13:55
Mission Blue II

David Gruber: Glow-in-the-dark sharks and other stunning sea creatures

デビッド・グルーバー: 暗闇で光るサメと驚くほど美しい海洋生物たち

Filmed:

波のほんの数メートル下で、海洋生物学者であり、ナショナルジオグラフィックのエクスプローラーかつ写真家のデビッド・グルーバーは、素晴らしいものを発見しました。海の薄暗い青い光の中で様々な色の蛍光を発する驚くべき新しい海洋生物たちです。彼と一緒に生体蛍光のサメ、タツノオトシゴ、ウミガメ、その他の海洋生物を探し求める旅に出て、この光る生物たちがどのように私たちの脳への新たな理解を明らかにしたのかを探りましょう。

- Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals. Full bio

I'm a marine biologist
and an explorer-photographer
私は海洋生物学者です
そしてナショナルジオグラフィックの
00:12
with National Geographic,
エクスプローラーであり
写真家です
00:15
but I want to share a secret.
秘密を教えましょう
00:17
This image is totally incorrect,
この画像は完全に間違っています
00:19
totally incorrect.
完全に違います
00:23
I see a couple of people
crying in the back
私が人魚の概念を
台無しにしたので
00:25
that I've blown their idea of mermaids.
後ろで泣いている人が見えます
00:27
All right, the mermaid is indeed real,
いいでしょう
人魚は本当にいることにします
00:29
but anyone who's gone on a dive
でも海に潜ったことがあれば
00:32
will know that the ocean
looks more like this.
このように見えることは
ご存知ですね
00:34
It's because the ocean
is this massive filter,
海は大きなフィルターなので
00:37
and as soon as you start going underwater,
水中に入るとすぐに
00:41
you're going to lose your colors,
色が失われます
00:43
and it's going to get dark
and blue very quickly.
すぐに暗く青くなります
00:45
But we're humans --
we're terrestrial mammals.
人間は陸生哺乳類です
00:48
And we've got trichromatic vision,
三色視なので
00:51
so we see in red, green and blue,
赤、緑、青が見え
00:53
and we're just complete color addicts.
完全にカラー中毒者です
00:56
We love eye-popping color,
目を見張る色が大好きで
00:58
and we try to bring this eye-popping color
水中にも鮮やかな色を
01:01
underwater with us.
持ち込もうとします
01:03
So there's been a long and sordid history
of bringing color underwater,
だから水中に色を持ち込もうという
長くさえない歴史があります
01:05
and it starts 88 years ago
with Bill Longley and Charles Martin,
それは88年前にビル・ロングレイと
チャールズ・マーティンが始めました
01:09
who were trying to take
the first underwater color photograph.
初の水中カラー写真を
撮ろうとしたのです
01:14
And they're in there
with old-school scuba suits,
彼らは旧式の潜水服を着て
水中にいました
01:17
where you're pumping air down to them,
ポンプで空気を送るのです
01:19
and they've got a pontoon
of high-explosive magnesium powder,
そして強力に爆発する
マグネシウム粉の浮きを持っていました
01:21
and the poor people
at the surface are not sure
かわいそうな水上の人たちには
いつ焦点が合って
01:27
when they're going to pull the string
when they've got their frame in focus,
紐が引かれるのか
見当もつきません
01:29
and -- boom! -- a pound
of high explosives would go off
そして ドーン!と
強烈に爆発しました
01:33
so they could put
a little bit of light underwater
これで少しだけ水中を明るくして
01:36
and get an image
like this beautiful hogfish.
このような美しいベラの
写真を撮りました
01:39
I mean, it's a gorgeous image,
but this is not real.
極めて美しい写真ですが
本物ではありません
01:42
They're creating an artificial environment
彼らは人工的な環境を作って
01:45
so we can satisfy
our own addiction to color.
私たちのカラー中毒を
満足させたのです
01:47
And looking at it the other way,
what we've been finding
逆の視点から見ると
01:51
is that instead of bringing color
underwater with us,
水中に色を付ける代わりに
01:55
that we've been looking at the blue ocean,
青い海を見ていたことに
