ABOUT THE SPEAKER
Luma Mufleh - Refugee activist
Luma Mufleh does something revolutionary: she coaches soccer. A Jordanian immigrant and Muslim of Syrian descent, Mufleh is determined to empower refugee children everywhere.

Why you should listen

Luma Mufleh is the CEO and Founding Director of Fugees Family, Inc., a nonprofit organization that uses the power of soccer, education and community to empower refugee children to successfully integrate into the United States. Now, she's part principal, part tutor, the head of the first accredited private school dedicated to refugee education in the country, which encompases a summer camp and a college prep program -- and she’s building a community and support network that could be the national model the United States needs.

The Fugees' story began in 2004, when Luma took a wrong turn while driving through the town of Clarkston, Georgia and noticed a group of boys playing soccer in the street. She learned that these children were refugees from war-town countries including Syria, Afghanistan, Iraq, Bosnia, Burma, Somalia and Sudan. That summer, Luma made fliers announcing tryouts for the Fugees soccer team. In the years that followed, the soccer team grew into something much larger -- a school, a tutoring program, a summer camp, a college prep program, and, most importantly, a community and support network.

A lifelong social entrepreneur, Luma has created several programs and initiatives that have gainfully employed, educated and empowered refugees and immigrants in her community and beyond, with the Fugees Academy serving as a national model for refugee education. While only 20 percent of refugee students graduate from high school in Georgia's DeKalb County, the Fugees Academy has a 90 percent graduation rate. These types of results helped earn Luma the 2016 Cournelle Award for Social Entrepreneurship from the Manhattan Institute.

A Jordanian immigrant and Muslim of Syrian descent, Luma received her U.S. citizenship in 2011. Her story -- and the story of the Fugees -- illustrates both the American dream and the very real challenges of integration and discrimination that so many face today. Luma received her B.A. in Anthropology from Smith College and recently completed the Executive Program in Social Entrepreneurship at the Stanford Graduate School of Business. 

 

 

