Brittney Cooper: The racial politics of time
Brittney Cooper: A política racial do tempo
With scholarship and incisive commentary that exposes the marginalized narratives hidden within "mainstream" history, Brittney Cooper writes at the vanguard of cultural criticism. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
que o tempo tem uma raça,
como a interpretamos nos EUA?
that we understand race
in terms of black and white issues.
em termos de negros e brancos.
from which I come,
de onde eu venho,
multi-generational joke
to African-Americans as "colored,"
a afro-americanos como "pessoas de cor",
a churrascos, eventos de família,
when I was growing up, said,
eu era pequena, tivesse dito:
30 minutes early.
a eventos 30 minutos mais cedo.
more about the political nature of time,
a natureza política do tempo,
makes us uncomfortable:
nos incomoda.
where race really matters?
do qual raça realmente importa?
with our enlightened, progressive selves
com nossos "eus" ilustrados e progressivos
to the dustbins of history?
como o de raça para o lixo da história?
if we keep on talking about race?
se continuarmos falando sobre raça?
of race in a time capsule,
de raça numa cápsula do tempo,
in a thousand years,
daqui a mil anos,
more enlightened,
de nós mesmos,
that belong to the future.
of race and racism shows up
de raça e racismo aparece
administrar o tempo,
the negative truths of the present
negativas do presente para o passado,
that the future that we hope for
que o futuro pelo qual esperamos
we're currently living.
became President of the US in 2008,
presidente dos EUA em 2008,
that we were post-racial.
que éramos pós-raciais.
with being post-everything.
we're post-feminist.
pós-estruturais, pós-feministas.
a simple academic appendage
apêndice acadêmico
to make race and racism
de fazer da raça e do racismo
have yet to grapple with the impact
ainda nem lidamos com o impacto de raça
Latinos or the indigenous
we were preparing to celebrate
para celebrar nosso futuro pós-racial,
se tornaram as mais raciais
the most racial they've been
three observations,
três constatações
and the future of time,
e o futuro do tempo,
of racism and white dominance.
e a supremacia branca.
it is timeless,
a political history
ligada à tomada das terras indígenas,
of indigenous lands,
from their homeland.
da sua terra natal.
time and history, one famously declared,
tempo e história, um deles declarou:
part of the World."
eram um povo de fora da história
outside of history
ou na marcha do progresso.
have had no impact on history,
não impactaram a história,
of white supremacy.
da supremacia branca.
created "Negro History Week" in 1926.
a "Semana da História Negra" em 1926.
to celebrate Black History Month
celebrando o Mês da História Negra
alternately outside of the bounds of time
das fronteiras de tempo
much as I'm doing right now,
that racism still matters,
ainda tem importância,
Professor Kristie Dotson says,
a professora Kristie Dotson diz:
de que nosso tempo de vida".
hopes and dreams with us.
de família e comunais conosco.
of letting go of the past.
de abandonar o passado.
são tão problemáticas
if we're living in the past
vivendo no passado ou no presente.
when Black Lives Matter protesters
do Black Lives Matter
of black citizens by police,
de cidadãos negros pela polícia,
from the protest
taken 50 years ago.
ter sido tiradas há 50 anos.
into the present.
prosseguir para o presente.
we are experiencing
são conflitos de tempo e espaço.
that white people own time.
são donos do tempo.
the pace of the workday.
o compasso do dia de trabalho.
our time is actually worth.
the pace of social inclusion.
o compasso da inclusão social.
it will actually take
that they have been fighting for.
os direitos pelos quais lutam.
to give you an example.
para dar-lhes um exemplo.
dos Direitos Civis dos Negros
the Civil Rights Movement
for "Freedom Now,"
por "Liberdade Agora",
of white social inclusion.
da inclusão social branca.
the Voting Rights Act was passed,
do direito a voto foi aprovada,
entre o fim da Guerra Civil
on African-American communities.
para comunidades afro-americanas.
for actual social inclusion to occur.
social efetiva existir.
