ABOUT THE SPEAKER
Charles Anderson - Marine biologist
Charles Anderson studies marine life in the Maldives, a nation of coral atolls in the Indian ocean.

Why you should listen

Since 1983, Charles Anderson has lived and worked in the Maldives, a group of more than 1,000 coral islands that is the world's lowest-lying country. Marine life here is rich and fascinating, and Anderson has been instrumental in identifying it and promoting its preservation. This year, the Maldives became the first nation to ban shark fishing, after recognizing that the decline in live sharks was impacting the lucrative tourist trade.

Anderson has discovered several new species of fish, and was awarded the President of Maldives Award for Service to Fisheries in 1995, the only non-Maldivian ever to receive this honor. He and his wife, Susan, run several whale-watching trips each year where tourists take part in a national survey of cetaceans (whales and dolphins). recently, Anderson has identified the world's longest insect migration: the 18,000 km flight of tiny Pantala flavescens dragonflies back and forth across the Indian Ocean. He has found that the migration begins in India and proceeds via the Maldives (a mystifying stopover, because freshwater is scarce on these low-lying atolls) and the Seychelles -- and then all the way to East Africa.

More profile about the speaker
Charles Anderson | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Charles Anderson: Dragonflies that fly across oceans

Charles Anderson: As libélulas que atravessam os oceanos

Filmed:
622,203 views

Enquanto vivia e trabalhava como biólogo marinho nas Maldivas, Charles Anderson reparou nas repentinas explosões de libélulas em determinados momentos do ano. Explica como seguiu o caminho de uma libélula, pequena e simples, chamada Pantala flavescens, para vir a descobrir que fazia a maior viagem migratória de qualquer outro inseto do mundo.
- Marine biologist
Charles Anderson studies marine life in the Maldives, a nation of coral atolls in the Indian ocean. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
ActuallyNa verdade, I come from BritainGrã-Bretanha,
0
0
3000
Eu sou britânico
00:18
but I've been livingvivo in MaldivesMaldives for 26 yearsanos now.
1
3000
3000
mas vivo nas Maldivas há 26 anos.
Por isso, é lá a minha verdadeira casa.
00:21
So, that's home really.
2
6000
2000
As Maldivas, decerto sabem,
são uma correnteza de ilhas
00:23
The MaldivesMaldives, as I'm sure you're awareconsciente, are a chaincadeia of islandsilhas
3
8000
2000
00:25
off the southwestsudoeste coastcosta of IndiaÍndia here.
4
10000
2000
a sudoeste da costa aqui da Índia.
00:27
CapitalCapital, MalMalé, where I liveviver.
5
12000
2000
A capital é Malé, onde eu vivo.
00:29
ActuallyNa verdade, sittingsentado here todayhoje in MysoreMysore,
6
14000
3000
Estando aqui hoje em Mysore,
estamos mais perto de Malé
do que estamos de Deli, por exemplo.
00:32
we're closermais perto to MalMalé than we are to DelhiDeli, for exampleexemplo.
7
17000
4000
00:36
If you're in IT, IndiaÍndia, obviouslyobviamente, is the placeLugar, colocar to be at the momentmomento.
8
21000
3000
Para os informáticos, a Índia
é o local onde estar neste momento.
00:39
But if you're a marinefuzileiro naval biologistbiólogo, MaldivesMaldives is not suchtal a badmau placeLugar, colocar to be.
9
24000
3000
Mas para um biólogo marinho,
as Maldivas são um bom sítio para estar.
00:42
And it has been my home these yearsanos.
10
27000
2000
Tem sido a minha casa nestes anos todos.
00:44
For those of you who'vequem tem been there, fantasticfantástico coralcoral reefsRecifes de,
11
29000
2000
Quem já lá foi,
há fantásticos recifes de corais,
00:46
fantasticfantástico divingmergulho, fantasticfantástico snorkelingmergulho livre.
12
31000
2000
mergulhos fantásticos.
00:48
I spendgastar as much of my time as possiblepossível
13
33000
2000
Passo tanto do meu tempo
quanto possível
00:50
investigatinginvestigando the marinefuzileiro naval life.
14
35000
2000
a investigar a vida marinha.
00:52
I studyestude fishpeixe,
15
37000
2000
Estudo os peixes
00:54
alsoAlém disso the biggerMaior things, whalesbaleias and dolphinsgolfinhos.
16
39000
3000
e também as coisas maiores,
as baleias e os golfinhos,
Isto é uma baleia azul.
00:57
This is a blueazul whalebaleia. We have blueazul whalesbaleias
17
42000
2000
Temos baleias azuis ao largo das Maldivas,
nas águas do Índico.
00:59
in the waterságuas around here, off MaldivesMaldives,
18
44000
3000
01:02
around the waterságuas of IndiaÍndia. You can see them off KeralaKerala.
19
47000
2000
Vemo-las ao largo de Kerala.
01:04
And, in factfacto, we're very luckypor sorte in this regionregião.
20
49000
2000
Temos muita sorte nesta região.
01:06
One of the bestmelhor placeslocais in the worldmundo to see blueazul whalesbaleias
21
51000
2000
Um dos melhores locais do mundo
para ver baleias azuis
01:08
is here in this regionregião.
22
53000
2000
é aqui nesta região.
01:10
In SriSri LankaLanka, if you go down to the southsul coastcosta of SriSri LankaLanka,
23
55000
3000
Se descerem à costa sul do Sri Lanka,
01:13
duringdurante the northeastNordeste monsoonmonção seasonestação,
24
58000
2000
durante a estação das monções
de nordeste,
01:15
you can see blueazul whalesbaleias very, very easilyfacilmente.
25
60000
2000
vemos baleias azuis muito facilmente.
01:17
It's probablyprovavelmente the bestmelhor placeLugar, colocar in the worldmundo to see them.
26
62000
2000
É provavelmente o melhor local
do mundo para as ver.
01:19
Now, when I talk about the northeastNordeste monsoonmonção seasonestação,
27
64000
3000
Quando falo da estação
das monções de nordeste,
01:22
I'm sure manymuitos of you here know exactlyexatamente what I mean,
28
67000
2000
certamente muitos de vocês
sabem o que significa,
01:24
but perhapspossivelmente some of you are not quitebastante so sure.
29
69000
3000
mas talvez haja quem não o saiba bem.
Preciso de falar um pouco das monções.
01:27
I need to explainexplicar a little bitpouco about monsoonsmonções.
30
72000
2000
01:29
Now, monsoonmonção, the rootraiz of the wordpalavra "monsoonmonção"
31
74000
2000
A raiz da palavra "monsoon" [monção]
01:31
comesvem from the wordpalavra "seasonestação."
32
76000
2000
vem da palavra "season" [estação],
01:33
So, it's just a seasonestação. And there are two seasonsestações do ano in mosta maioria of SouthSul AsiaÁsia.
33
78000
5000
É apenas uma estação.
Na maior parte do sul da Ásia
só há duas estações.
No verão, a Índia aquece,
fica mesmo muito quente.
01:38
And in the summerverão IndiaÍndia heatsaquece up, getsobtém very hotquente.
34
83000
2000
01:40
HotQuente airar risesLevanta-se, and airar is drawndesenhado in off the seamar to replacesubstituir it.
