sponsored links
TEDGlobal 2009

Nick Veasey: Exposing the invisible

ニック・ヴィーシーが見えない物を透かし出す

July 24, 2009

ニック・ヴィーシーが紹介するのは特大サイズのX線写真。野生植物の幾何学的配列からボーイング777の骨格まで、ありふれた物体の内側に存在する別世界を明らかにする。こういった写真の撮影は危険であり、骨の折れる仕事ではあるが、そこから得ることができるものは計り知れない。人の目では見ることができないものを目にすることができるのだ。

Nick Veasey - X-ray visionary
Logging countless hours behind an X-ray machine, Nick Veasey illuminates the labyrinthine secrets hidden beneath the exteriors of everyday objects. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
So, 120 years ago,
120年前 レントゲン博士が
00:15
Dr. Röntgen X-rayed his wife's hand.
自分の妻の手をX線写真に撮りました
00:19
Quite why he had to pin her fingers to the floor
なぜ 床に指をブローチで留める必要があったのか
00:21
with her brooch, I'm not sure. It seems a bit extreme to me.
定かではありません でも やり過ぎですね
00:24
That image was the start of the X-ray technology.
この写真からX線技術が始まりました
00:27
And I'm still fundamentally using the same principles today.
基本的にはそれと同じ技術を 私も使用しています
00:30
I'm interpreting it in a more contemporary manner.
少しだけ現代的なやり方に変わってはいます
00:33
The first shot I ever did
最初に撮影したのは
00:37
was of a soda can, which was to promote a brand that we all know,
炭酸飲料のカンで 皆さんご存じのブランドを宣伝するためでした
00:41
so I'm not going to do them any favors by showing you it.
今日は その宣伝は止めておきます
00:44
But the second shot I did was my shoes I was wearing on the day.
二つ目に撮影したのは その日 履いていたスニーカー
00:46
And I do really like this shot, because
お気に入りの写真です なぜなら
00:49
it shows all the detritus that's sort of embedded
靴底にこびりついた あらゆる有機物が
00:51
in the sole of the sneakers.
写真には写っているからです
00:53
It was just one of those pot-luck things where you
初心者のまぐれ当たりの
00:55
get it right first time.
一枚というわけです
00:57
Moving on to something a bit larger,
もう少し大きな物を紹介しましょう
00:59
this is an X-ray of a bus.
バスのX線写真です
01:01
And the bus is full of people.
バスは満員ですが
01:03
It's actually the same person. It's just one skeleton.
乗っているのは同じ人物 同じ骨格です
01:05
And back in the '60s,
60年代には
01:07
they used to teach student radiographers
X線技師の卵たちが X線写真の取り方を
01:09
to take X-rays, thankfully not on you and I,
学んでいましたが 幸いにも被写体は
01:11
but on dead people.
生身の人間ではなく 死んだ人でした
01:13
So, I've still got access to one of these dead people
私も骸骨を使っていて
01:15
called Frieda; she's falling apart, I'm afraid,
フリーダという名前です とても古くて脆くなって
01:17
because she's very old and fragile.
バラバラになってきました
01:20
But everyone on that bus is Frieda.
とにかく バスに乗っているのは皆 フリーダです
01:22
And the bus is taken with a cargo-scanning X-ray,
貨物用のX線装置を使って バスを撮影しました
01:24
which is the sort of machine you have on borders,
国境に設置されている類の機械で
01:27
which checks for contraband and drugs and bombs and things.
密輸とか 麻薬や爆弾などをチェックする機械です
01:29
Fairly obvious what that is.
これは説明不要ですね
01:33
So, using large-scale objects
規模の大きな物体を使うことで
01:36
does sort of create drama
ある種のドラマが生まれます
01:38
because you just don't see X-rays of big things that often.
大きな物のX線写真を見る機会はありませんから
01:40
Technology is moving ahead,
テクノロジーは進歩しています
01:43
and these large cargo scanner X-rays
こういった大規模のX線貨物検査装置は
01:45
that work with the digital system are getting better and better and better.