across the US have ramped up attempts
em todos os EUA incrementaram esforços
a voto de afro-americanos
voting rights
à identidade dos eleitores
de votar antecipadamente.
struck down North Carolina's voter ID law
na Carolina do Norte, dizendo:
with surgical precision."
com precisão cirúrgica".
de afro-americanos do corpo político
in the body politic
to manage and control people
controlar as pessoas
these time-space clashes
o conflito de tempo e espaço
like Atlanta, Brooklyn,
como Atlanta, Brooklyn,
and Washington, DC --
black populations for generations.
de populações negras.
of urban renewal and progress,
e do progresso urbano,
para levar as cidades rumo ao século 21.
into the 21st century.
who exists in time
alguém que existe no tempo
who are perceived to be space-takers
ocupantes de espaço
to be world-makers.
and thrust of history
a fluência e os ímpetos da história
who own and master time.
que possuem e dominam o tempo.
was no historical part of the world,
não era parte histórica do mundo,
uma massa volumosa de terra
a voluminous land mass
at the bottom of the globe.
the flow and thrust of history,
a fluência e os ímpetos da história,
como se só estivessem tomando espaço
as though we are merely taking up space
são usados para justificar
is used to justify
as populações mais vulneráveis,
towards our most vulnerable populations,
rather than world-makers,
ao invés de feitoras do mundo,
where they live,
into the 21st century.
para o século 21.
is just one example of the ways
no CEP é só um exemplo
e o espaço integram-se
in an unjust manner
in New Orleans zip code 70124,
no CEP 70124, de Nova Orleans,
in New Orleans zip code 70112,
no CEP 70112, de Nova Orleans,
wealthy Maryland suburbs
ricos de Washington, DC
in its downtown neighborhoods.
nos bairros do centro.
of being drafted into the Black race
mas também pessoal:
de vida saudável.
to the very race of people
que são sempre postas contra o tempo?
for whom a future was never imagined?
um futuro nunca foi imaginado?
entre manifestantes e polícia,
for black people's future.
para o futuro dos negros.
to be unaffordable.
to talk about the future,
prontos para falar do futuro,
by admitting that we're out of time.
admitindo que estamos sem tempo.
have always been out of time.
into complacency
impulsionados à condescência
para sermos pacientes.
we're always out of time anyway
em que sempre estivemos sem tempo
somos nós quem fazemos.
that time belongs to all of us.
que o tempo pertence a todos nós.
we do get is just and free.
que temos seja justo e livre.
um determinante principal
the primary determinant
de aprendizado de crianças negras
from black children
of suspensions and expulsions.
de suspensões e expulsões.
from black people
o tempo dos negros
of incarceration for nonviolent crimes.
por crimes não violentos.
stealing time and black lives
o tempo e a vida dos negros
on colored people's time
no tempo de pessoas de cor
ABOUT THE SPEAKER
Brittney Cooper - Cultural theoristWith scholarship and incisive commentary that exposes the marginalized narratives hidden within "mainstream" history, Brittney Cooper writes at the vanguard of cultural criticism.
Why you should listen
Brittney Cooper spends her days in conversation with college students about everything from feminism to hip hop. During her other waking hours, she uses digital platforms and blogging as a virtual classroom to incite her national readership to have more robust and honest conversations about racism, popular culture and how to take down the patriarchy. She is an Assistant Professor of Women's and Gender Studies and Africana Studies at Rutgers University.
Cooper's work and words have appeared on MSNBC, BET, NPR, PBS, the New York Times, the Los Angeles Times, TV Guide, New York Magazine, Salon.com, The Root.com and Al Jazeera America, among many others. She is a regular contributor at Cosmpolitan.com and co-founder of the Crunk Feminist Collective and blog. Cooper is author of two forthcoming books, Beyond Respectability: The Intellectual Thought of Race Women (University of Illinois Press 2017) and Never Scared: One Black Feminist's Refusal to Bow Down, Back Up, or Give In (St. Martin’s Press 2017) and editor of one co-edited volume, The Crunk Feminist Collection (The Feminist Press 2017).
Brittney Cooper | Speaker | TED.com