35
85000
5000
O ar quente sobe e o ar do mar
é arrastado para o substituir.
01:45
And the way it workstrabalho is, it comesvem from the southwestsudoeste.
36
90000
2000
Esse ar provém de sudoeste.
01:47
It comesvem off the oceanoceano here and is drawndesenhado up towardsem direção IndiaÍndia.
37
92000
3000
Provém do oceano aqui
e é arrastado para a Índia.
01:50
So it comesvem from the southwestsudoeste. It's a southwestsudoeste monsoonmonção.
38
95000
3000
Portanto, provém do sudoeste,
é uma monção de sudoeste.
01:53
PicksPicaretas up moistureumidade as it crossesCruzes the oceanoceano.
39
98000
2000
Recolhe humidade,
quando atravessa o oceano.
01:55
That's what bringstraz the monsoonmonção rainchuva.
40
100000
2000
É isso que provoca a chuva das monções.
01:57
And then in the winterinverno things coollegal down.
41
102000
2000
Depois, no inverno, as coisas arrefecem.
01:59
HighAlta pressurepressão buildsconstrói over IndiaÍndia.
42
104000
2000
Forma-se uma alta pressão sobre a Índia
02:01
And the wholetodo systemsistema goesvai into reversemarcha ré.
43
106000
3000
e todo o sistema funciona ao contrário.
02:04
So, the windvento is now comingchegando from the northeastNordeste
44
109000
2000
O vento agora provém de nordeste,
02:06
out of IndiaÍndia, acrossatravés the IndianIndian OceanOceano,
45
111000
2000
da Índia, atravessa o Oceano Índico,
02:08
this way towardsem direção AfricaÁfrica.
46
113000
3000
na direção de África.
02:11
Keep that in mindmente.
47
116000
2000
Não se esqueçam disto.
02:13
Now, I'm a marinefuzileiro naval biologistbiólogo, but I'm actuallyna realidade
48
118000
2000
Eu sou biólogo marinho, mas, na verdade,
02:15
a bitpouco of an oldvelho fashionedà moda naturalistnaturalista, I supposesuponha.
49
120000
2000
um naturalista um pouco à moda antiga,
02:17
I'm interestedinteressado in all sortstipos of things, almostquase everything that movesse move,
50
122000
2000
Interesso-me por todas as coisas,
quase tudo o que se mexe,
02:19
includingIncluindo dragonflieslibélulas. And I'm actuallyna realidade
51
124000
2000
incluindo libélulas.
02:21
going to talk, this afternoontarde, about dragonflieslibélulas.
52
126000
2000
E esta tarde, vou falar de libélulas.
02:23
This is a very beautifulbonita speciesespécies, it's calledchamado the OrientalOriental ScarletEscarlate.
53
128000
3000
Esta é uma espécie muito bela,
chamada Escarlate Oriental.
02:26
And one thing you need to know about dragonflieslibélulas,
54
131000
2000
Uma coisa importante que precisam
de saber sobre libélulas,
02:28
one importantimportante thing,
55
133000
2000
02:30
is that they laydeitar theirdeles eggsovos in freshfresco wateragua.
56
135000
2000
é que põem os ovos em água doce.
02:32
They need freshfresco wateragua to breedprocriar.
57
137000
2000
Precisam de água doce para procriar.
02:34
They laydeitar the eggsovos into freshfresco wateragua.
58
139000
2000
Põem os ovos em água doce.
02:36
Little larvaelarvas hatchescotilha out in freshfresco wateragua.
59
141000
2000
As pequenas larvas eclodem na água doce,
02:38
They feedalimentação on other little things. They feedalimentação on mosquitomosquito larvaelarvas.
60
143000
3000
Alimentam-se de outras coisas pequenas,
de larvas de mosquitos.
02:41
So, they're very importantimportante.
61
146000
2000
São muito importantes.
Controlam as larvas dos mosquitos,
entre outras coisas.
02:43
They controlao controle mosquitomosquito larvaelarvas, amongentre other things.
62
148000
2000
02:45
And they growcrescer and growcrescer by stagesestágios. And they climbescalar out
63
150000
3000
Vão crescendo por fases,
Saem da água, já na forma adulta
que conhecemos.
02:48
of the wateragua, burstexplosão out, as the adultadulto whichqual we see.
64
153000
2000
02:50
And typicallytipicamente, there is a lot of variationvariação,
65
155000
2000
Habitualmente, há uma série de variações
02:52
but if you have a dragonflyLibélula with, say, a one yearano life cycleciclo,
66
157000
3000
mas, para uma libélula
com um ciclo de vida de um ano,
02:55
whichqual is quitebastante typicaltípica, the larvalarva, livingvivo in the freshfresco wateragua,
67
160000
3000
— o que é muito vulgar —
as larvas, que vivem na água doce,
02:58
livesvidas for 10 or 11 monthsmeses.
68
163000
3000
vivem durante 10 a 11 meses.
03:01
And then the adultadulto, whichqual comesvem after, livesvidas for one or two monthsmeses.
69
166000
3000
Depois, o adulto, que vem a seguir,
vive apenas um a dois meses.
03:04
So it's essentiallyessencialmente a freshwaterde água doce animalanimal.
70
169000
2000
Portanto, é essencialmente
um animal de água doce.
03:06
It really does need freshfresco wateragua.
71
171000
3000
Precisa, sem dúvida, de água doce.
03:09
Now, the particularespecial speciesespécies of dragonflyLibélula
72
174000
2000
A espécie particular de libélulas
03:11
I want to talk about is this one,
73
176000
2000
de que quero falar, é esta,
03:13
because mosta maioria dragonflieslibélulas, like the one we'venós temos just seenvisto,
74
178000
3000
porque muitas libélulas,
como a que acabámos de ver,
quando vive na forma adulta,
durante um ou dois meses,
03:16
when the adultadulto is there for its briefbreve one or two monthsmeses of life,
75
181000
2000
03:18
it doesn't go very farlonge. It can't travelviagem very farlonge.
76
183000
3000
não se afasta muito,
não viaja para muito longe.
03:21
A fewpoucos kilometersquilômetros, maybe, is quitebastante typicaltípica.
77
186000
2000
Uns poucos quilómetros, talvez,
é muito vulgar.
03:23
They are very good fliersfolhetos, but they don't go too farlonge.
78
188000
3000
São boas voadoras,
mas não vão muito longe.
03:26
But this guy is an exceptionexceção.
79
191000
2000
Mas esta aqui é uma exceção.
03:28
And this is calledchamado the GlobeGlobo SkimmerSkimmer,
80
193000
2000
Esta chama-se "Pantala flavescens"
03:30
or WanderingVagando GliderPlanador.
81
195000
2000
ou Planadora Errante.
03:32
And, as the namenome mightpoderia suggestsugerir, it is foundencontrado prettybonita much around the worldmundo.
82
197000
3000
Como o nome sugere, encontra-se
praticamente no mundo inteiro.
03:35
It livesvidas throughoutao longo the tropicstrópicos, the AmericasAméricas,
83
200000
2000
Vive nos trópicos, nas Américas,
03:37
AfricaÁfrica, AsiaÁsia, AustraliaAustrália, into the PacificDo Pacífico.
84
202000
3000
em África, na Ásia,
na Austrália, no Pacífico.
03:40
And it wandersvagueia farlonge and wideLargo. We know that much about it.
