven product to me
黒や シルバーや 青色の
02:55
in black, silver and blue.
間違いなく 人生で最高の瞬間だったわ
02:57
It was literally one of the best moments of my life.
まるで『チャーリーとチョコレート工場』の世界
03:00
It was like "Willy Wonka and the Chocolate Factory."
本当に素晴らしい瞬間だった
03:02
That thing was amazing.
でもその時 私は気付いてなかったの
03:04
What I didn't realize at the time, however,
自分が活動家になったってことに
03:05
was that I had become an activist,
何かを変えることができた
03:07
I could change something,
子供なのに 子供である私の声が
03:09
that even as a kid, or maybe
even especially as a kid,
大きな影響力を持った あなたの声だってそう
03:12
my voice mattered, and your voice matters too.
ただ そんな簡単にはいかないわ
03:15
I want to let you know it's not going to be easy,
私がそうだったから
03:16
and it wasn't easy for me,
困難もたくさんあった
03:18
because I faced a lot of obstacles.
インターネット上や 実生活でさえ
03:21
People online, and sometimes even in real life,
私や家族を蔑む人たちがいたの
03:24
were disrespectful to me and my family,
すべてが時間の無駄って言われた
03:27
and talked about how the whole
thing was a waste of time,
すごく落ち込んだわ
03:30
and it really discouraged me.
実はいくつか紹介したいの だって一番の仕返しは
03:31
And actually, I have some examples,
because what's better revenge
その愚かさを見世物にしてやることじゃない?
03:35
than displaying their idiocy?
では まず
03:37
So, let's see.
ユーザーネーム リキッドソード29さん
03:39
From user name Liquidsore29 --
面白い名前だこと
03:42
interesting user names we have here—
「子供をゲイにするような自由主義には反吐が出る」
03:44
"Disgusting liberal moms making their sons gay."
これ 本気で言ってんの? まあいいわ
03:49
Liquidsore29, really? Really? Okay.
次 ホワイトボーイ77AGSさん
03:52
How about from Whiteboy77AGS:
「イチャモンをつけたがる奴はいつの時代にもいる」
03:56
"People always need something
to (female dog) about."
ジェフリー・グティエレスさん
04:00
From Jeffrey Gutierrez:
「黙れ!金と注目を集めたいだけだろう」
04:02
"OMG, shut up. You just want money and attention."
こういったコメントが寄せられて
04:05
So it was comments like these
変化を起こすことを 諦めそうになった
04:08
that really discouraged me from
wanting to make change in the future
だって思ったの 「誰も気にしてないんだ
04:10
because I thought, people don't care,
ただ時間の無駄って思ってる
04:13
people think it's a waste of time,
みんなが私や家族を 軽蔑したような目で見るんだわ」って
04:15
and people are going to be disrespectful
to me and my family.
胸が痛かった そして考えたの
04:19
It hurt me, and it made me think,
「変化を起こす意味なんてあるの?」
04:22
what's the point of making change in the future?
でも だんだん こう思えてきた
04:24
But then I started to realize something.
言いたい奴には言わせとけ
04:27
Haters gonna hate.
さあみんな 一緒に!1 2 3
04:29
Come on, say it with me. One, two, three:
言いたい奴には言わせとけ!
04:31
Haters gonna hate.
そう 好きに言わせとけばいいのよ!
04:33
So let your haters hate,
あなたも変化を起こして
04:35
you know what, and make your change,
絶対にできるから
04:37
because I know you can.
こんなに大勢
04:39
I look out into this crowd,
400人ものひとがここに来たんだもの
04:40
and I see 400 people
どうしたら変化を起こせるのかを 知りたいという理由でね
04:43
who came out because they wanted to know
how they could make a change,
あなたにもできるわ 家でこれを見ているあなたもそう
04:46
and I know that you can, and all
of you watching at home can too
できることがたくさんあるし
信じているものだってたくさんあるでしょう
04:48
because you have so much that you
can do and that you believe in,
そして意見を交換していくの
04:52
and you can trade it across all these social media,
フェイスブックやツイッター
ユーチューブ レディット タンブラー
04:55
through Facebook, through Twitter, through
YouTube, through Reddit, through Tumblr,
思いつく限り何でも使って
04:58
through whatever else you can think of.
そうすれば変えられる
05:00
And you can make that change.
自分が信じるものを掲げて
05:01
You can take what you believe in
それをもとに 変化を起こすの
05:02
and turn it into a cause and change it.
今日 色々な話の中で出てきた「ひらめき」
05:05
And that spark that you've been
hearing about all day today,
あなたの中にあるその「ひらめき」を使って
05:08
you can use that spark that you have within you
変化の火を灯そう
05:11
and turn it into a fire.
ありがとう
05:12
Thank you.
(拍手)
05:14
(Applause)
Translator:Ayumi Hayashi
Reviewer:Misaki Sato

sponsored links

McKenna Pope - Teen activist
When McKenna Pope was 13 she petitioned Hasbro to market its Easy-Bake Oven to boys as well as girls, and to make it available in gender-neutral colors. It worked.

Why you should listen

If anyone's still worried about today's teenagers melting their brains on the Internet, there's at least one who stands out against the crowd: teen activist McKenna Pope. In 2012 Pope's four-year-old brother, who had a passion for cooking, was beyond excited to ask for an Easy-Bake Oven for Christmas. But, confused by the pink and purple colors and the television ads that only featured girls using the toy, he became discouraged.

Pope, thirteen at the time, was indignant that her brother should think any less of himself as a boy who liked to cook. Naturally Pope turned to the Internet. She posted a video and written petition urging the CEO of Hasbro to change its marketing and packaging around the Easy-Bake Oven to make it appealing to boys as well as girls. Pope could hardly anticipate what came next: She received 45,000 signatures and a call from Hasbro, inviting her to their headquarters in Pawtucket, Rhode Island to show her their new unisex designs.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.