More profile about the speaker
Luma Mufleh | Speaker | TED.com
TED2017

Luma Mufleh: Don't feel sorry for refugees -- believe in them

Luma Mufleh: Heb geen medelijden met vluchtelingen, heb vertrouwen in ze

Filmed:
1,715,610 views

"We hebben vooruitgang geboekt op ieder gebied, behalve onze humaniteit", zegt Luma Mufleh, een Jordaanse immigrant en moslima met een Syrische achtergrond, oprichter van de eerste geacrediteerde school voor vluchtelingen in de Verenigde Staten. Mufleh vertelt verhalen van hoop en veerkracht en beschrijft hoe ze jonge mensen uit door oorlog verdeelde landen helpt met het moeilijke proces van het opbouwen van een nieuw bestaan. Laat je inspireren een persoonlijke bijdrage te leveren aan het leven van vluchtelingen door deze krachtige talk.
- Refugee activist
Luma Mufleh does something revolutionary: she coaches soccer. A Jordanian immigrant and Muslim of Syrian descent, Mufleh is determined to empower refugee children everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I rememberonthouden when I first foundgevonden out
0
944
1898
Ik weet nog dat ik hoorde
dat ik een TED Talk mocht doen.
00:14
I was going to speakspreken at a TEDTED conferenceconferentie.
1
2866
2039
00:16
I ranrende acrossaan de overkant the hallhal
to one of my classroomsklaslokalen
2
4929
2111
Ik rende naar een van mijn lokalen
om het mijn studenten te vertellen.
00:19
to informinformeren my studentsstudenten.
3
7064
1429
00:20
"GuessGok what, guys?
4
8517
1248
"Moet je horen, jongens!
Ik ben gevraagd voor een TED Talk."
00:21
I've been askedgevraagd to give a TEDTED Talk."
5
9789
2078
00:23
The reactionreactie wasn'twas niet one I quiteheel expectedverwacht.
6
11891
2031
De reactie was nogal raar.
00:25
The wholegeheel roomkamer wentgegaan silentstil.
7
13946
1458
Iedereen was stil.
00:29
"A TEDTED Talk? You mean, like the one
you madegemaakt us watch on gritGrit?
8
17134
2960
"Een TED Talk?
Zoals die over vastberadenheid?
00:32
Or the one with the scientistwetenschapper that did
this really awesomegeweldig thing with robotsrobots?"
9
20118
3695
Of die met die wetenschapper
met de coole robots?"
vroeg Mohammed.
00:35
MuhammadMuhammad askedgevraagd.
10
23837
1166
"Ja, zo eentje."
00:37
"Yes, just like that."
11
25027
1421
00:39
"But CoachCoach, those people
are really importantbelangrijk and smartslim."
12
27137
2934
"Maar coach, die mensen
zijn heel belangrijk en slim."
00:42
(LaughterGelach)
13
30095
2077
(Gelach)
00:44
"I know that."
14
32196
1322
"Ja, dat weet ik."
00:46
"But CoachCoach, why are you speakingsprekend?
You hatehaat publicopenbaar speakingsprekend."
15
34793
3717
"Maar coach, waarom zou je dat doen?
Je haat spreken in het openbaar."
00:51
"I do," I admittedtoegegeven,
16
39071
1509
"Dat klopt", gaf ik toe.
00:54
"But it's importantbelangrijk that I speakspreken about us,
that I speakspreken about your journeysreizen,
17
42334
3599
"Maar het is belangrijk te vertellen
over ons, over jullie leven,
00:57
about my journeyreis.
18
45957
1159
over mijn leven.
00:59
People need to know."
19
47140
1269
Mensen moeten dat weten."
01:01
The studentsstudenten at the all-refugeeall-vluchteling
schoolschool- that I foundedGesticht
20
49098
2713
De leerlingen van mijn vluchtelingenschool
01:03
decidedbeslist to endeinde with some
wordstekst of encouragementaanmoediging.
21
51835
2392
besloten ten slotte
om me wat moed in te spreken:
01:06
"CoolCool! It better be good, CoachCoach."
22
54251
1819
"Cool! Zorg dat het vet is, coach."
01:08
(LaughterGelach)
23
56094
2700
(Gelach)
01:10
There are 65.3 millionmiljoen people
who have been forciblyonder dwang displacedverplaatste
24
58818
3558
Er zijn 65,3 miljoen mensen
die met geweld uit hun huis zijn verjaagd
01:14
from theirhun homeshuizen because
of waroorlog or persecutionvervolging.
25
62400
2548
als gevolg van oorlog of vervolging.
01:18
The largestDe grootste numberaantal,
11 millionmiljoen, are from SyriaSyrië.
26
66035
2983
Het grootste aantal,
11 miljoen, komt uit Syrië.
01:21
33,952 people fleevluchten theirhun homeshuizen dailydagelijks.
27
69963
4359
Er vluchten iedere dag 33.952 mensen.
01:28
The vastgroot majoritymeerderheid remainblijven in refugeevluchteling campskampen,
28
76846
3198
De meeste van hen
verblijven in vluchtelingenkampen,
01:32
whosewaarvan conditionsvoorwaarden cannotkan niet be definedbepaald
as humanehumaan underonder anyone'siemands definitiondefinitie.
29
80068
4025
in omstandigheden
die verre van humaan zijn.
01:36
We are participatingdeelnemende
in the degradationvermindering of humansmensen.
30
84686
4350
Wij dragen bij aan het verval van mensen.
01:44
Never have we had numbersgetallen this highhoog.
31
92750
1781
Nooit eerder waren het er zo veel.
01:46
This is the highesthoogst numberaantal
of refugeesvluchtelingen sincesinds WorldWereld WarOorlog IIII.
32
94555
3121
Het hoogste aantal vluchtelingen
sinds de Tweede Wereldoorlog.
01:50
Now, let me tell you why this issuekwestie
is so importantbelangrijk to me.
33
98415
2772
Ik zal uitleggen waarom
dit zo belangrijk voor me is.
01:54
I am an ArabArabische. I am an immigrantimmigrant.
34
102144
2750
Ik ben Arabisch. Ik ben immigrant.
01:58
I am a MuslimMoslim.
35
106024
1267
Ik ben moslima.
02:00
I've alsoook spentdoorgebracht the last 12 yearsjaar
of my life workingwerkend with refugeesvluchtelingen.
36
108006
3774
En ik heb de afgelopen 12 jaar
met vluchtelingen gewerkt.
02:03
Oh -- and I'm alsoook gayhomoseksueel.
37
111804
1442
Oh ja, ik ben ook lesbisch.
Dat maakt me erg populair tegenwoordig.
02:05
It makesmerken me really popularpopulair these daysdagen.
38
113270
1900
02:07
(LaughterGelach)
39
115194
1891
(Gelach)
02:09
But I am the daughterdochter of a refugeevluchteling.
40
117109
1944
Maar ik ben de dochter
van een vluchteling.
02:12
My grandmothergrootmoeder fledvluchtte SyriaSyrië in 1964
duringgedurende the first AssadAssad regimeregime.
41
120056
4498
Mijn oma vluchtte uit Syrië in 1964,
tijdens het eerste regime van Assad.
02:16
She was threedrie monthsmaanden pregnantzwanger
when she packedovervol up a suitcasekoffer,
42
124578
3447
Ze was drie maanden zwanger
toen ze haar koffers pakte,
haar vijf kinderen in de auto zette
en naar buurland Jordanië reed,
02:20