85
205000
3000
Viaja longe, por todo o lado.
Sabemos que ela faz isso.
03:43
But it really hasn'tnão tem been studiedestudou very much.
86
208000
2000
Mas não tem sido muito estudada.
03:45
It's a ratherem vez mediocremedíocre looking dragonflyLibélula.
87
210000
4000
É uma libélula
de aspeto bastante medíocre.
03:49
If you're going to studyestude dragonflieslibélulas, you want to studyestude those really brightbrilhante beautifulbonita onesuns,
88
214000
3000
Quem estuda as libélulas, quer estudar
as bonitas, como a vermelha,
03:52
like that redvermelho one. Or the really rareraro onesuns, the endemicendêmicas endangeredem perigo onesuns.
89
217000
3000
ou as que são raras, as espécies
endémicas em perigo de extinção.
03:55
This is, it seemsparece a bitpouco dullmaçante you know.
90
220000
3000
Esta parece um pouco insípida.
03:58
It's sortordenar of dull-coloredmaçante-colorido. And it's fairlybastante commoncomum.
91
223000
3000
Tem uma cor monótona e é muito vulgar.
04:01
And it occursocorre everywhereem toda parte -- you know, why botherincomoda?
92
226000
3000
Existe em toda a parte,
para quê nos incomodarmos?
04:04
But if you take that attitudeatitude, you're actuallyna realidade missingausência de something ratherem vez specialespecial.
93
229000
3000
Mas, se adotarem essa atitude,
estão a perder uma coisa especial.
04:07
Because this dragonflyLibélula has a ratherem vez amazingsurpreendente storyhistória to tell.
94
232000
3000
Porque esta libélula tem
uma história espantosa para contar.
04:10
And I feel very privilegedprivilegiado to have stumbledtropeçou acrossatravés it
95
235000
3000
Sinto-me privilegiado
por ter tropeçado nela,
04:13
livingvivo in the MaldivesMaldives.
96
238000
2000
ao viver nas Maldivas.
04:15
When I first wentfoi to the MaldivesMaldives,
97
240000
2000
Quando fui às Maldivas
pela primeira vez,
04:17
deadmorto keeninteressado on divingmergulho, spentgasto as much of my time
98
242000
3000
era doido por mergulhar,
e passava todo o tempo que podia
04:20
as I could in and undersob the wateragua.
99
245000
2000
debaixo de água.
Não via libélulas nenhumas.
Talvez houvesse, talvez não houvesse.
04:22
Didn't noticeaviso prévio any dragonflieslibélulas; maybe they were there, maybe they weren'tnão foram.
100
247000
2000
04:24
Didn't noticeaviso prévio them.
101
249000
2000
Não reparava nelas.
04:26
But after some time, after some monthsmeses, one day
102
251000
2000
Mas, ao fim de um certo tempo,
ao fim de uns meses,
04:28
as I was going out and about,
103
253000
2000
um dia, eu andava a passear,
04:30
suddenlyDe repente I noticednotado hundredscentenas of dragonflieslibélulas, hundredscentenas of dragonflieslibélulas.
104
255000
4000
e, de repente, reparei em centenas
de libélulas, centenas de libélulas.
04:34
Something like this, these are all this speciesespécies GlobeGlobo SkimmerSkimmer.
105
259000
3000
Uma coisa assim, todas elas
da espécie "Pantala flavescens".
04:37
I didn't know at the time, but I know now,
106
262000
2000
Não sabia na altura, mas agora sei,
04:39
they're GlobeGlobo SkimmersEscumadeiras, hundredscentenas of them.
107
264000
2000
que eram libélulas "Pantala flavescens",
04:41
And they were there for some time. And then they were gonefoi.
108
266000
2000
Estiveram ali um tempo,
e foram-se embora.
04:43
And I didn't think anything more of it untilaté
109
268000
2000
Não pensei mais nisso
até ao ano seguinte,
04:45
the followingSegue yearano, when it happenedaconteceu again,
110
270000
2000
em que aquilo aconteceu de novo.
04:47
and then the yearano after that, and then the yearano after that.
111
272000
3000
E depois, no ano seguinte
e no ano seguinte.
04:50
And I was a bitpouco slowlento, I didn't really take too much noticeaviso prévio.
112
275000
3000
Eu era um pouco lento, não liguei muito.
Mas perguntei a amigos e colegas
e, sim, vinham todos os anos.
04:53
But I askedperguntei some MaldivianDas Maldivas friendsamigos and colleaguescolegas, and yes they come everycada yearano.
113
278000
2000
04:55
And I askedperguntei people about them and yes,
114
280000
2000
Perguntei às pessoas e, sim,
elas sabiam, mas não sabiam mais nada,
04:57
they knewsabia, but they didn't know anything,
115
282000
2000
04:59
where they cameveio from, or anything.
116
284000
2000
nem de onde vinham, nem nada.
05:01
And again I didn't think too much of it.
117
286000
3000
E voltei a não pensar muito nisso.
05:04
But slowlylentamente it begancomeçasse to dawnalvorecer on me that something
118
289000
2000
Mas, a pouco e pouco, comecei a achar
que devia estar a passar-se
alguma coisa especial.
05:06
ratherem vez specialespecial was happeningacontecendo.
119
291000
2000
05:08
Because dragonflieslibélulas need freshfresco wateragua to breedprocriar.
120
293000
3000
Porque as libélulas precisam
de água doce para procriar
05:11
And the MaldivesMaldives, and I'm sure some of you have been there --
121
296000
3000
e as Maldivas — certamente
alguns de vocês já lá estiveram —
05:14
so here is home.
122
299000
2000
é um sítio ideal.
05:16
So, MaldivesMaldives, beautifulbonita placeLugar, colocar.
123
301000
2000
As Maldivas, um sítio belíssimo
05:18
(LaughterRiso)
124
303000
2000
(Risos)
05:20
It's builtconstruído entirelyinteiramente of coralcoral reefsRecifes de.
125
305000
2000
são feitas totalmente de recifes de coral.
05:22
And on toptopo of the coralcoral reefsRecifes de are sandareia banksbancos.
126
307000
2000
Por cima dos recifes de coral
são bancos de areia.
05:24
AverageMédia heightaltura, about that much aboveacima seamar levelnível.
127
309000
3000
Altura média, cerca disto
acima do nível do mar.
Se o nível do mar subir,
com o aquecimento global,
05:27
So, globalglobal warmingaquecimento, seamar levelnível risesubir, it's a realreal seriousgrave issuequestão.
128
312000
3000
a situação será muito grave.
05:30
But I'm not going to talk about that.
129
315000
2000
Mas não vou falar disso agora.
05:32
AnotherOutro importantimportante pointponto of these sandareia banksbancos
130
317000
2000
Outro ponto importante
destes bancos de areia
05:34
is that when it rainschuvas,
131
319000
2000
é que, quando chove,
05:36
the rainwaterágua da chuva soaksembebe down into the soilsolo. So, it's gonefoi.
132
321000
2000
a água das chuvas
ensopa o solo e desaparece.
05:38
So, it staysfica undersob the soilsolo.
133
323000
2000
Mantém-se debaixo do solo.
05:40
The treesárvores can put theirdeles rootsraízes into it.
134
325000
2000
As árvores podem mergulhar lá
as suas raízes.