デジタルなので 性能はどんどん向上しています
01:48
Again though, to make it come alive
でも やっぱり面白味を出すには
01:50
you need, somehow, to add the human element.
人間的な要素を加えることです
01:52
And I think the reason this image works, again, is because
この写真が面白いのも
01:54
Frieda is driving the bulldozer.
フリーダがブルドーザを運転しているからです
01:56
(Laughter)
(笑い)
01:58
Quite a difficult brief,
信じがたいかもしれませんが
01:59
make a pair of men's pants look beautiful.
男性下着も美しく見えます
02:01
But I think the process, in itself, shows how exquisite they are.
それ自体に内在するプロセスこそが 下着も美しくさせるのです
02:03
Fashion -- now, I'm sort of anti-fashion because I
私は ファッションについては肯定派ではありません
02:08
don't show the surface, I show what's within.
表面ではなく 内面を見ようとしているからです
02:10
So, the fashionistas don't really like me
だから 流行に敏感な人たちは私を嫌っているのです
02:12
because it doesn't matter if Kate Moss is wearing it or if I'm wearing it,
ケイト モスが着ようが 私が着ようが
02:14
it looks the same.
同じようにしか見えません
02:16
(Laughter)
(笑い)
02:18
We all look the same inside, believe me.
内面は誰も同じに見えます 本当です
02:20
The creases in the material and the sort of nuances.
素材のしわや ニュアンスといったものや
02:22
And I show things for really what they are, what they're made of.
物の本質 本当は何でできているのか
02:26
I peel back the layers and expose it.
皮を剥いで 中身を露出させるのです
02:28
And if it's well made I show it, if it's badly made I show it.
できが良いのも 悪いのもあります
02:31
And I'm sure Ross can associate that with design.
デザインに関してはロスなら くみ取ってくれるでしょう
02:33
The design comes from within.
デザインは内側からでてくるものです
02:36
It's not just Topshop,
外側だけではありません
02:38
I get some strange looks when I go out getting my props.
撮影材料を探していると 変な顔をされます
02:40
Here I was fumbling around in the ladies' underwear department
デパートの女性用下着売り場を物色していたら
02:42
of a department store, almost got escorted from the premises.
もう少しで つまみ出されるところでした
02:44
I live opposite a farm. And this was the runt of the litter, a piglet that died.
農場の近くに住んでいますが そこの子豚です 死んでしまっていました
02:48
And what's really interesting is,
興味深いことは
02:51
if you look at the legs, you'll notice that the bones haven't fused.
足を見てみると 骨が接合していないことに気付かれるでしょう
02:53
And should that pig have grown,
この 可哀想な豚が成長していたとしても
02:56
unfortunately it was dead, it would have certainly been dead
いずれは死ぬ運命だったのです
02:58
after I X-rayed it, with the amount of radiation I used anyway.
撮影でX線をたっぷり使いましたから
03:00
(Laughter)
(笑い)
03:02
But once the bones had fused together
しかし 骨がくっついていたなら
03:03
it would have been healthy.
元気になっていたことでしょう
03:06
So, that's an empty parka jacket.
人の入っていないパーカー ジャケットです
03:08
But I quite love the way it's posed.
ポーズがいいですね
03:11
Nature is my greatest inspiration.
一番触発されるのは自然です
03:13
And to carry on with a theme that we've already touched with
元の話に戻って
03:15
is how nature is related to architecture.
自然と建造物の関連について話しましょう
03:18
If you look at the roof of the Eden Project,
エデン プロジェクトや英国図書館の
03:21
or the British library, it's all this honeycomb structure.
屋根は すべてハニカム構造です
03:24
And I'm sure those architects are inspired,
建築家たちは 私と同じく
03:26
as I am, by what surrounds us, by nature.
我々を取り巻く 自然からヒントを得たのでしょう
03:28
This, in fact, is a Victoria water lily leaf
池の上に浮かぶ
03:31
that floats on the top of a pond.
オオオニバスの葉です
03:34
An amaryllis flower looking really three-dimensional.
立体に見えるアマリリスの花です
03:36
Seaweed, ebbing in the tide.
引き潮にさらわれる海草
03:40
Now, how do I do this, and where do I do this, and all of that sort of thing.