piledopgestapeld in her fivevijf childrenkinderen
and drovedreef to neighboringnaburig JordanJordanië,
43
128049
3094
02:23
not knowingwetende what the futuretoekomst heldheld
for her and her familyfamilie.
44
131167
3012
zonder idee over hoe het met haar
en haar gezin zou aflopen.
02:26
My grandfathergrootvader decidedbeslist to stayverblijf,
not believinggeloven it was that badslecht.
45
134203
3637
Mijn opa besloot achter te blijven,
hij geloofde niet dat het zo erg was.
02:30
He followedgevolgd her a monthmaand laterlater,
after his brothersbroers were torturedgemarteld
46
138562
3474
Hij kwam haar een maand later achterna,
nadat zijn broers waren gemarteld
02:34
and his factoryfabriek was takeningenomen over
by the governmentregering.
47
142060
2429
en zijn fabriek was ingepikt
door de overheid.
02:37
They rebuiltherbouwd theirhun liveslevens
startingbeginnend from scratchkrassen
48
145039
2194
Ze bouwden hun levens weer op
02:39
and eventuallytenslotte becamewerd independentlyonafhankelijk
wealthyrijk JordanianJordaanse citizensburgers.
49
147257
3275
en werden uiteindelijk zelfstandige,
welvarende Jordaanse burgers.
02:43
I was borngeboren in JordanJordanië 11 yearsjaar laterlater.
50
151969
2493
Ik werd 11 jaar later in Jordanië geboren.
02:47
It was really importantbelangrijk to my grandmothergrootmoeder
for us to know our historygeschiedenis
51
155431
3310
Mijn oma vond het heel belangrijk
dat we wisten over ons verleden
02:50
and our journeyreis.
52
158765
1154
en onze migratie.
02:52
I was eightacht yearsjaar oldoud when she tooknam me
to visitbezoek my first refugeevluchteling campkamp.
53
160883
3617
Toen ik acht was nam ze me mee
naar een vluchtelingenkamp.
02:56
I didn't understandbegrijpen why.
54
164524
1440
Ik begreep niet waarom.
02:58
I didn't know why
it was so importantbelangrijk to her
55
166636
2131
Ik snapte niet waarom
we daar zo nodig naar toe moesten.
03:00
for us to go.
56
168791
1450
03:02
I rememberonthouden walkingwandelen into the campkamp
holdingbezit her handhand-,
57
170265
2939
Ik weet nog hoe ik
dat kamp binnenliep, aan haar hand,
en dat ze me zei
met de kinderen te spelen,
03:05
and her sayinggezegde, "Go playspelen with the kidskinderen,"
58
173228
1969
03:07
while she visitedbezocht
with the womenvrouw in the campkamp.
59
175221
2503
terwijl zij langsging
bij de vrouwen in het kamp.
03:10
I didn't want to.
60
178606
1212
Ik had er geen zin in.
03:11
These kidskinderen weren'twaren niet like me.
61
179842
1416
Die kinderen waren anders:
arm, ze woonden in een kamp.
03:13
They were poorarm. They livedleefden in a campkamp.
62
181282
1778
Ik weigerde.
03:15
I refusedgeweigerd.
63
183084
1340
03:16
She kneltknielde down besidenaast me
and firmlystevig said, "Go.
64
184448
2966
Ze hurkte en zei streng:
"Je gaat naar ze toe.
En je komt pas terug
als je met ze hebt gespeeld.
03:19
And don't come back untiltot you've playedgespeeld.
65
187438
2154
03:21
Don't ever think people are beneathonder you
66
189616
2040
Denk nooit dat mensen minder zijn dan jij
03:23
or that you have nothing
to learnleren from othersanderen."
67
191680
2299
of dat je niets te leren hebt
van een ander."
03:26
I reluctantlymet tegenzin wentgegaan.
68
194520
1449
Ik ging met tegenzin.
03:27
I never wanted to disappointteleurstellen
my grandmothergrootmoeder.
69
195993
2288
Ik wilde mijn oma nooit teleurstellen.
03:31
I returnedteruggekeerd a fewweinig hoursuur laterlater,
70
199475
1397
Na een paar uur voetballen
met de kinderen in het kamp ging ik terug.
03:32
havingmet spentdoorgebracht some time playingspelen soccervoetbal
with the kidskinderen in the campkamp.
71
200896
4630
03:38
We walkedwandelde out of the campkamp,
72
206039
1277
We verlieten het kamp
03:39
and I was excitedlyopgewonden tellingvertellen her
what a great time I had
73
207340
2695
en ik vertelde enthousiast
hoe leuk het was geweest
03:42
and how fantasticfantastisch the kidskinderen were.
74
210059
1931
en hoe geweldig de kinderen waren.
03:45
"HaramHaram!" I said in ArabicArabisch. "PoorArme them."
75
213175
2680
"Haram!" zei ik in het Arabisch.
"Arme kinderen."
03:48
"HaramHaram on us," she said,
usinggebruik makend van the word'sWord differentverschillend meaningbetekenis,
76
216648
3087
"Haram aan ons", zei ze,
in de andere betekenis van het woord:
03:51
that we were sinningzondigen.
77
219759
1333
dat wij zondigden.
03:54
"Don't feel sorry for them;
believe in them."
78
222002
2373
"Heb geen medelijden met ze,
heb vertrouwen in ze."
03:58
It wasn'twas niet untiltot I left my countryland
of originoorsprong for the UnitedVerenigd StatesStaten
79
226351
3419
Pas toen ik mijn geboorteland
verruilde voor Amerika,
04:01
that I realizedrealiseerde the impactbotsing of her wordstekst.
80
229794
2012
begreep ik de impact van haar woorden.
04:05
After my collegecollege graduationafstuderen, I appliedtoegepast for
and was grantedtoegekend politicalpolitiek asylumasiel,
81
233187
3674
Nadat ik was afgestudeerd,
kreeg ik hier politiek asiel
als lid van een bepaalde sociale groep.
04:08
basedgebaseerde on beingwezen a memberlid of a socialsociaal groupgroep.
82
236885
2092
04:11
Some people maymei not realizerealiseren this,
83
239710
1690
Misschien weet niet iedereen dit,
04:13
but you can still get the deathdood penaltystraf
in some countrieslanden for beingwezen gayhomoseksueel.
84
241424
3666
maar er zijn landen waar je nog steeds
de doodstraf krijgt als je homo bent.
04:19
I had to give up my JordanianJordaanse citizenshipburgerschap.
85
247077
2044
Ik moest de Jordaanse
nationaliteit opgeven.
04:21
That was the hardesthardste decisionbesluit
I've ever had to make,
86
249145
2449
De moeilijkste beslissing van mijn leven,
maar ik had geen keus.
04:23
but I had no other choicekeuze.
87
251618
1380
04:29
The pointpunt is,
88
257387
1243
Uiteindelijk,
04:31
when you find yourselfjezelf choosingkiezen
betweentussen home and survivaloverleving,
89
259506
3076
als je moet kiezen
tussen thuis en overleven,
04:34
the questionvraag "Where are you from?"
becomeswordt very loadedloaded.
90
262606
2832
wordt "Waar kom je vandaan?"
een beladen vraag.
04:38
A SyrianSyrische womanvrouw who I recentlykort geleden metleerde kennen
at a refugeevluchteling campkamp in GreeceGriekenland