05:42
HumansSeres humanos can digescavação holesburacos and make a well.
135
327000
2000
As pessoas podem escavar furos
e fazer um poço.
05:44
But dragonflieslibélulas -- a bitpouco trickycomplicado.
136
329000
3000
Mas para as libélulas
é um pouco mais complicado.
05:47
There is no surfacesuperfície freshfresco wateragua.
137
332000
2000
Não há água doce à superfície.
05:49
There are no pondslagoas, streamscórregos, riversrios, lakesLagos,
138
334000
2000
Não há lagoas, nem ribeiros,
nem rios ou lagos, nada disso.
05:51
nothing like that.
139
336000
2000
Então, porque é que, todos os anos,
05:53
So, why is it that everycada yearano
140
338000
2000
aparecem milhões de libélulas,
milhões de libélulas?
05:55
millionsmilhões of dragonflieslibélulas, millionsmilhões,
141
340000
2000
05:57
millionsmilhões of dragonflieslibélulas turnvirar up?
142
342000
2000
05:59
I got a little bitpouco curiouscurioso. In factfacto I'll stop here,
143
344000
2000
Fiquei um pouco curioso.
Mas vou parar aqui porque quero perguntar
06:01
because I want to askpergunte, and there is a lot of people who,
144
346000
3000
e há muita gente, da Índia claro,
que cresceu ou passou aqui a sua infância:
06:04
from IndiaÍndia of coursecurso, people who grewcresceu up spendinggastos your childhoodinfância here.
145
349000
3000
06:07
Those of you who are IndianIndian or spentgasto your childhoodinfância here,
146
352000
4000
Quem é indiano ou passou
a sua infância aqui,
06:11
let me have a showexposição of handsmãos, who of you --
147
356000
2000
levante a mão...
06:13
not yetainda, not yetainda!
148
358000
2000
— ainda não, ainda não!
Estão muito ansiosos.
Esperem um pouco.
06:15
You're too keeninteressado. You're too keeninteressado. No. HangPendurar on. HangPendurar on.
149
360000
2000
06:17
Wait for the go. I'll say go.
150
362000
4000
Esperem que eu diga "agora!"
06:21
Those of you who grewcresceu up in IndiaÍndia,
151
366000
3000
Quem cresceu na Índia
e se lembra de enxames de libélulas,
06:24
do you rememberlembrar in your childhoodinfância, dragonflieslibélulas,
152
369000
2000
06:26
swarmsenxames of dragonflieslibélulas? Maybe at schoolescola,
153
371000
2000
na infância, talvez na escola?
06:28
maybe tyingsubordinação little bitsbits of stringcorda ontopara them?
154
373000
2000
Talvez de lhes atar pequenas linhas?
Ou de lhes arrancar pedacinhos?
06:30
Maybe pullingpuxar bitsbits off? I'm not askingPerguntando about that.
155
375000
2000
Não, não vou perguntar isto.
06:32
You've only got to say, do you rememberlembrar seeingvendo lots of dragonflieslibélulas.
156
377000
4000
Só têm que me dizer:
Lembram-se de ver muitas libélulas?
06:36
Any handsmãos? Any handsmãos? Yes. Thank you. Thank you.
157
381000
3000
Mãos no ar! Mãos no ar!
Obrigado.
06:39
It's a widespreadgeneralizada phenomenonfenômeno
158
384000
2000
É um fenómeno alargado
em todo o sul da Ásia,
06:41
throughoutao longo SouthSul AsiaÁsia, includingIncluindo the MaldivesMaldives.
159
386000
4000
incluindo as Maldivas.
06:45
And I got a bitpouco curiouscurioso about it.
160
390000
2000
Fiquei um pouco curioso com aquilo.
06:47
In the MaldivesMaldives -- now, in IndiaÍndia there is plentyabundância of wateragua,
161
392000
2000
Na Índia há muita água,
06:49
so, dragonflieslibélulas, yeah, of coursecurso. Why not?
162
394000
2000
por isso, libélulas, claro. Porque não?
06:51
But in MaldivesMaldives, no freshfresco wateragua. So, what on EarthTerra is going on?
163
396000
3000
Mas nas Maldivas não há água doce.
Então, que raio é que se passava?
06:54
And the first thing I did was startedcomeçado recordinggravação
164
399000
3000
A primeira coisa que fiz
foi começar a registar
06:57
when they turnedvirou up in the MaldivesMaldives.
165
402000
2000
quando elas apareciam nas Maldivas.
E a resposta é: 21 de outubro.
06:59
And there is the answerresponda, 21stst of OctoberOutubro.
166
404000
2000
07:01
Not everycada yearano, that's the averagemédia dateencontro.
167
406000
2000
Não todos os anos, é uma data média.
07:03
So, I've been writingescrevendo it down for 15 yearsanos now.
168
408000
2000
Andei a tomar nota disto
durante 15 anos.
07:05
You'dVocê faria think they're comingchegando from IndiaÍndia. It's the closestmais próximo placeLugar, colocar.
169
410000
2000
Talvez viessem da Índia,
o local mais próximo.
07:07
But in OctoberOutubro, rememberlembrar, we're still in southwestsudoeste monsoonmonção,
170
412000
3000
Mas em outubro ainda estamos
nas monções de sudoeste.
07:10
MaldivesMaldives is still in the southwestsudoeste monsoonmonção.
171
415000
2000
As Maldivas estão
nas monções de sudoeste.
07:12
But windvento is, invariablyinvariavelmente, everycada time, is from the westoeste.
172
417000
3000
O vento, invariavelmente,
sopra sempre de oeste.
07:15
It's going towardsem direção IndiaÍndia, not from IndiaÍndia.
173
420000
2000
Sopra na direção da Índia,
e não o contrário.
07:17
So, are these things, how are these things gettingobtendo here?
174
422000
2000
Então, como é que elas chegam aqui?
07:19
Are they comingchegando from IndiaÍndia againstcontra the windvento?
175
424000
2000
Vêm da Índia, a voar contra o vento?
07:21
SeemedParecia a bitpouco unlikelyimprovável.
176
426000
2000
Parecia pouco provável.
Então, a seguir, agarrei no telemóvel.
07:23
So, nextPróximo thing I did is I got on the phonetelefone.
177
428000
2000
07:25
MaldivesMaldives is a long archipelagoArquipélago.
178
430000
2000
As Maldivas são um arquipélago comprido.
07:27
It stretchesestende-se about 500 milesmilhas, of coursecurso it's IndiaÍndia here.
179
432000
2000
Estende-se por 800 km,
a Índia fica aqui.
07:29
I got on the phonetelefone and emailedenviado por e-mail to friendsamigos and colleaguescolegas.
180
434000
2000
Enviei "emails" a amigos e colegas:
07:31
When do you see the dragonflieslibélulas appearaparecer?
181
436000
3000
"Quando é que veem aparecer libélulas?"
07:34
And prettybonita soonem breve, a picturecenário startedcomeçado emergingemergindo.
182
439000
2000
Em breve, começou a surgir um quadro.
07:36
In BangaloreBangalore, a colleaguecolega there sentenviei me
183
441000
2000
Em Bangalore, um colega enviou-me
informações de três anos,
07:38
informationem formação for threetrês yearsanos, averagemédia,
184
443000
2000
em média, a 24 de setembro,
ou seja, fim de setembro.