気が付きました
01:59
and it's a crucible of blue,
そこは青のルツボで
02:01
and these animals living there
for millions of years
生息する動物は
何百万年にも渡って
02:04
have been evolving all sorts of ways
to take in that blue light
青い光を取り込んで
他の色を放つために
02:07
and give off other colors.
あらゆる方法で
進化していたのです
02:11
And here's just a little sample
of what this secret world looks like.
この秘密の世界が
どのようにみえるのかをお見せします
02:13
It's like an underwater light show.
水中のライトショーみたいです
02:16
(Music)
(音楽)
02:18
Again, what we're seeing here
is blue light hitting this image.
青い光が当たっています
02:23
These animals are absorbing the blue light
これらの動物は
青い光を吸収して
02:27
and immediately transforming this light.
すぐこの光に変換します
02:29
So if you think about it, the ocean
is 71 percent of the planet,
考えてみると
地球の71%は海です
02:35
and blue light can extend down
to almost a 1,000 meters.
青い光は
約1,000m下まで届きます
02:39
As we go down underwater,
水中を潜っていくにつれて
02:43
after about 10 meters,
all the red is gone.
約10mを過ぎると
赤い色は全てなくなります
02:46
So if you see anything
under 10 meters that's red,
もし10mよりも深い場所で
赤いものが見えたら
02:48
it's an animal transforming
and creating its own red.
生物が変換して作った
独自の赤い色です
02:51
This is the largest single monochromatic
blue environment on our planet.
地球最大で唯一の
単色の青い環境です
02:55
And my gateway into this world
of biofluorescence begins with corals.
私の生物蛍光の世界への
入口はサンゴでした
03:02
And I want to give
a full TED Talk on corals
サンゴと
その素晴らしさについての
03:07
and just how cool these things are.
TEDトークをしたいものです
03:09
One of the things that they do,
one of their miraculous feats,
サンゴの驚異的な能力の一つは
03:11
is they produce lots of these
fluorescent proteins,
沢山の蛍光タンパク質を
生産することです
03:14
fluorescent molecules.
蛍光分子です
03:17
And in this coral, it could be making
up to 14 percent of its body mass --
このサンゴは体重の14%までの
蛍光タンパク質を
03:18
could be this fluorescent protein.
生産できます
03:23
So you wouldn't be making, like,
14 percent muscle and not using it,
使わない筋肉を
14%も作らないでしょう
03:25
so it's likely doing something
that has a functional role.
だから何か機能的な
役割がありそうです
03:30
And for the last 10, 15 years,
this was so special to me,
このことは10から15年間
私とって非常に特別なものでした
03:33
because this molecule has turned out
to be one of the most revolutionary tools
この分子が生物医科学で
最も画期的な道具の一つと判明し
03:37
in biomedical science,
ヒトの内部をより良く
03:43
and it's allowing us
to better see inside ourselves.
見えるようにしたからです
03:44
So, how do I study this?
では これをどのように
調査するのでしょうか?
03:49
In order to study biofluorescence,
we swim at night.
生体蛍光の研究をするためには
夜に泳ぎます
03:51
And when I started out,
私が研究を始めたときは
03:54
I was just using these blue
duct-tape filters over my strobe,
青い粘着テープのフィルターで
ストロボをカバーしました
03:56
so I could make sure
I'm actually seeing the light
これで実際に
動物が変換した光だと
04:00
that's being transformed by the animals.
確かめられます
04:02
We're making an exhibit
for the Museum of Natural History,
私たちは蛍光のサンゴ礁の
素晴らしさを紹介する
04:04
and we're trying to show off how great
the fluorescent corals are on the reef,
自然史博物館の
展示物を準備していました
04:08
and something happened
that just blew me away:
そこで心底驚くことが
起こりました
04:12
this.
これです