91
266772
3267
Een Syrische vrouw die ik ontmoette
in een Grieks vluchtelingenkamp
04:42
articulatedScharnierend it bestbeste,
92
270063
1268
vertelde me over het moment
dat ze wist dat ze uit Aleppo weg moest.
04:43
when she recalledteruggeroepen the exactexact momentmoment
she realizedrealiseerde she had to fleevluchten AleppoAleppo.
93
271355
3570
04:47
"I lookedkeek out the windowvenster
and there was nothing.
94
275277
2258
"Ik keek naar buiten, er was niets meer.
04:49
It was all rubblepuin.
95
277559
1359
Alleen nog puin.
04:51
There were no storeswinkel, no streetsstraten,
no schoolsscholen. Everything was goneweg.
96
279593
3792
Geen winkels, geen straten,
geen scholen; alles was weg.
04:56
I had been in my apartmentappartement for monthsmaanden,
97
284006
2047
Ik had maanden in mijn flat gezeten,
04:58
listeninghet luisteren to bombsbommen droplaten vallen
and watchingkijken people diedood gaan.
98
286077
3070
gehoord hoe de bommen vielen
en gezien hoe mensen stierven.
05:01
But I always thought it would get better,
99
289771
2063
En ik bleef denken
dat het beter zou worden,
05:05
that no one could forcedwingen me to leavehet verlof,
100
293028
2074
dat niemand mij kon verjagen,
05:07
no one could take my home away from me.
101
295126
2042
niemand mijn huis van me af kon pakken.
05:09
And I don't know why it was that morningochtend-,
but when I lookedkeek outsidebuiten,
102
297795
3272
Maar toen ik die ochtend naar buiten keek,
wist ik dat als we bleven,
onze drie kinderen zouden sterven.
05:13
I realizedrealiseerde if I didn't leavehet verlof,
my threedrie youngjong childrenkinderen would diedood gaan.
103
301091
3138
05:16
And so we left.
104
304253
1389
Dus we vertrokken.
05:17
We left because we had to,
not because we wanted to.
105
305666
3004
We vertrokken omdat het moest,
niet omdat we het wilden.
05:20
There was no choicekeuze," she said.
106
308694
1748
Er was geen keuze", zei ze.
05:23
It's kindsoort of hardhard to believe
that you belongbehoren
107
311978
2278
Het is moeilijk om je ergens
thuis te voelen als je geen huis hebt,
05:26
when you don't have a home,
108
314280
1464
05:27
when your countryland of originoorsprong rejectsverwerpt you
because of fearangst or persecutionvervolging,
109
315768
4006
als je geboorteland je afwijst
vanwege angst of onderdrukking
05:31
or the citystad that you grewgroeide up in
is completelyhelemaal destroyedvernietigd.
110
319798
3904
of de stad waarin je opgroeide
totaal verwoest is.
05:36
I didn't feel like I had a home.
111
324805
2031
Ik had het gevoel dat ik geen thuis had.
05:38
I was no longerlanger a JordanianJordaanse citizeninwoner,
112
326860
2457
Ik was niet langer Jordaans,
05:41
but I wasn'twas niet AmericanAmerikaanse, eithereen van beide.
113
329341
1632
maar ik was ook niet Amerikaans.
05:43
I feltvoelde a kindsoort of lonelinesseenzaamheid
114
331643
1738
Ik voelde een eenzaamheid
05:45
that is still hardhard
to put into wordstekst todayvandaag.
115
333405
2119
die ik nog steeds
niet goed kan omschrijven.
05:48
After collegecollege, I desperatelywanhopig needednodig
to find a placeplaats to call home.
116
336781
3283
Na mijn studie moest ik
echt op zoek naar een thuis.
05:52
I bouncedstuiterde around from statestaat to statestaat
117
340546
1716
Ik ging van staat naar staat en kwam
uiteindelijk terecht in North Carolina.
05:54
and eventuallytenslotte endedbeëindigde up in NorthNoord CarolinaCarolina.
118
342286
2435
05:56
KindheartedGoedhartig people who feltvoelde sorry for me
119
344745
2125
Aardige mensen die met me te doen hadden
boden aan te betalen voor mijn huur
05:59
offeredaangeboden to paybetalen renthuur
120
347413
1334
06:01
or buykopen me a mealmaaltijd or a suitpak
for my newnieuwe interviewinterview.
121
349405
3314
of een maaltijd of voor kleren
voor een sollicitatiegesprek.
06:04
It just madegemaakt me feel
more isolatedgeïsoleerd and incapableonbekwaam.
122
352743
3023
Maar dat versterkte mijn gevoel
van eenzaamheid en onmacht.
06:08
It wasn'twas niet untiltot I metleerde kennen MissMiss SarahSarah,
123
356481
1814
Pas toen ik Miss Sarah ontmoette,
een baptist uit het Zuiden die me werk gaf
toen ik het dieptepunt had bereikt,
06:10
a SouthernZuidelijke BaptistBaptist who tooknam me in
at my lowestlaagste and gavegaf me a jobbaan,
124
358319
3736
06:14
that I startedbegonnen to believe in myselfmezelf.
125
362079
1893
begon ik weer in mezelf te geloven.
06:16
MissMiss SarahSarah ownedIn Bezit a dinerdiner
in the mountainsbergen of NorthNoord CarolinaCarolina.
126
364695
3797
Miss Sarah had een restaurant
in de bergen van North Carolina.
06:21
I assumedaangenomen, because
of my privilegedbevoorrecht upbringingopvoeding
127
369856
2169
Met mijn bevoorrechte opvoeding
en prestigieuze universiteitsdiploma
06:24
and my SevenZeven SisterZuster educationonderwijs,
128
372049
1519
06:25
that she would askvragen me
to managebeheren the restaurantrestaurant.
129
373592
2204
zou ze me vast wel vragen als manager.
06:27
I was wrongfout.
130
375820
1208
Maar nee.
06:29
I startedbegonnen off washinghet wassen dishesborden,
131
377972
1703
Ik begon met afwassen,
06:31
cleaningschoonmaak toiletsToiletten and workingwerkend the grillGrill.
132
379699
1979
wc's schoonmaken en hamburgers bakken.
06:34
I was humbledvernederd; I was showngetoond
the valuewaarde of hardhard work.
133
382247
3085
De waarde van hard werken leren zien
was een louterende ervaring.
06:37
But mostmeest importantlybelangrijker,
I feltvoelde valuedwaardevol and embracedomarmd.
134
385356
2610
En het belangrijkste: ik voelde me
gewaardeerd en welkom.
06:40
I celebratedberoemd ChristmasKerst with her familyfamilie,
135
388924
1880
Ik vierde Kerstmis met haar familie
en zij deed met mij mee aan de ramadan.
06:42
and she attemptedpoging tot to observeobserveren
RamadanRamadan with me.
136
390828
2352
06:46
I rememberonthouden beingwezen very nervousnerveus
about comingkomt eraan out to her --
137
394236
2670
Ik was best bang om uit de kast te komen,
omdat ze zo'n conservatieve baptist was.
06:48
after all, she was a SouthernZuidelijke BaptistBaptist.
138
396930
2042
06:50
I satza on the couchdivan nextvolgende to her
139
398996
1460
We zaten op de bank en ik zei:
06:52
and I said, "MissMiss SarahSarah,
you know that I'm gayhomoseksueel."
140
400480
2531
"Je weet toch wel dat ik lesbisch ben?"
06:55
Her responseantwoord is one
that I will never forgetvergeten.
141
403035
2186
Haar reactie zal ik nooit vergeten.
06:57
"That's fine, honeyhoning.
Just don't be a slutslet."
142
405715
2199
"Geeft niks schat,
maar wees nooit een slet."
06:59
(LaughterGelach)
143
407938
3172
(Gelach)
07:03
(ApplauseApplaus)
144
411134
2675
(Applaus)
07:05
I eventuallytenslotte movedverhuisd to AtlantaAtlanta,
still tryingproberen to find my home.
145
413833
5912
Uiteindelijk --
Uiteindelijk ging ik naar Atlanta,
nog steeds op zoek naar een thuis.
07:12
My journeyreis tooknam a strangevreemd turnbeurt
threedrie yearsjaar laterlater,
146
420261
2379
Drie jaar later kwam er
een verrassende wending
07:14
after I metleerde kennen a groupgroep of refugeevluchteling kidskinderen
playingspelen soccervoetbal outsidebuiten.
147
422664
3233
toen ik ergens een paar
vluchtelingenkinderen zag voetballen.
07:18
I'd madegemaakt a wrongfout turnbeurt
into this apartmentappartement complexcomplex,
148
426318
2540
Ik liep verkeerd bij een flatgebouw
07:20
and I saw these kidskinderen
outsidebuiten playingspelen soccervoetbal.
149
428882
2215
en ik zag die kinderen buiten voetballen.
07:23
They were playingspelen barefootblootsvoets
with a raggedyRaggedy soccervoetbal ballbal
150
431496
2563
Ze speelden op blote voeten met een
aftandse voetbal en stenen als doel.
07:26
and rocksrotsen setreeks up as goalsdoelen.
151
434083
1452
07:27
I watchedbekeken them for about an houruur,
152
435559
1700
Ik keek een uurtje naar ze
en begon me blij te voelen.
07:29
and after that I was smilingglimlachen.
153
437283
1578
07:31
The boysjongens remindedherinnerde me of home.
154
439296
1587
Ze herinnerden me aan thuis.
07:33
They remindedherinnerde me of the way
I grewgroeide up playingspelen soccervoetbal
155
441368
2478
Ze herinnerden me
aan hoe ik vroeger voetbalde
07:35
in the streetsstraten of JordanJordanië,
with my brothersbroers and cousinsneven en nichten.
156
443870
2630
op straat in Jordanië,
met mijn broers en neven.
07:39
I eventuallytenslotte joinedtoegetreden theirhun gamespel.
157
447792
2001
Ik vroeg of ik mee mocht doen.
Eerst twijfelden ze,
07:41
They were a little skepticalsceptisch
about lettingverhuur me jointoetreden it,
158
449817
2843
want ze dachten dat meisjes
niet kunnen voetballen.
07:44
because accordingvolgens to them,
girlsmeisjes don't know how to playspelen.
159
452684
2662
Maar dat kon ik dus wel.
07:47
But obviouslyduidelijk I did.
160
455370
1346
07:48
I askedgevraagd them if they had
ever playedgespeeld on a teamteam.
161
456740
2244
Ik vroeg of ze in een team zouden willen
spelen en dat leek ze hartstikke leuk.
07:51
They said they hadn'thad niet,
but that they would love to.
162
459008
2434
07:53
I graduallygeleidelijk wonwon them over,
and we formedgevormde our first teamteam.
163
461931
3021
Ik won ze langzaam voor me
en we richtten ons eerste team op.
07:57
This groupgroep of kidskinderen would give me
a crashneerstorten courseCursus in refugeesvluchtelingen, povertyarmoede
164
465851
4884
Deze kinderen gaven me een spoedcursus
in vluchtelingen, armoede
08:03
and humanityde mensheid.
165
471997
1232
en humaniteit.
08:06
ThreeDrie brothersbroers from AfghanistanAfghanistan --
RoohullahRoohullah, NoorullahNoorullah and ZabiullahZabiullah --
166
474375
3555
Drie broers uit Afghanistan,
Roohullah, Noorullah en Zabiullah,
08:09
playedgespeeld a majorgroot rolerol in that.
167
477954
1624
speelden daarin een grote rol.
08:12
I showedtoonden up latelaat to practicepraktijk one day
to find the fieldveld- completelyhelemaal desertedverlaten.
168
480380
3568
Ik kwam een keer te laat voor de training
en het veld was helemaal leeg.
08:15
I was really worriedbezorgd.
169
483972
1181
Ik was bezorgd.
08:17
My teamteam lovedgeliefde to practicepraktijk.
170
485177
1611
Mijn team kwam graag trainen.
08:18
It wasn'twas niet like them to missmissen practicepraktijk.
171
486812
2607
Ze misten nooit een training.
08:21
I got out of my carauto, and two kidskinderen
ranrende out from behindachter a dumpsterDumpster,
172
489443
3088
Ik stapte uit de auto
en twee kinderen kwamen tevoorschijn
en renden in paniek op me af.
08:24
wavinggolvend theirhun handshanden franticallyverwoed.
173
492555
1583
08:27
"CoachCoach, RoohRooh got beatovertreffen up. He got jumpedsprong.
174
495095
2047
"Coach, Rooh is in elkaar geslagen.
Hij is overvallen, overal was bloed."
08:29
There was bloodbloed everywhereoveral."
175
497166
1578
08:30
"What do you mean?
What do you mean he got beatovertreffen up?"
176
498768
2455
"Hoe bedoel je in elkaar geslagen?"
"Er kwamen pesters aan, coach.
Iedereen is er bang vandoor gegaan."
08:33
"These badslecht kidskinderen camekwam
and beatovertreffen him up, CoachCoach.
177
501247
2073
08:35
EverybodyIedereen left. They were all scaredbang."
178
503344
2226
08:37
We hoppedsprong into my carauto
and drovedreef over to Rooh'sRooh van apartmentappartement.
179
505594
2718
We stapten snel in de auto
en reden naar Roohs flat.
08:40
I knockedklopte on the doordeur-, and NoorNoor openedgeopend it.
180
508336
2499
Ik klopte aan en Noor deed open.
08:43
"Where'sWaar is RoohRooh? I need
to talk to him, see if he's OK."
181
511589
2752
"Waar is Rooh?
Ik wil zien hoe het met hem is."
08:46
"He's in his roomkamer, CoachCoach.
He's refusingweigeren to come out."
182
514365
2936
"Hij zit op zijn kamer, coach.
Hij komt er niet uit."
08:49
I knockedklopte on the doordeur-.
183
517325
1167
Ik klopte op de deur.
08:50
"RoohRooh, come on out. I need to talk to you.
184
518516
2426
"Rooh, kom eruit. Ik moet je spreken.
Ik wil weten of je
naar het ziekenhuis moet."
08:52
I need to see if you're OK
or if we need to go to the hospitalziekenhuis."
185
520966
3051
08:56
He camekwam out.
186
524041
1151
Hij kwam zijn kamer uit.
08:57
He had a biggroot gashsnee on his headhoofd,
a splitspleet liplip,
187
525216
2262
Met een grote hoofdwond,
een snee in zijn lip
09:00
and he was physicallyfysiek shakengeschud.
188
528019
1751
en hij stond te wankelen.
09:02
I was looking at him,
189
530514
1333
Ik keek naar hem en vroeg