07:40
24thº of SeptemberSetembro de, so lateatrasado SeptemberSetembro de.
185
445000
2000
07:42
Down in TrivandrumTrivandrum, a bitpouco latermais tarde.
186
447000
2000
Em Trivandrum, um pouco mais tarde.
07:44
FarAté agora northnorte of MaldivesMaldives, a bitpouco latermais tarde.
187
449000
2000
A norte das Maldivas, um pouco mais tarde.
07:46
Then MalMalé, then furthermais distante southsul.
188
451000
2000
Depois, em Malé, depois mais para sul.
07:48
And then the southernmostmais ao sul MaldivesMaldives.
189
453000
2000
E depois, o mais a sul das Maldivas.
07:50
It's prettybonita obviousóbvio, they're comingchegando from IndiaÍndia.
190
455000
3000
Era óbvio que elas vinham da Índia.
Mas atravessam 650 km de oceano
contra o vento.
07:53
But they are comingchegando 400 milesmilhas acrossatravés the oceanoceano, againstcontra the windvento.
191
458000
3000
07:56
How on EarthTerra are they doing that?
192
461000
2000
Por que razão fazem isso?
07:58
I didn't know.
193
463000
2000
Não sabia.
08:00
The nextPróximo thing I did was I startedcomeçado countingcontando dragonflieslibélulas.
194
465000
2000
A seguir, comecei a contar as libélulas.
08:02
I wanted to know about theirdeles seasonalitysazonalidade,
195
467000
2000
Queria saber qual era a sazonalidade,
08:04
what time of yearano, this is when they first arrivechegar,
196
469000
2000
sabia quando chegavam,
mas durante quanto tempo ficavam?
08:06
but how long are they around for? Does that give any cluespistas?
197
471000
2000
Isso daria algumas pistas?
08:08
So, I startedcomeçado a very rigorousrigoroso scientificcientífico processprocesso.
198
473000
3000
Comecei um processo científico
muito rigoroso.
08:11
I had a rigorousrigoroso scientificcientífico transecttransecto.
199
476000
2000
Eu tinha um corte transversal
científico rigoroso.
08:13
I got on my bicyclebicicleta,
200
478000
2000
Agarrei na minha bicicleta
e dei a volta à ilha de Malé.
08:15
and I cycledciclado around the islandilha of MalMalé.
201
480000
2000
08:17
It's about fivecinco kilometersquilômetros around,
202
482000
2000
São cinco quilómetros de perímetro,
08:19
countingcontando the dragonflieslibélulas as I go,
203
484000
2000
a contar as libélulas, pelo caminho,
08:21
tryingtentando not to bumpcolisão into people as I'm looking in the treesárvores.
204
486000
3000
tentando não atropelar as pessoas
enquanto olhava para as árvores.
08:24
And they're here for a very shortcurto time,
205
489000
4000
Mantinham-se ali muito pouco tempo,
08:28
OctoberOutubro, NovemberNovembro de, DecemberDezembro de. That's it.
206
493000
2000
outubro, novembro, dezembro, era só.
08:30
And then they tailrabo off, there's a fewpoucos, but that's it.
207
495000
2000
Depois diminuíam,
ficavam algumas, mas era só.
08:32
OctoberOutubro, NovemberNovembro de, DecemberDezembro de. That is not the northeastNordeste monsoonmonção seasonestação.
208
497000
2000
Outubro, novembro, dezembro.
Não era a estação das monções
de nordeste nem de sudoeste.
08:34
That's not the southwestsudoeste seasonestação.
209
499000
2000
08:36
That's the inter-monsoonInteramericano de monção,
210
501000
2000
Era a estação entre monções,
08:38
the time when the monsoonmonção changesalterar.
211
503000
2000
a altura em que as monções mudam.
08:40
Now, what I said was, you get the southwestsudoeste monsoonmonção going one way,
212
505000
3000
Eu disse que tínhamos
as monções de sudoeste num sentido
08:43
and then it changesalterar and you get the northeastNordeste monsoonmonção going the other way.
213
508000
4000
e depois mudam e temos
as monções de nordeste no outro sentido.
08:47
And that sortordenar of gives the impressionimpressão you've got one airar massmassa
214
512000
2000
Isso dá a impressão de que temos
uma massa de ar a subir e a descer,
08:49
going up and down, up and down. It doesn't work like that.
215
514000
2000
mas não é assim que funciona.
08:51
What happensacontece, actuallyna realidade, is there is two airar massesmassas.
216
516000
2000
O que acontece é que há
duas massas de ar.
08:53
And there is a frontfrente betweenentre them, and the frontfrente movesse move.
217
518000
3000
Há uma frente entre elas,
e a frente move-se.
08:56
So, if you've got IndiaÍndia here,
218
521000
2000
Quando a frente está por cima da Índia,
08:58
when the frontfrente is up aboveacima IndiaÍndia you're into the southwestsudoeste monsoonmonção.
219
523000
2000
estamos nas monções de sudoeste.
09:00
Then the frontfrente movesse move into the northeastNordeste monsoonmonção.
220
525000
4000
Depois a frente move-se
para as monções de nordeste.
09:04
And that frontfrente in the middlemeio is not verticalvertical,
221
529000
2000
Essa frente no meio não é vertical,
09:06
it's at an angleângulo.
222
531000
2000
faz um ângulo.
09:08
So, as it comesvem over towardsem direção MalMalé
223
533000
2000
Quando se aproxima de Malé,
09:10
I'm standingparado in MalMalé underneathpor baixo the frontfrente.
224
535000
3000
eu estou em Malé por baixo da frente.
Posso estar nas monções de sudoeste,
09:13
I can be in the southwestsudoeste monsoonmonção.
225
538000
2000
09:15
But the windvento aboveacima is from the northeastNordeste monsoonmonção.
226
540000
2000
mas o vento por cima
está na monção de nordeste.
09:17
So, the dragonflieslibélulas are actuallyna realidade comingchegando from IndiaÍndia on the northeastNordeste monsoonmonção,
227
542000
3000
Então, as libélulas vêm da Índia
na monção de nordeste
09:20
but at an altitudealtitude at 1,000 to 2,000 metersmetros up in the airar. IncredibleIncrível.
228
545000
6000
mas a uma altitude de 1000 ou 2000
metros lá em cima no ar.
Incrível!
09:26
These little insectsinsetos, it's the samemesmo onesuns we see out here [in IndiaÍndia],
229
551000
3000
Estes pequenos insetos,
os mesmos que vemos aqui na Índia,
09:29
two inchespolegadas long, fivecinco centimeterscentímetros long,
230
554000
2000
com cinco centímetros de comprimento,
09:31
flyingvôo in theirdeles millionsmilhões, 400 milesmilhas acrossatravés the oceanoceano,
231
556000
4000
a voar aos milhões,
650 km através do oceano,
09:35
at 2,000 metersmetros up. QuiteMuito incredibleincrível.
232
560000
4000
a 2000 m de altura.
Incrível!
09:39
So, I was quitebastante pleasedsatisfeito with myselfEu mesmo. I thought wowUau, I've trackedmonitorados this one,
233
564000
3000
Fiquei satisfeito comigo mesmo.
Pensei: "Uau! Resolvi isto.