04:15
In the middle of our corals,
サンゴの真ん中にいるのは
04:16
is this green fluorescent fish.
緑色蛍光の魚です
04:18
It's the first time we've ever seen
a green fluorescent fish
緑色蛍光の魚や
脊椎動物を見たのは
04:21
or any vertebrate for that matter.
初めてでした
04:24
And we're rubbing our eyes,
checking the filters,
目を擦って
フィルターを確認しながら
04:26
thinking that somebody's maybe
playing a joke on us with the camera,
カメラを使って 誰かが
からかっていると思っていました
04:28
but the eel was real.
でもウナギは本物でした
04:31
It was the first green
fluorescent eel that we found,
緑色蛍光のウナギを
初めて発見したのです
04:33
and this just changed
my trajectory completely.
これで私の方向性が
完全に変わりました
04:37
So I had to put down my corals and team up
サンゴの研究は脇に置いて
04:40
with a fish scientist, John Sparks,
魚類学者のジョン・スパークスと協力し
04:43
and begin a search around the world
これが一般的な
現象であるかを調べるために
04:45
to see how prevalent this phenomenon is.
世界中の調査を始めなくては
なりませんでした
04:48
And fish are much more
interesting than corals,
魚はサンゴより
もっと興味深いものでした
04:51
because they have really advanced vision,
本当に進化した視覚を持ち
04:54
and some of the fish even have,
the way that I was photographing it,
中には私の撮影方法と同じように
04:56
they have lenses in their eyes
that would magnify the fluorescence.
蛍光を拡大して捉えるレンズが
目の中にある魚もいたからです
05:00
So I wanted to seek this out further.
だからこれを
もっと追及したいと思いました
05:03
So we designed a new set of gear
新しい装置一式を設計し
05:05
and we're scouring the reefs
around the world,
蛍光の生物を求めて
05:07
looking for fluorescent life.
世界中の礁を探し回りました
05:09
And it's a bit like "E.T. phone home."
「E.T.おうち 電話」
に少し似ています
05:11
We're out there swimming
with this blue light,
私たちは青いライトを
持って泳いでいます
05:13
and we're looking for a response,
生物が光を吸収して
05:16
for animals to be absorbing the light
and transferring this back to us.
これを返す反応を探しています
05:18
And eventually, we found
our photobombing Kaupichphys eel.
ついにイワアナゴが
こっそりと写りました
05:22
It's a really shy, reclusive eel
that we know almost nothing about.
とても内気で 人前に姿を見せず
ほぼ何も知られていません
05:26
They're only about the size of my finger,
だいたい指の大きさしかなく
05:31
and they spend about 99.9 percent
of their time hidden under a rock.
約99.9%の時間を
岩の下に隠れて過ごしています
05:33
But these eels do come out to mate
under full-moon nights,
イワアナゴは満月の夜
交尾のために出てきます
05:37
and that full-moon night
translates underwater to blue.
満月の夜には
水中も青く照らされます
05:42
Perhaps they're using this
as a way to see each other,
多分 これでお互いを見て
05:45
quickly find each other, mate,
素早く相手を見つけて交尾し
05:48
go back into their hole
for the next long stint of time.
自分の穴に戻って
また長い時間を過ごすのです
05:49
But then we started to find
other fluorescent marine life,
それから
この緑色蛍光のタイのような
05:53
like this green fluorescent bream,
蛍光の海洋生物を
発見し始めました
05:56
with its, like, racing stripes
along its head and its nape,
頭と首筋に走る縞模様で
05:59
and it's almost camouflaged
and fluorescing at the same intensity
そこにあるサンゴの蛍光と
同じ明るさに光って
06:03
as the fluorescent coral there.
ほぼカモフラージュされています
06:07
After this fish,
この魚のあとは
06:10
we were introduced to this red
fluorescent scorpionfish
この赤色蛍光のオニカサゴを
知りました
06:12
cloaked and hidden on this rock.
岩の上に被さって隠れています