de jongens hun moeder te roepen,
09:03
and I askedgevraagd the boysjongens
to call for theirhun mommam,
190
531871
2559
09:06
because I needednodig to go
to the hospitalziekenhuis with him.
191
534454
2412
want ik moest hem
naar het ziekenhuis brengen.
09:08
They calledriep for theirhun mommam.
192
536890
1307
Ze riepen hun moeder.
09:10
She camekwam out.
193
538608
1192
Ze kwam eraan.
09:12
I had my back turnedgedraaid to her,
and she startedbegonnen screamingschreeuwen in FarsiFarsi.
194
540239
3579
Ik stond met mijn rug naar haar toe
en ze begon in het Perzisch te roepen.
09:16
The boysjongens fellviel to the groundgrond laughinglachend.
195
544577
2075
De jongens lachten zich dood.
09:18
I was very confusedverward,
196
546676
1152
Ik snapte er niks van,
want er was niets grappigs aan.
09:19
because there was nothing
funnygrappig about this.
197
547852
2074
09:22
They explaineduitgelegd to me that she said,
198
550390
2000
Ze legden uit dat ze zei:
09:24
"You told me your coachCoach
was a MuslimMoslim and a womanvrouw."
199
552414
2814
"Jullie vertelden dat de coach
moslim was en een vrouw."
09:27
From behindachter, I didn't appearverschijnen
to be eithereen van beide to her.
200
555252
2369
Van achteren gezien
leek ik haar geen van beiden.
09:29
(LaughterGelach)
201
557645
3633
(Gelach)
09:33
"I am MuslimMoslim," I said, turningdraaien to her.
202
561302
2236
"Ik ben een moslima",
wendde ik me tot haar.
09:35
"Ašhaduhadu ʾan lā ʾilIlāhaha ʾillaIlla (A)llllāh,"
203
563562
1931
"Ašhadu ʾan lā ʾilāha ʾilla (A)llāh",
sprak ik de sjahada uit.
09:37
recitingreciteren the MuslimMoslim declarationverklaring of faithgeloof.
204
565517
2369
09:40
ConfusedVerward,
205
568587
1304
Verward, maar misschien
ietwat gerustgesteld,
09:43
and perhapsmisschien maybe a little bitbeetje reassuredgerustgesteld,
206
571208
1990
09:45
she realizedrealiseerde that yes,
207
573222
1155
besefte ze dat die Amerikaanse vrouw
in korte broek en zonder sluier
09:46
I, this American-actingAmerican-acteren,
shorts-wearingdragen van shorts, non-veiledniet gevliesde- womanvrouw,
208
574401
3291
09:49
was indeedinderdaad a MuslimMoslim.
209
577716
1190
inderdaad een moslima was.
09:52
TheirHun familyfamilie had fledvluchtte the TalibanTaliban.
210
580166
1950
Hun familie was gevlucht voor de Taliban.
09:55
HundredsHonderden of people in theirhun villagedorp
211
583687
1704
Honderden mensen in hun dorp
waren vermoord.
09:57
were murderedvermoord.
212
585415
1246
09:58
TheirHun fathervader was takeningenomen in by the TalibanTaliban,
213
586685
2213
Hun vader was door de Taliban meegenomen
en kwam een paar maanden later terug;
10:00
only to returnterugkeer a fewweinig monthsmaanden laterlater,
a shellschelp of the man he onceeen keer was.
214
588922
3801
er was bijna niets van hem over.
10:06
The familyfamilie escapedontsnapt to PakistanPakistan,
215
594738
2411
Het gezin vluchtte naar Pakistan
10:09
and the two olderouder boysjongens,
ageleeftijd eightacht and 10 at the time,
216
597173
3568
en de twee oudste zonen,
acht en 10 jaar oud toen,
10:12
woveweefde rugstapijten for 10 hoursuur a day
to providevoorzien for theirhun familyfamilie.
217
600765
3237
weefden 10 uur per dag tapijten
om geld te verdienen voor het gezin.
10:16
They were so excitedopgewonden when they foundgevonden out
that they had been approvedaangenomen
218
604926
3757
Ze waren dolblij toen ze hoorden
dat ze naar de VS konden verhuizen;
10:20
to resettlehervestiging in the UnitedVerenigd StatesStaten,
219
608707
2492
10:23
makingmaking them the luckyLucky 0.1 percentprocent
who get to do that.
220
611223
3253
ze hoorden bij de gelukkige 0,1 procent
die die kans krijgt.
10:26
They had hitraken the jackpotJackpot.
221
614500
1590
Alsof ze de hoofdprijs wonnen.
10:28
TheirHun storyverhaal is not uniqueuniek.
222
616930
1570
Hun verhaal is niet uniek.
10:31
EveryElke refugeevluchteling familyfamilie I have workedwerkte with
has had some versionversie of this.
223
619085
3908
Elk vluchtelingengezin dat ik ken,
heeft iets dergelijks meegemaakt.
10:35
I work with kidskinderen
224
623017
1340
Ik werk met kinderen
10:37
who have seengezien theirhun mothersmoeders rapedverkracht,
theirhun fathers'vaders fingersvingers slicedgesneden off.
225
625206
3859
die zagen hoe hun moeder werd verkracht,
hun vader de vingers werd afgehakt.
10:41
One kidkind saw a bulletkogel
put in his grandmother'soma 's headhoofd,
226
629089
2955
Een kind zag hoe zijn oma
een kogel door haar hoofd kreeg,
10:44
because she refusedgeweigerd to let the rebelsrebellen
take him to be a childkind soldiersoldaat.
227
632068
4038
omdat ze hem niet aan de rebellen
mee wilde geven om kindsoldaat te worden.
10:49
TheirHun journeysreizen are hauntingHaunting.
228
637943
1541
Hun verhalen zijn verschrikkelijk.
10:51
But what I get to see everyelk day
is hopehoop, resilienceveerkracht, determinationbepaling,
229
639940
5774
Maar wat ik elke dag te zien krijg,
is hoop, veerkracht, vastberadenheid,
10:57
a love of life
230
645738
1185
levenslust en waardering
voor de kans op een nieuw leven.
10:58
and appreciationwaardering for beingwezen ablein staat
to rebuildherbouwen theirhun liveslevens.
231
646947
2844
11:03
I was at the boys'jongens apartmentappartement one night,
232
651607
2125
Ik was eens bij die jongens op bezoek,
11:05
when the mommam camekwam home
after cleaningschoonmaak 18 hotelhotel roomskamers in one day.
233
653756
4810
toen de moeder thuiskwam
na het schoonmaken van 18 hotelkamers.
11:10
She satza down, and NoorNoor rubbedwreef her feetvoeten,
234
658590
2293
Ze ging zitten en Noor
masseerde haar voeten
11:13
sayinggezegde that he was going to take carezorg
of her onceeen keer he graduatedafgestudeerd.
235
661679
3075
en zei dat hij voor haar
zou zorgen na zijn afstuderen.
11:16
She smiledglimlachte from exhaustionuitputting.
236
664778
1494
Ze was uitgeput en glimlachte.
11:18
"God is good. Life is good.
We are luckyLucky to be here."
237
666296
3408
"God is goed. Het leven is goed.
We boffen dat we hier zijn."
11:23
In the last two yearsjaar, we have seengezien
an escalatingescalatie anti-refugeeanti-vluchteling sentimentsentiment.
238
671001
4795
De afgelopen twee jaar
is het anti-vluchtelingengevoel verergerd.