09:42
I know how they come here. Then I scratchedriscado my headcabeça a bitpouco,
234
567000
2000
"Já sei como cá chegaram".
Depois, cocei a cabeça e disse:
09:44
and that's okay,
235
569000
2000
"Ok, sei como cá chegaram
mas porque é que vêm aqui?"
09:46
I know how they come here, but why do they come here?
236
571000
3000
09:49
What are millionsmilhões of dragonflieslibélulas doing, flyingvôo out over the oceanoceano everycada yearano
237
574000
5000
"O que é que fazem milhões de libélulas,
a voar sobre o oceano, todos os anos,
"para uma possível morte?
09:54
to theirdeles apparentaparente doomdoom?
238
579000
2000
"Não faz sentido, Não há nada
para elas nas Maldivas.
09:56
It doesn't make sensesentido. There is nothing for them in MaldivesMaldives.
239
581000
2000
09:58
What on EarthTerra are they doing?
240
583000
2000
"Que diabo andam a fazer?"
10:00
Well, to cutcortar a long storyhistória shortcurto,
241
585000
3000
Bom, para resumir,
10:03
they're actuallyna realidade flyingvôo right acrossatravés the oceanoceano.
242
588000
3000
elas atravessam o oceano.
10:06
They're makingfazer it all the way acrossatravés to EastLeste AfricaÁfrica.
243
591000
3000
Fazem todo o caminho
até à África Oriental.
10:09
I know that because I have friendsamigos who work on fisheries'das pescas researchpesquisa vesselsembarcações
244
594000
3000
Sei isso porque tenho amigos
que fazem investigação
que me enviaram relatórios
dos seus barcos de pesca lá no oceano.
10:12
who have sentenviei to me reportsrelatórios from boatsbarcos out in the oceanoceano.
245
597000
2000
10:14
I know because we have reportsrelatórios from SeychellesSeychelles,
246
599000
2000
Sei isso porque tenho
relatórios das Seychelles,
10:16
whichqual fitem forma in as well, down here.
247
601000
2000
que também se enquadram.
10:18
And I know because
248
603000
3000
E sei isso porque,
quando olhamos para a chuva,
10:21
when you look at the rainfallchuva,
249
606000
2000
10:23
these particularespecial insectsinsetos, these GlobeGlobo SkimmersEscumadeiras
250
608000
2000
estes insetos em especial,
estas Planadoras Errantes
10:25
breedprocriar in temporarytemporário rainchuva wateragua poolspiscinas.
251
610000
4000
procriam em charcos temporários
de água das chuvas.
10:29
Okay, they laydeitar theirdeles eggsovos where the seasonalsazonal rainschuvas are,
252
614000
2000
Ok, põem os ovos
onde há chuvas sazonais,
10:31
the monsoonmonção rainschuvas.
253
616000
2000
as chuvas das monções.
10:33
The larvaelarvas have to developdesenvolve very quicklyrapidamente.
254
618000
3000
As larvas têm que se desenvolver
muito rapidamente.
10:36
They only take sixseis weekssemanas. InsteadEm vez disso of 11 monthsmeses, they're sixseis weekssemanas.
255
621000
2000
Demoram apenas 6 semanas,
em vez de 11 meses.
10:38
They're up, and they're off.
256
623000
2000
levantam-se e partem.
10:40
Now, here we have, in casecaso you can't readler at the back,
257
625000
2000
Temos aqui,
caso não consigam ler lá atrás,
10:42
the toptopo is rainfallchuva for IndiaÍndia.
258
627000
2000
em cima está a pluviosidade para a Índia.
10:44
And we're startinginiciando in JuneJunho de. So this is the monsoonmonção rainchuva.
259
629000
3000
Começamos em junho
— é a chuva das monções.
10:47
By SeptemberSetembro de, OctoberOutubro, it's dryingde secagem out.
260
632000
2000
Em setembro e outubro é tempo seco.
10:49
Nothing for these dragonflieslibélulas. There is no more seasonalsazonal rainchuva.
261
634000
2000
Nada para as libélulas.
Já não há chuvas sazonais.
10:51
They'veEles já got to go huntingCaçando for seasonalsazonal rainchuva.
262
636000
3000
Têm que ir à procura das chuvas sazonais.
Voam para sul.
10:54
And they flymosca southsul. As the monsoonmonção withdrawsretira-se to the southsul
263
639000
3000
À medida que a monção recua para o sul,
10:57
they come down throughatravés KarnatakaKarnataka, into KeralaKerala.
264
642000
3000
elas descem por Karnataka, para Kerala.
11:00
And then they runcorre out of landterra.
265
645000
2000
Depois ficam sem terra.
Mas são umas voadoras excelentes.
11:02
But they are incrediblyincrivelmente good fliersfolhetos. This particularespecial speciesespécies,
266
647000
2000
Esta espécie pode voar
milhares de quilómetros.
11:04
it can flymosca for thousandsmilhares of kilometersquilômetros.
267
649000
2000
11:06
And it just keepsmantém going. And the windvento, the northeastNordeste windvento
268
651000
2000
E não param.
O vento sopra de nordeste
e leva-as através do oceano até África,
11:08
swooshesswooshes it around and carriescarrega it off acrossatravés the oceanoceano to AfricaÁfrica,
269
653000
4000
11:12
where it's rainingchovendo.
270
657000
3000
onde está a chover.
E procriam nas chuvas de África.
11:15
And they are breedingreprodução in the rainschuvas of AfricaÁfrica.
271
660000
2000
Aqui em baixo é o sudeste de África.
11:17
Now, this is southeastsudeste AfricaÁfrica. It makesfaz com que it look like there are sortordenar of
272
662000
2000
Parece que há dois períodos de procriação.
11:19
two breedingreprodução periodsperíodos here. It's slightlylevemente more complicatedcomplicado than that.
273
664000
4000
Mas é mais complicado do que isso.
11:23
What's happeningacontecendo is they are breedingreprodução in the monsoonmonção rainschuvas here.
274
668000
3000
O que acontece é que procriam
nas chuvas da monção aqui
11:26
And the dragonflieslibélulas you can see todayhoje
275
671000
3000
e as libélulas que vemos hoje
lá fora, no "campus",
11:29
outsidelado de fora here, on the campuscampus,
276
674000
2000
11:31
are the youngjovem of this generationgeração.
277
676000
3000
são filhas dessa geração.
11:34
They hatchedhachurada out in IndiaÍndia.
278
679000
2000
Eclodiram na Índia.
Andam à procura de um local para procriar.
11:36
They're looking for somewherealgum lugar to breedprocriar. If it rainschuvas here they'lleles vão breedprocriar.
279
681000
3000
Se chover aqui, procriam.
Mas a maior parte vai continuar.
11:39
But mosta maioria of them are going to carrylevar on. And nextPróximo stop,
280
684000
2000
A paragem seguinte,
daqui a quatro ou cinco dias,
11:41
perhapspossivelmente only fourquatro or fivecinco daysdias away is going to be EastLeste AfricaÁfrica.
281
686000
3000
será a África Oriental.
11:44
The windvento will swooshswoosh them out acrossatravés here.
282
689000
2000
O vento trá-las-á até aqui.
11:46
If they passpassar the MaldivesMaldives they mightpoderia go and have a look,
283
691000
3000
Se passarem pelas Maldivas,
podem parar e espreitar,
11:49
nothing there, they'lleles vão carrylevar on.