では 撮影方法 場所 そういったことを話しましょう
03:42
This is my new, purpose-built, X-ray shed.
撮影のために新築したX線小屋です
03:45
And the door to my X-ray room
X線撮影室へのドア
03:47
is made of lead and steel.
鉛と鉄でできています
03:51
It weighs 1,250 kilograms and the only exercise I get is opening and closing it.
1250キロあり 私が唯一 体を動かすのはドアを開閉する時です
03:53
(Laughter)
(笑い)
03:57
The walls are 700 millimeters thick of solid dense concrete.
壁は 厚さ700ミリの高密度コンクリート
04:00
So, I'm using quite a lot of radiation.
大量の放射線を使用します
04:03
A lot more than you'd get in a hospital or a vet's.
病院や獣医より ずっと大量に使います
04:05
And there I am. This is a quite high-powered X-ray machine.
私です 非常に高出力のX線装置です
04:08
What's interesting really about X-ray really
X線について興味深いことは
04:11
is, if you think about it, is that that technology
このテクノロジーは
04:14
is used for looking for cancer or looking for drugs,
癌を検査したり 麻薬や密輸品などを
04:16
or looking for contraband or whatever.
探すためのものであるということです
04:18
And I use that sort of technology
私の場合は このテクノロジーを
04:20
to create things that are quite beautiful.
非常に美しい物を創造するために使っています
04:22
So, still working with film, I'm afraid.
まだフィルムを使用しています
04:25
Technology in X-ray where it's life-size processed,
等身大の処理をおこなう場合 X線の技術は
04:27
apart from these large cargo-scanning machines,
こういった大型の貨物用X線装置は別にして
04:30
hasn't moved on enough for the quality of the image
十分な画質が得られるほど進歩していません
04:32
and the resolution to be good enough for what I want to do with it,
私が必要としている解像度も得ることができないのです
04:35
which is show my pictures big.
画像を大きくしたいのです
04:37
So, I have to use a 1980s drum scanner,
このため 1980年代のドラム スキャナを使用しているのです
04:39
which was designed in the days when everyone shot photographs on film.
カメラといえばフィルムであった時代のものです
04:43
They scan each individual X-ray.
それぞれのX線を個別にスキャンします
04:46
And this shows how I do my process of same-size X-rays.
実物大X線写真をどうやって撮影しているかが分かります
04:48
So, this is, again, my daughter's dress.
娘のドレスです
04:51
Still has the tag in it from me buying it,
買ってあげたときのタグがついたままですから
04:53
so I can take it back to the shop if she didn't like it.
娘が気に入らなければ 返品することもできます
04:55
But there are four X-ray plates.
4つのX線プレートがあって
04:57
You can see them overlapping.
重なり合っています
04:59
So, when you move forward from something fairly small,
このドレスのような小さな物から
05:01
a dress which is this size,
これくらいの大きさの物まで
05:04
onto something like that which is done in exactly the same process,
全く同じ方法で作業を行います
05:06
you can see that that is a lot of work.
大変な作業であることがお分かりいただけると思います
05:09
In fact, that is three months solid X-raying.
これには3カ月要しました
05:11
There is over 500 separate components.
500個以上の部品が存在します
05:13
Boeing sent me a 747 in containers.
777がボーイングからコンテナで送られてきました
05:16
And I sent them back an X-ray.
私は代わりにX線写真を送り返しました
05:18
(Laughter) I kid you not.
(笑い)本当ですよ
05:20
Okay, so Frieda is my dead skeleton.
先ほど フリーダが骸骨だと言いました
05:22
This, unfortunately, is basically two pictures.
これは二つの写真でできています
05:24
One on the extreme right is a photograph of an American footballer.
右端は アメフト選手の写真
05:27
The one on the left is an x-ray.
左側はX線写真です
05:30
But this time I had to use a real body.
この撮影では 本当の体を使う必要がありました
05:32
Because I needed all the skin tissue to make it look real,
皮膚細胞がなければ
05:34
to make it look like it was a real athlete.
本物の運動選手のようには見えないからです
05:36
So, here I had to use a recently deceased body.