06:16
The only time we've ever seen this,
it's either on red fluorescent algae
唯一これを見たのは
赤色蛍光の藻の上か
06:18
or red fluorescent coral.
赤色蛍光のサンゴの上でした
06:22
Later, we found this stealthy
green fluorescent lizardfish.
その後 このコソコソした
緑色蛍光のエソを発見しました
06:24
These lizardfish come in many varieties,
このエソには色々な
模様がありますが
06:29
and they look almost exactly alike
under white light.
白色光の下では
ほとんど同じに見えます
06:32
But if you look at them
under fluorescent light,
しかし蛍光灯の下で見ると
06:35
you see lots of patterns,
沢山の模様が現れて
06:37
you can really see
the differences among them.
個体の違いが分かります
06:39
And in total -- we just reported
this last year --
ちょうど去年報告しましたが
06:41
we found over 200 species
of biofluorescent fish.
合計200種以上の
生物蛍光の魚を発見しました
06:44
One of my inspirations is French artist
and biologist Jean Painlevé.
私はフランスの芸術家で生物学者の
ジャン・パンルヴェに影響を受けました
06:50
He really captures this entrepreneuring,
creative spirit in biology.
生物学において まさに起業的で
創造的な精神を持つ人で
06:56
He would design his own gear,
make his own cameras,
彼は自分で装置を設計し
カメラを作りました
07:00
and he was fascinated with the seahorse,
Hippocampus erectus,
タツノオトシゴに魅了されていて
07:03
and he filmed for the first time
the seahorse giving birth.
タツノオトシゴの出産を
初めて撮影しました
07:08
So this is the male seahorse.
これはオスです
07:12
They were one of the first fish
to start swimming upright
頭を上にして直立で泳ぐようになった
07:13
with their brain above their head.
最初の魚の一つです
07:18
The males give birth,
オスが出産する
07:20
just phenomenal creatures.
驚異的な生物です
07:21
So he stayed awake for days.
パンルヴェは何日も起きていました
07:24
He even put this electrical visor
on his head that would shock him,
頭に 自分にショックを与える
電気バイザーを被ることまでして
07:26
so he could capture this moment.
この瞬間を捉えたのです
07:29
Now, I wish I could have shown Painlevé
彼が研究していたのと
全く同一の種に
07:32
the moment where we found
biofluorescent seahorses
生体蛍光のタツノオトシゴを
私たちがみつけた瞬間を
07:34
in the exact same species
that he was studying.
パンルヴェに見せたかったです
07:38
And here's our footage.
私たちが撮った映像です
07:40
(Music)
(音楽)
07:42
They're the most cryptic fish.
彼らは最も謎めいた魚です
07:46
You could be swimming right on top of them
and not see the seahorse.
タツノオトシゴの真上を
泳いでも姿は見えません
07:47
They would blend right into the algae,
which would also fluoresce red,
まさに赤色蛍光の藻に
溶け込んでいます
07:52
but they've got great vision,
彼らはとても良い目を持ち
07:56
and they go through
this long mating ritual,
長い求愛の儀式を行います
07:58
and perhaps they're using it
in that effect.
恐らく 蛍光が求愛に
効果的なのでしょう
08:00
But things got pretty edgy
それから とてもゾッとする展開がありました
08:03
when we found green
fluorescence in the stingray,
エイにも緑色蛍光を
みつけたのです
08:07
because stingrays are
in the Elasmobranch class,
どういうことかというと
エイは軟骨魚類の仲間ですが
08:12
which includes ...
同じ仲間には―
08:15
sharks.
サメもいます
08:17
So I'm, like, a coral biologist.
私は まあ
サンゴの生物学者なんです
08:18
Somebody's got to go down and check
to see if the sharks are fluorescent.
誰かが潜って サメは蛍光か
確かめる必要があります
08:22
And there I am.
そこに私がいます
08:25
(Laughter)
(笑)
08:26
And I was like, "Maybe I should
go back to corals."
「サンゴに戻った方が良いかも」
という感じです
08:28
(Laughter)
(笑)
08:30
It turns out that these sharks