284
694000
2000
se não houver nada, continuarão.
11:51
Here, here, KenyaQuênia, EastLeste AfricaÁfrica,
285
696000
5000
Aqui, no Quénia, na África Oriental,
11:56
they'veeles têm actuallyna realidade just come out of a long droughtseca.
286
701000
2000
acabaram de sair duma prolongada seca.
11:58
Just last weeksemana the rainschuvas brokequebrou. The shortcurto rainschuvas brokequebrou
287
703000
3000
Na semana passada, começaram as chuvas.
12:01
and it's rainingchovendo there now.
288
706000
2000
Começou uma chuvinha
e agora está a chover.
12:03
And the dragonflieslibélulas are there. I have reportsrelatórios from my variousvários contactsContatos.
289
708000
3000
As libélulas estão lá.
Tenho relatos dos meus vários contactos.
12:06
The dragonflieslibélulas are here now. They're breedingreprodução there.
290
711000
2000
As libélulas estão aqui agora.
Estão a procriar aqui.
12:08
When those guys, they'lleles vão laydeitar theirdeles eggsovos now.
291
713000
3000
Se puserem os ovos agora
12:11
They'llEles pensarão hatchescotilha out in sixseis weekssemanas. By that time
292
716000
2000
eles vão eclodir dentro de seis semanas.
12:13
the seasonalsazonal rainschuvas have movedse mudou on. It's not there, it's down here.
293
718000
2000
quando as chuvas sazonais já passaram.
Vão voar para aqui.
12:15
They'llEles pensarão flymosca down here. And the cleveresperto thing is
294
720000
2000
12:17
the windvento is always convergingconvergindo to where the rainchuva is.
295
722000
3000
O interessante é que o vento
converge sempre para onde há chuva.
12:20
The rainchuva occursocorre, these are summerverão rainschuvas.
296
725000
2000
A chuva ocorre,
estas são as chuvas de verão.
12:22
This is a summerverão monsoonmonção.
297
727000
2000
São as monções de verão.
12:24
The sundom is overheadsobrecarga there. SummerVerão rainschuvas in southernsul AfricaÁfrica.
298
729000
3000
O sol está aqui por cima.
As chuvas de verão no sul da África.
12:27
The sundom is overheadsobrecarga, maximummáximo heatingaquecimento,
299
732000
2000
O sol está no alto,
no seu calor máximo,
12:29
maximummáximo evaporationevaporação, maximummáximo cloudsnuvens,
300
734000
2000
na máxima evaporação,
no máximo de nuvens,
12:31
maximummáximo rainfallchuva,
301
736000
2000
no máximo das chuvas,
12:33
maximummáximo opportunitiesoportunidades for reproductionreprodução.
302
738000
2000
no máximo das oportunidades
para reprodução.
12:35
Not only that, because you have this convectionconvecção,
303
740000
4000
Não só isso, porque temos uma convecção,
12:39
you have this risingAumentar of the airar
304
744000
2000
temos uma subida do ar
onde está quente, o ar é arrastado.
12:41
where it's hotquente, airar is drawndesenhado in.
305
746000
2000
12:43
There's a convergenceconvergência. So, whereveronde quer que the rainchuva is fallingqueda,
306
748000
3000
Há uma convergência.
Assim, onde quer que a chuva caia,
12:46
the airar is drawndesenhado towardsem direção it to replacesubstituir the airar that's risingAumentar.
307
751000
3000
o ar é arrastado
para substituir o ar que sobe.
12:49
So, the little fellowcompanheiro that hatchesescotilhas out here,
308
754000
3000
Assim, as sujeitinhas que eclodem aqui
12:52
he getsobtém up into the airar, he is automaticallyautomaticamente carriedtransportado
309
757000
2000
são elevadas no ar e transportadas
automaticamente
12:54
to where the rainchuva is fallingqueda.
310
759000
2000
para onde cai a chuva.
12:56
LayLeigos theirdeles eggsovos, nextPróximo generationgeração, they come up,
311
761000
3000
Põem os ovos, a geração seguinte sobe,
são transportadas automaticamente
para onde a chuva cai.
12:59
automaticallyautomaticamente carriedtransportado to where the rainchuva is fallingqueda.
312
764000
2000
13:01
It's now back there. They come out, it's time to come back.
313
766000
3000
Estão aqui de novo.
13:04
So, in fourquatro generationsgerações, one, two, threetrês,
314
769000
2000
Em quatro gerações,
uma, duas, três, quatro,
13:06
fourquatro and then back.
315
771000
2000
e depois estão de volta.
13:08
A completecompleto circuito circuito of the IndianIndian OceanOceano.
316
773000
3000
Um circuito completo do Oceano Índico.
13:11
This is a circuito circuito of about 16,000 kilometersquilômetros.
317
776000
5000
Isto é um circuito de cerca
de 16 000 quilómetros.
13:16
16,000 kilometersquilômetros, fourquatro generationsgerações, mindmente you,
318
781000
4000
São 16 000 km, quatro gerações,
não se esqueçam,
13:20
for a two inchpolegada long insectinseto. It's quitebastante incredibleincrível.
319
785000
2000
para um inseto de 5 cm de comprimento,
É incrível!
13:22
Those of you from NorthNorte AmericaAmérica
320
787000
2000
Quem é da América do Norte
13:24
will be familiarfamiliar with the MonarchMonarca butterflyborboleta.
321
789000
3000
conhece a borboleta monarca
que tinha a mais longa migração
de insetos, conhecida até agora.
13:27
WhichQue, up untilaté now has had the longestmais longo knownconhecido insectinseto migrationmigração.
322
792000
3000
13:30
It's only halfmetade the lengthcomprimento of this one.
323
795000
2000
É só metade do comprimento desta.
13:32
And this crossingcruzando here, of the oceanoceano,
324
797000
2000
Esta travessia do oceano
13:34
is the only trulyverdadeiramente regularregular transoceanictransoceânica crossingcruzando
325
799000
5000
é a única travessia transoceânica
verdadeiramente regular
13:39
of any insectinseto.
326
804000
2000
de qualquer inseto.
13:41
A quitebastante incredibleincrível featfaçanha.
327
806000
2000
Uma façanha deveras incrível.
13:43
And I only stumbledtropeçou on this because I was livingvivo in MalMalé,
328
808000
2000
E eu só me apercebi disto
porque estava a viver em Malé,
13:45
in MaldivesMaldives for long enoughsuficiente
329
810000
2000
nas Maldivas, há tempo suficiente
para penetrar na minha cabeça
13:47
for it to percolatepercolar into my braincérebro
330
812000
2000
13:49
that something ratherem vez specialespecial was going on.
331
814000
4000
que se estava a passar
qualquer coisa especial.
Mas não são só as libélulas
que fazem a travessia.
13:53
But dragonflieslibélulas are not the only creaturescriaturas that make the crossingcruzando.
332
818000
2000
13:55
There is more to the storyhistória.
333
820000
2000
A história continua.
13:57
I'm alsoAlém disso interestedinteressado in birdspássaros. And I'm familiarfamiliar
334
822000
2000
Também estou interessado nas aves.
Conheço bem este menino.
É uma ave bastante especial.
13:59
with this fellowcompanheiro. This is a ratherem vez specialespecial birdpássaro.