骸骨ではなく 遺体を使う必要がありました
05:38
And getting a hold of that was extremely difficult and laborious.
入手は非常に困難で面倒でした
05:40
But people do donate their bodies to art and science.
しかし 芸術科学のために献体してくれる人がいます
05:45
And when they do, I'm in the queue.
私も順番を待っている一人です
05:47
So, I like to use them.
ですから 遠慮なく献体を利用します
05:49
(Laughter)
(笑い)
05:51
The coloring, so coloring adds another level to the X-rays.
カラー化することでX線も違った印象を与えます
05:52
It makes it more organic, more natural.
有機的で 自然な感じになります
05:57
It's whatever takes my fancy, really.
自分の好きなものを撮っています
05:59
It's not accurately colored to how it is in real life.
実際の色を忠実に再現しているわけではありません
06:01
That flower doesn't come in bright orange, I don't think.
この花は 鮮やかなオレンジにはなりませんね
06:04
But I just like it in bright orange.
でも 鮮やかなオレンジが綺麗だと思いました
06:06
And also with something technical, like these are DJ decks,
DJデッキのような機器も
06:08
it sort of adds another level.
違った様相を見せてくれます
06:10
It makes a two dimensional image look more three dimensional.
二次元のイメージが三次元のように見えます
06:12
The most difficult things to X-ray,
X線技術で最も難しいこと
06:16
the most technically challenging things to X-ray
技術的な課題であったことは
06:18
are the lightest things, the most delicate things.
軽い物体 壊れやすい物体を撮影することです
06:20
To get the detail in a feather,
羽毛を詳細に撮影するということが
06:22
believe me, if there is anyone out here who knows anything about X-rays,
X線について多少の知識がある方であれば
06:24
that's quite a challenge.
本当に難しいことがお分かりいただけるでしょう
06:26
I'm now going to show you a short film, I'll step to the side.
ショートフィルムをご覧ください
06:28
Video: (Music)
ビデオ: (ミュージック)
06:33
The thing in there is very dangerous.
中にあるのは危険な物
06:52
If you touch that, you could possibly die
触れれば 命がなくなるかも
06:54
through radiation poisoning.
放射線を浴びてしまう
06:56
In my career I've had two exposures to radiation,
今までに二度 被曝した
06:58
which is two too many, because it stays with you for life.
たった二度でも 人生の消えない傷になる
07:00
It's cumulative.
蓄積されるのだ
07:02
(Music)
(ミュージック)
07:04
It has human connotations.
人間的だ
07:13
The fact that it's a child's toy that we all recognize,
玩具であることは分かっている
07:14
but also it looks like it's a robot,
でも ロボットのように見える
07:17
and it comes from a sci-fi genus.
SFに出てくるような類のものだ
07:20
It's a surprise that it has humanity,
人間的でありながら
07:25
but also man-made, future, alien associations.
人工的で未来や異星人を彷彿させる
07:28
And it's just a bit spooky.
薄気味悪い
07:36
(Music)
(ミュージック)
07:38
The bus was done with a cargo-scanning X-ray machine,
バスの撮影には 貨物用X線装置を使用した
08:13
which is used on the borders
国境で
08:16
between countries, looking for contraband and illegal immigrants.
密輸品や密航者を検査する装置だ
08:18
The lorry goes in front of it. And it takes slices
車体をX線装置の前に置いて
08:21
of X-rays through the lorry.
スライスした断面を撮影した
08:24
And that's how this was done. It's actually slice, slice.
それが撮影の方法だ スライス スライス
08:26
It's a bit like a CT scanner in a hospital. Slices.
病院のCTスキャナと変わりはない スライス
08:28
And then if you look carefully, there is all little things.
よく見ると 細かなことに気付く
08:30
He's got headphones on, reading the newspaper,
ヘッドフォンをしている人 新聞を読んでいる人
08:33
got a hat on, glasses, got a bag.
帽子や眼鏡 バッグを持った人
08:35
So, these little details
こういった詳細によって
08:38
help to make it work, make it real.