are not fluorescent.
このサメは
蛍光ではないと分りました
08:31
And then we found it.
それから見つけたのです
08:35
In a deep, dark canyon
off the coast of California,
カリフォルニア沖の
深く暗い渓谷で
08:36
we found the first
biofluorescent swellshark,
生体蛍光のスウェルシャークを
初めて発見しました
08:41
right underneath all the surfers.
サーファーたちの真下です
08:46
Here it is.
これです
08:48
They're just about a meter long.
It's called a swellshark.
約1mの大きさで
スウェルシャークと呼ばれます
08:49
And they call them a swellshark
because if they're threatened,
スウェルシャークと呼ばれるのは
危険を感じると
08:51
they can gulp down water
and blow up like an inner tube,
水を飲んで
タイヤのチューブのように
08:54
about twice their size,
2倍に膨らんで
08:57
and wedge themselves under a rock,
so they don't get eaten by a predator.
岩の下にはまり込んで 捕食者に
食べられないようにするからです
08:58
And here is our first footage
of these biofluorescent swellsharks.
生体蛍光のスウェルシャークを撮った
初めての映像です
09:04
Just magnificent -- I mean,
they're showing these distinct patterns,
素晴らしいです-つまり
彼らは独特な模様をしていて
09:09
and there are areas that are fluorescent
and areas that are not fluorescent,
蛍光部分と
そうでない部分がありますが
09:13
but they've also got these
twinkling spots on them
他の部分より かなり明るい
09:17
that are much brighter
than other parts of the shark.
キラキラ光る斑点もあります
09:20
But this is all beautiful to see.
これを見ると みんな綺麗です
09:22
I was like, this is gorgeous.
華やかな感じです
09:25
But what does it mean to the shark?
でも これはサメにとって
どんな意味があるのでしょうか?
09:27
Can they see this?
サメには見えるのでしょうか?
09:29
And we looked in the literature,
文献を見ましたが
09:31
and nothing was known
about this shark's vision.
このサメの視覚について
何も知られていませんでした
09:32
So I took this shark to eye specialist
Ellis Loew at Cornell University,
だからコーネル大学の眼科医である
エリス・ロウの所に持ち込みました
09:35
and we found out that this shark
sees discretely and acutely
そして青と緑色の境界線が
個々にはっきりと
09:40
in the blue-green interface,
見えていることを発見しました
09:43
probably about 100 times better
than we can see in the dark,
多分 暗闇では私たちより
約100倍よく見えますが
09:45
but they only see blue-green.
青と緑しか見えません
09:48
So what it's doing
is taking this blue world
彼らはこの青い世界で
09:50
and it's absorbing the blue,
creating green.
青を吸収して緑を作っています
09:53
It's creating contrast
that they can indeed see.
彼らが実際に見える
明暗差を作っているのです
09:56
So we have a model,
このモデルは
09:59
showing that it creates an ability
for them to see all these patterns.
全ての模様を見る能力が
あることを示しています
10:00
And males and females
also have, we're finding,
オスとメスは特徴的な
模様があることも
10:03
distinct patterns among them.
分りました
10:06
But our last find came really just
a few miles from where we are now,
ソロモン諸島の今いるところから
ほんの数キロの所で
10:09
in the Solomon Islands.
最新の発見をしました
10:14
Swimming at night, I encountered
the first biofluorescent sea turtle.
夜泳いでいたら 初めて生体蛍光の
ウミガメに遭遇したのです
10:16
So now it's going from fish
and sharks into reptiles,
魚とサメから始まって
爬虫類まで進みました
10:20
which, again, this is only one month old,
ほんの1か月ほど前の出来事です
10:24
but it shows us
that we know almost nothing
でも タイマイの視覚に関しても
10:27
about this hawksbill turtle's vision.
ほとんど何も
知識がないことが分りました
10:29
And it makes me think about
how much more there is to learn.
更に学ぶ事がどの位あるのかと