11:28
It's globalglobaal.
239
676219
1219
En dat is wereldwijd.
De aantallen nemen verder toe,
11:30
The numbersgetallen continuevoortzetten to growgroeien
because we do nothing to preventvoorkomen it
240
678579
3244
omdat we niets doen om het
te voorkomen of tegen te gaan.
11:33
and nothing to stop it.
241
681847
1701
11:35
The issuekwestie shouldn'tmoet niet be stoppingstoppen refugeesvluchtelingen
from comingkomt eraan into our countrieslanden.
242
683572
3552
De vraag is niet hoe we
minder vluchtelingen in ons land krijgen.
11:39
The issuekwestie should be
not forcingforceren them to leavehet verlof theirhun owneigen.
243
687148
2988
De vraag is hoe we de noodzaak
te vluchten kunnen vermijden.
11:42
(ApplauseApplaus)
244
690160
4435
(Applaus)
11:58
Sorry.
245
706510
1325
Sorry.
11:59
(ApplauseApplaus)
246
707859
3928
(Applaus)
12:09
How much more sufferinglijden,
247
717917
2525
Hoeveel meer lijden --
12:12
how much more sufferinglijden mustmoet we take?
248
720466
2045
Hoeveel meer lijden moeten we accepteren?
Hoeveel meer mensen
moeten hun huis nog verlaten,
12:15
How manyveel more people need to be
forcedgedwongen out of theirhun homeshuizen
249
723255
2771
voor we zeggen: genoeg.
12:18
before we say, "EnoughGenoeg!"?
250
726050
1381
Honderd miljoen?
12:19
A hundredhonderd millionmiljoen?
251
727455
1209
12:21
Not only do we shameschande,
blameschuld and rejectverwerpen them
252
729125
2826
Eerst beschuldigen we ze van,
en wijzen we ze af voor wandaden
12:25
for atrocitieswreedheden that they had
absolutelyAbsoluut nothing to do with,
253
733245
2833
waar ze helemaal niets
mee te maken hadden,
12:29
we re-traumatizeopnieuw traumatiseren them,
254
737012
1155
en dan we bezorgen ze een nieuw trauma
in plaats van dat we ze verwelkomen.
12:30
when we're supposedvermeend to be welcomingwelkom heten
them into our countrieslanden.
255
738191
2965
12:35
We stripstrip them of theirhun dignitywaardigheid
and treattraktatie them like criminalscriminelen.
256
743291
3303
We ontnemen ze hun waardigheid,
behandelen ze als criminelen.
12:38
I had a studentstudent in my officekantoor
a couplepaar of weeksweken agogeleden.
257
746618
2706
Er kwam een studente bij me
een paar weken terug.
12:41
She's originallyoorspronkelijk from IraqIrak.
258
749348
1816
Oorspronkelijk uit Irak.
12:43
She brokekapot gegaan down cryinghuilen.
259
751188
1439
Ze barstte in tranen uit.
12:45
"Why do they hatehaat us?"
260
753595
1628
"Waarom haten ze ons?"
12:47
"Who hateshaat you?"
261
755247
1174
"Wie haat jou?"
12:48
"EveryoneIedereen; everyoneiedereen hateshaat us
because we are refugeesvluchtelingen,
262
756445
2771
"Iedereen haat ons,
omdat we vluchtelingen en moslims zijn."
12:51
because we are MuslimMoslim."
263
759240
1356
12:54
In the pastverleden, I was ablein staat
to reassuregeruststellen my studentsstudenten
264
762019
2336
Vroeger zei ik altijd tegen mijn studenten
12:56
that the majoritymeerderheid of the worldwereld-
does not hatehaat refugeesvluchtelingen.
265
764379
2637
dat de meeste mensen
vluchtelingen niet haten.
Dat lukte dit keer niet.
12:59
But this time I couldn'tkon het niet.
266
767040
1385
13:00
I couldn'tkon het niet explainuitleg geven to her why someoneiemand
triedbeproefd to ripRust in vrede off her mother'smoeder hijabhijab
267
768868
3480
Ik kon niet uitleggen
waarom iemand haar moeders hoofddoek
wilde afrukken in de winkel
13:04
when they were grocerykruidenierswinkel shoppinghet winkelen,
268
772372
1785
13:06
or why a playerspeler on an opposingtegengestelde
teamteam calledriep her a terroristterrorist
269
774181
3244
of waarom een tegenstander
op het veld haar uitmaakte voor terrorist
13:09
and told her to go back
where she camekwam from.
270
777449
2483
en zei dat ze terug moest gaan
naar haar land.
13:11
I couldn'tkon het niet reassuregeruststellen her
271
779956
1762
Ik kon haar niet verzekeren
13:13
that her father'svader ultimateultiem life sacrificeoffer
272
781742
2339
dat de ultieme opoffering van haar vader,
13:16
by servingportie in the UnitedVerenigd StatesStaten
militaryleger as an interpretertolk
273
784105
3120
voor het Amerikaanse leger
werken als tolk,
13:19
would make her more valuedwaardevol
as an AmericanAmerikaanse citizeninwoner.
274
787249
2710
haar meer erkenning geeft
als Amerikaans staatsburger.
13:23
We take in so fewweinig refugeesvluchtelingen worldwidewereldwijd.
275
791051
2872
Wereldwijd gezien nemen we
zo weinig vluchtelingen op.
13:26
We resettlehervestiging lessminder than 0.1 percentprocent.
276
794949
2686
We herhuisvesten minder dan 0,1 procent.
13:30
That 0.1 percentprocent benefitsvoordelen us
more than them.
277
798778
3200
Van die 0,1 procent hebben we zelf
meer voordeel dan zij.
13:34
It dumbfoundsdumbfounds me how the wordwoord "refugeevluchteling"
is consideredbeschouwd something to be dirtyvuil,
278
802797
3786
Ik snap niet hoe het woord 'vluchteling'
wordt geassocieerd met iets smerigs,
13:38
something to be ashamedbeschaamd of.
279
806607
1613
iets om je voor te schamen.
Ze hebben niets om zich voor te schamen.
13:40
They have nothing to be ashamedbeschaamd of.
280
808244
1864
13:45
We have seengezien advancesvoorschotten
in everyelk aspectaspect of our liveslevens --
281
813827
2723
We hebben vooruitgang geboekt
op ieder gebied, behalve onze humaniteit.
13:48
exceptbehalve our humanityde mensheid.
282
816574
1378
13:50
There are 65.3 millionmiljoen people
who have been forcedgedwongen out of theirhun homeshuizen
283
818523
4439
65,3 miljoen mensen waren genoodzaakt
hun huis te verlaten door oorlog.
13:54
because of waroorlog --
284
822986
1244
13:56
the largestDe grootste numberaantal in historygeschiedenis.
285
824685
1849
Het hoogste aantal ooit.
13:59
We are the onesdegenen who should be ashamedbeschaamd.
286
827110
2057
Wij zouden ons zèlf moeten schamen.
14:01
Thank you.
287
829712
1155
Dankjewel.
14:02
(ApplauseApplaus)
288
830891
6529
(Applaus)
Translated by Saskia O'Neill
Reviewed by Peter Van de Ven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Luma Mufleh - Refugee activist
Luma Mufleh does something revolutionary: she coaches soccer. A Jordanian immigrant and Muslim of Syrian descent, Mufleh is determined to empower refugee children everywhere.