リアルな表現ができる
08:41
(Music)
(ミュージック)
08:44
The problem with using living people is that
生きている人間を撮影する上での問題は
08:51
to take an X-ray, if I X-ray you, you get exposed to radiation.
撮影時に被曝してしまうことだ
08:53
So, to avoid that --
それを回避するため
08:56
I have to avoid it somehow --
なんとかしなければならない
08:58
is I use dead people.
そこで 死んだ人を使うことになった
09:00
Now, that's a variety of things, from recently deceased bodies,
様々なものがある 最近亡くなった人の遺体から
09:02
to a skeleton that was used by student radiographers
撮影技師の卵たちが 濃度を変えて
09:06
to train in taking X-rays of the human body,
人体のX線撮影を練習するために
09:11
at different densities.
使っていた骸骨まで
09:14
(Music)
(ミュージック)
09:16
I have very high-tech equipment of gloves, scissors and a bucket.
ゴム手にハサミとバケツ 僕のハイテクグッズさ
09:21
(Music)
(ミュージック)
09:24
I will show how the capillary action works, how it feeds,
毛細管の働きが分かる どうやって養分を運ぶのか
09:31
I'll be able to get all the cells inside that stem.
茎の中にある細胞も捉えられる
09:34
Because it transfers food from its roots to its leaves.
根から葉に養分を運んでいる
09:36
Look at this monster.
モンスターだ
09:40
(Music)
(ミュージック)
09:42
It's so basic. It just grows wild.
基本的なこと これは自然に生えている
09:54
That's what I really like about it,
だからこそ 私は愛する
09:57
the fact that I haven't got to go and buy it,
どこかで買ってきた物ではない
09:59
and it hasn't been genetically modified at all.
遺伝子操作されたものでもない
10:01
It's just happening.
たまたま 生まれた
10:03
And the X-ray shows how beautiful nature can be.
X線によって 自然がいかに美しいかが分かる
10:05
Not that that is particularly beautiful
目で見たときには
10:08
when you look at it with the human eye,
それほど美しいとは思わない
10:10
the way the leaves form. They're curling back on each other.
葉っぱの形状 カールしているのがX線写真にすると
10:13
So the X-ray will show the overlaps in these little corners.
角のところで重なっているのが分かる
10:17
The thicker the object, the more radiation it needs,
厚さが増すほど 放射線の量も増え
10:31
and the more time it needs.
照射時間も長くなる
10:33
The lighter the object, the less radiation.
軽い物体には 放射線は少なくて済む
10:35
Sometimes you keep the time up, because the time gives you detail.
時間をかけることで詳細がはっきりする
10:38
The longer the exposure goes on for,
長い時間 放射線にあてれば
10:41
the more detail you get.
さらに詳細になる
10:43
(Music)
(ミュージック)
10:46
If you look at this, just the tube,
ただの管にしか過ぎないが
11:00
it is quite bright.
非常に明るい
11:02
But I could get a bit darker in the tube, but everything else would suffer.
少し暗くすると 他の部分が消える
11:04
So, these leaves at the edge would start to disappear.
葉の先端部分が消えてゆくのだ
11:07
What I like is how hard the edges are,
先端がくっきりと
11:11
how sharp.
はっきりしているのが好みだ
11:13
Yeah, I'm quite pleased with it.
そう これで良い
11:15
(Music)
(ミュージック)
11:17
I travel beyond the surface and show
表面に隠れたものを探り
11:19
something for what it's worth,
その価値を明らかにする
11:21
for what it's really made of, how it really works.
何でできているのか どうやって動くのか
11:24
But also I find that
しかし また
11:26
I've got the benefit of taking away all the surface,
表面をはぎ取ることで 得られることもあることが分かった
11:29
which is things that people are used to seeing.
表面とは 人々が見慣れていた物だ
11:33
And that's the sort of thing I've been doing.
これが 私のやっていること
11:37
I've got the opportunity now to show you
ではここで
11:39
what I'm going to be doing in the future.
将来 やろうとしていることを紹介します
11:41
This is a commercial application of my most recent work.