考えさせられました
10:32
And here in the Solomon Islands,
ここソロモン諸島は
10:35
there's only a few thousand
breeding females of this species left,
彼らのホットスポットの一つですが
繁殖できるタイマイのメスは
10:36
and this is one of the hotspots for them.
わずか数千匹いるだけです
10:40
So it shows us how much we need
to really protect these animals
このことは彼らを保護する必要性に
迫られていることを示しています
10:42
while they're still here,
and understand them.
彼らがまだ存在している間に
理解したいものです
10:45
In thinking about biofluorescence,
生体蛍光は
10:47
I wanted to know, how deep does it go?
どの位深くまで
存在するのでしょうか?
10:49
Does this go all the way
to the bottom of the ocean?
海の底までずっとでしょうか?
10:51
So we started using submarines,
and we equipped them
私たちは前面に
特殊な青いライトを装備した
10:54
with special blue lights
on the front here.
潜水艦を使い始めました
10:57
And we dropped down,
そして潜って行って
11:00
and we noticed one important thing --
一つの重要なことに
気付きました
11:02
that as we get down to 1,000 meters,
1,000m近くまで潜ると
11:04
it drops off.
次第にいなくなるのです
11:08
There's no biofluorescent marine life
down there, below 1,000 meters --
生体蛍光の海洋生物は
1,000mより下にはいませんでした
11:09
almost nothing, it's just darkness.
ほどんど何もなく暗闇だけです
11:13
So it's mainly a shallow phenomenon.
それは主に
浅い水深での現象だったのです
11:15
And below 1,000 meters,
1,000mより下では
11:17
we encountered the bioluminescent zone,
生物発光の領域に遭遇しました
11:19
where nine out of 10 animals
are actually making their own lights
そこでは10匹中9匹は
自分の光を作って
11:22
and flashing and blinking.
キラキラと点滅していました
11:25
As I try to get deeper,
もっと深く潜ろうとしたので
11:27
this is slapping on a one-person
submarine suit --
1人用潜水服を着ています
11:28
some people call this my "Jacques Cousteau
meets Woody Allen" moment.
「ジャック・クストーとウディ・アレンが
出会った瞬間」と言う人がいます
11:31
(Laughter)
(笑)
11:35
But as we explore down here,
しかし水中で調査するにつれて
11:36
I was thinking about: How do we
interact with life delicately?
「生物を優しく扱う方法」を
考えるようになりました
11:38
Because we're entering
a new age of exploration,
探査の新時代に入っているので
11:42
where we have to take great care,
最新の注意を払い
11:45
and we have to set examples
how we explore.
探査方法の手本を
示さなくてはいけません
11:46
So I've teamed up with roboticist Rob Wood
at Harvard University,
だからハーバード大学の
ロボット研究家ロブ・ウッドと協力して
11:49
and we've been designing
squishy underwater robot fingers,
柔軟な水中ロボットの指を
設計しました
11:53
so we can delicately interact
with the marine life down there.
これで水中生物を
優しく扱うことができます
11:58
The idea is that most of our technologies
to explore the deep ocean
深海探査の技術のほとんどは
12:01
come from oil and gas and military,
石油、ガス、軍事に由来します
12:06
who, you know, they're not really
caring to be gentle.
これらはあまり
優しくすることは気にしていません
12:09
Some corals could be 1,000 years old.
いくつかのサンゴは
1,000歳かもしれません
12:11
You don't want to just go
and crush them with a big claw.
大きな爪で
潰したくありませんよね
12:14
So my dream is something like this.
私の夢はこのようなものです
12:17
At night, I'm in a submarine,
夜 潜水艦に乗り込んで
12:19
I have force-feedback gloves,
フォースフィードバックグローブを使って
12:22
and I could delicately set up
a lab in the front of my submarine,
慎重に潜水艦の前に
研究室を作るというものです
12:24
where the squishy robot fingers
そこでは柔軟なロボットの指が
12:27
are delicately collecting