Why you should listen

Luma Mufleh is the CEO and Founding Director of Fugees Family, Inc., a nonprofit organization that uses the power of soccer, education and community to empower refugee children to successfully integrate into the United States. Now, she's part principal, part tutor, the head of the first accredited private school dedicated to refugee education in the country, which encompases a summer camp and a college prep program -- and she’s building a community and support network that could be the national model the United States needs.

The Fugees' story began in 2004, when Luma took a wrong turn while driving through the town of Clarkston, Georgia and noticed a group of boys playing soccer in the street. She learned that these children were refugees from war-town countries including Syria, Afghanistan, Iraq, Bosnia, Burma, Somalia and Sudan. That summer, Luma made fliers announcing tryouts for the Fugees soccer team. In the years that followed, the soccer team grew into something much larger -- a school, a tutoring program, a summer camp, a college prep program, and, most importantly, a community and support network.

A lifelong social entrepreneur, Luma has created several programs and initiatives that have gainfully employed, educated and empowered refugees and immigrants in her community and beyond, with the Fugees Academy serving as a national model for refugee education. While only 20 percent of refugee students graduate from high school in Georgia's DeKalb County, the Fugees Academy has a 90 percent graduation rate. These types of results helped earn Luma the 2016 Cournelle Award for Social Entrepreneurship from the Manhattan Institute.

A Jordanian immigrant and Muslim of Syrian descent, Luma received her U.S. citizenship in 2011. Her story -- and the story of the Fugees -- illustrates both the American dream and the very real challenges of integration and discrimination that so many face today. Luma received her B.A. in Anthropology from Smith College and recently completed the Executive Program in Social Entrepreneurship at the Stanford Graduate School of Business. 

 

 

More profile about the speaker
Luma Mufleh | Speaker | TED.com