コマーシャルに使われた最近の作品です
11:43
And what's good about this, I think, is that it's like a moment in time,
この作品の良い点は ある瞬間を捉えたように見えることです
11:47
like you've turned around, you've got X-ray vision
X線の視覚を持ち合わせたかのようです
11:50
and you've taken a picture with the X-ray camera.
X線のカメラで写真を撮ったようです
11:52
Unfortunately I haven't got X-ray vision.
残念ながら 私にはX線の眼力はありません
11:54
I do dream in X-ray. I see my projects in my sleep.
X線の夢は見ます プロジェクトを夢で見るのです
11:56
And I know what they're going to look like in X-ray and I'm not far off.
なので X線ではどう見えるかは分かっています もう少しなのです
11:59
So, what am I doing in the future?
さて 次に何をするかですが
12:02
Well, this year is the 50th anniversary
今年は イシゴニス ミニの50周年です
12:04
of Issigonis's Mini, which is one of my favorite cars.
私の好きな車です
12:06
So, I've taken it apart, component by component,
この車をばらばらに分解しました
12:09
months and months and months of work.
何ヶ月も 何ヶ月もかかりました
12:12
And with this image, I'm going to be displaying
この車のX線写真を
12:14
it in the Victoria and Albert Museum
ヴィクトリア アンド アルバート博物館に展示の予定です
12:17
as a light box, which is actually attached to the car.
写真を照らすライトボックスを 車に取り付けます
12:20
So, I've got to saw the car in half, down the middle,
車は真ん中から縦に二つに切りました
12:22
not an easy task, in itself.
それだけでも 骨の折れる仕事です
12:25
And then, so you can get in the driver's side, sit down,
運転席側に入って 座ります
12:27
and up against you is a wall.
そうすると 壁があります
12:29
And if you get out and walk around to the other side of the car,
車から出て 外側をぐるりと回ります
12:31
you see a life-sized light box of the car showing you how it works.
車に取り付けた実物大のライトボックスがあって どうやって動くのかを知ることができます
12:33
And I'm going to take that idea
このアイデアを 私の人生において
12:36
and apply it to other sort of iconic things from my life.
記念すべき物にも応用することにしました
12:38
Like, my first computer was a big movement in my life.
例えば 初めてコンピュータを手に入れた時は衝撃的でした
12:42
And I had a Mac Classic. And it's a little box.
マック クラシックです 小さな箱形でした
12:45
And I think that would look quite neat as an X-ray.
X線で撮影すれば かっこいいものになると思います
12:47
I'm also looking to
その他には
12:50
take my work from the two-dimensional form
二次元の作品から 三次元の作品へと
12:52
to a more three-dimensional form.
軸を移したいと考えています
12:54
And this is quite a good way of doing it.
これは非常によいやり方だと思います
12:56
I'm also working now with X-ray video.
X線ビデオにも取りかかっています
12:59
So, if you can imagine, some of these flowers,
想像してください こういった花が
13:01
and they're actually moving and growing
成長してゆく様を
13:03
and you can film that in X-ray, should be quite stunning.
X線撮影できれば さぞ素晴らしい物になることでしょう
13:05
But that's it. I'm done. Thank you very much.
今日はここまでです ありがとうございました
13:08
(Applause)
(拍手)
13:10
Translator:Kazuyuki Shimatani
Reviewer:Takako Sato

sponsored links

Nick Veasey - X-ray visionary
Logging countless hours behind an X-ray machine, Nick Veasey illuminates the labyrinthine secrets hidden beneath the exteriors of everyday objects.

Why you should listen

Toiling over 14-inch sheets of X-ray film in a hangar in Kent, photographer Nick Veasey has revealed the shadowy interiors of objects as diverse as vacuum tubes, bulldozers, jet airliners -- even fresh cadavers. By his own estimates, he's photographed thousands of everyday items, often arranging them into tableaux that are at the same time familiar and luminously alien. They reveal surprising details and prove that items have an inner beauty.

His book X-Ray: See Through the World Around You showcases dozens of these photographs. Despite the painstakingly technical nature of the medium (an image of a Boeing 777 required a patchwork of 500 exposures), they radiate from the page with stunning, phantasmagorical delicacy.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.