and putting things in jars,
やさしくサンプルを
採取して瓶に入れ
12:30
and we can conduct our research.
研究を行えるのです
12:32
Back to the powerful applied applications.
有用な応用例に戻りましょう
12:34
Here, you're looking at a living brain
これは生きたままの脳です
12:37
that's using the DNA
of fluorescent marine creatures,
生きた脳での発光から
神経の結合を見るために
12:40
this one from jellyfish and corals,
海中の生物からの
DNAを使っています
12:43
to illuminate the living brain
and see its connections.
この場合はクラゲと
サンゴのものです
12:45
It's funny that we're using RGB
人の直観を満たすため
12:49
just to kind of satisfy
our own human intuition,
光の三原色を使っているのが
面白いのですが
12:50
so we can see our brains better.
私たちの脳を
もっとよく見ることができます
12:53
And even more mind-blowing,
もっとびっくりするのは
12:55
is my close colleague
Vincent Pieribone at Yale,
私の親しい同僚のエール大学の
ヴィンセント・ピエリボンが
12:57
who has actually designed and engineered
a fluorescent protein
電圧に反応する
蛍光タンパク質を
13:00
that responds to voltage.
実際に考案し 設計したのです
13:04
So he could see
when a single neuron fires.
だから神経細胞の発火を
見られるようになりました
13:06
You're essentially looking at
a portal into consciousness
ご覧のように
意識への玄関口が
13:09
that was designed by marine creatures.
海洋生物を利用して作られたのです
13:14
So this brings me all back
to perspective and relationship.
このことで将来への展望と
その関連性のことを思い起こしました
13:18
From deep space,
深宇宙から見ると
13:22
our universe looks
like a human brain cell,
私たちの銀河は
人間の脳細胞みたいです
13:25
and then here we are in the deep ocean,
そして深海で
13:28
and we're finding
marine creatures and cells
海洋生物と細胞は
13:30
that can illuminate the human mind.
人の心を照らし出せることが
分りました
13:33
And it's my hope
that with illuminated minds,
私の望みは
この照らし出された心で
13:35
we could ponder the overarching
interconnectedness of all life,
私たちがあらゆる生き物の
全体的な関わり合いをよく考えて
13:39
and fathom how much more lies in store
健全な海を維持すれば
いかに有益なのか
13:42
if we keep our oceans healthy.
理解できるようになることです
13:45
Thank you.
ありがとうございました
13:47
(Applause)
(拍手)
13:48
Translated by Hiroe Humphreys
Reviewed by Takafusa Kitazume

▲Back to top

About the Speaker:

David Gruber - Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals.

Why you should listen

Marine biologist, ocean explorer and professor David Gruber is providing a wealth of new insights into a secret "language" of shining colors and patterns that help many marine creatures communicate, interact and avoid enemies. He and his collaborators have illuminated and discovered novel fluorescent molecules from numerous marine animals and are working at the interface between glowing sea life and the ability to visualize the inner workings of human cells. 

His research group at City University of New York and the American Museum of Natural History has deciphered the genome of scores of new fluorescent proteins, which are being developed as tools to aid in medical research and illuminate biological processes. On land, his team designs submersibles and other technologies to revolutionize ocean exploration and push the boundaries of our understanding of life in the deep sea.

More profile about the speaker
David Gruber | Speaker | TED.com