335
824000
2000
14:01
It's a falconFalcão. It's calledchamado the easternOriental red-footed-vermelhos falconFalcão, obviouslyobviamente.
336
826000
3000
É um falcão. Chama-se
falcão-de-pés-vermelhos oriental.
14:04
But it's alsoAlém disso calledchamado the AmurAmur FalconFalcão.
337
829000
2000
Mas também se chama Falcão Amur.
14:06
And it's calledchamado the AmurAmur FalconFalcão
338
831000
2000
Chama-se Falcão Amur
14:08
because it breedsraças in AmurlandAmurland.
339
833000
3000
porque procria em Amurland
que é uma área ao longo do Rio Amur,
aqui em cima.
14:11
WhichQue is an areaárea alongao longo the AmurAmur RiverRio, whichqual is up here.
340
836000
2000
14:13
It's the borderfronteira, much of it is the borderfronteira
341
838000
2000
É uma fronteira e grande parte dela
14:15
betweenentre ChinaChina and RussiaRússia, up here in the farlonge eastleste.
342
840000
3000
é entre a China e a Rússia,
aqui em cima, no extremo oriente.
14:18
So, SiberiaSibéria, ManchuriaManchúria.
343
843000
2000
Portanto, Sibéria, Manchúria.
14:20
And that's where it breedsraças.
344
845000
2000
E aqui é onde ele procria.
14:22
And if you're a falconFalcão it's quitebastante a nicebom placeLugar, colocar to be in the summerverão.
345
847000
2000
Para um falcão é um ótimo local no verão,
14:24
But it's a prettybonita miserablemiserável placeLugar, colocar to be in the winterinverno.
346
849000
2000
mas um local miserável no inverno,
14:26
It's, well, you can imagineImagine.
347
851000
2000
como devem imaginar.
14:28
So, as any sensiblesensível birdpássaro would do,
348
853000
4000
Como qualquer ave sensata faria,
parte para o sul.
14:32
he movesse move southsul. They movemover southsul. The wholetodo populationpopulação movesse move southsul.
349
857000
3000
Toda a população parte para o sul.
Mas, depois, deixam de ser sensatos,
14:35
But then the beingser sensiblesensível stoppedparado.
350
860000
2000
14:37
So, now they don't stop here, or even down here.
351
862000
2000
Não param aqui, nem mesmo aqui.
14:39
No, they turnvirar acrossatravés here.
352
864000
2000
Atravessam por aqui.
14:41
They have a little refuelingreabastecimento stop in northeasternnordeste IndiaÍndia.
353
866000
4000
Fazem uma pequena paragem
para abastecimento no nordeste da Índia.
14:45
They come to the latitudeLatitude of about MumbaiMumbai or GoaGoa.
354
870000
3000
Chegam à latitude perto
de Mumbai ou de Goa.
14:48
And then they strikegreve out acrossatravés the oceanoceano, down to KenyaQuênia.
355
873000
2000
Depois atravessam o oceano,
na direção do Quénia.
14:50
And down here, and they winterinverno down here [in southernsul AfricaÁfrica].
356
875000
3000
E passam o inverno aqui em baixo.
É incrível!
14:53
IncredibleIncrível. This is the mosta maioria extraordinaryextraordinário migrationmigração
357
878000
3000
Esta é a migração mais extraordinária
de qualquer ave de rapina.
14:56
of any birdpássaro of preypresa. A quitebastante incredibleincrível migrationmigração.
358
881000
3000
Uma migração realmente incrível.
14:59
And they are not the only one that makesfaz com que the crossingcruzando.
359
884000
2000
Não são só eles que fazem a travessia.
15:01
They have the mosta maioria incredibleincrível journeyviagem, but severalde várias make the crossingcruzando from IndiaÍndia
360
886000
3000
Têm este percurso incrível,
mas há várias
que atravessam da India para África,
incluindo este, o falcão-tagarote.
15:04
to AfricaÁfrica. IncludesInclui this one, the hobbypassatempo.
361
889000
2000
15:06
This fellowcompanheiro is a very nicebom birdpássaro, this is the PiedMalhado cuckooCuco.
362
891000
2000
Esta é uma ave simpática,
é o cuco-jacobino.
15:08
Those of you from northernnorte IndiaÍndia will be familiarfamiliar with this.
363
893000
2000
Quem é do norte da Índia
deve conhecê-lo.
15:10
It comesvem with the monsoonsmonções.
364
895000
2000
Aparece com as monções.
15:12
This time of yearano they crossCruz back to AfricaÁfrica.
365
897000
3000
Nessa altura do ano,
atravessam para África.
15:15
And this guy, the rollerrolo, a ratherem vez beautifulbonita birdpássaro.
366
900000
2000
Este aqui, o rolieiro,
uma ave muito bonita,
15:17
It's knownconhecido as the EurasianEurasian RollerRolo. In IndiaÍndia it occursocorre in the northwestnoroeste,
367
902000
3000
é conhecido como o rolieiro eurasiano.
Na Índia, ocorre no noroeste
e é conhecido por rolieiro de Caxemira.
15:20
so it's knownconhecido as the KashmirKashmir RollerRolo.
368
905000
3000
Compilei todos os registos
disponíveis destas aves,
15:23
And these birdspássaros, what I've donefeito is I've compliedcumprida all the recordsregistros,
369
908000
2000
15:25
all the availableacessível recordsregistros of these birdspássaros,
370
910000
2000
juntei-os todos e descobri que migram
15:27
put them togetherjuntos, and foundencontrado out they migratemigrar at exactlyexatamente the samemesmo time
371
912000
2000
exatamente na mesma época
que as libélulas.
15:29
as the dragonflieslibélulas.
372
914000
2000
15:31
They make use of exactlyexatamente the samemesmo windsventos.
373
916000
2000
Utilizam exatamente os mesmos ventos.
15:33
They travelviagem at exactlyexatamente the samemesmo time with the samemesmo windsventos
374
918000
2000
Viajam na mesma época
que os ventos, para fazerem a travessia.
15:35
to make the crossingcruzando. I know they travelviagem at the samemesmo altitudealtitude.
375
920000
3000
Sei que viajam à mesma altitude.
15:38
It's knownconhecido about the AmurAmur FalconFalcão. This guy, unfortunatelyinfelizmente,
376
923000
2000
Verificou-se isso com o Falcão Armur.
15:40
one of these metconheceu an unfortunateinfeliz endfim.
377
925000
2000
Infelizmente, um deles
encontrou um fim trágico.
15:42
He was flyingvôo off the coastcosta of GoaGoa,
378
927000
3000
Estava a voar ao largo da costa de Goa,
há 21 anos, em outubro de 1988.
15:45
21 yearsanos agoatrás, 1988. OctoberOutubro, 1988.
379
930000
3000
Um jato da Marinha indiana,
estava a voar ao largo de Goa,
15:48
An IndianIndian NavyMarinha jetjato was flyingvôo off GoaGoa,
380
933000
2000
15:50
bangbang! In the middlemeio of the night. FortunatelyFelizmente, a two enginemotor jetjato
381
935000
3000
e "bang!" a meio da noite.
Felizmente, o jato bimotor
voltou à base
15:53
got back to basebase, and they pulledpuxado the remainspermanece of one of these [EurasianEurasian RollersRolos] out.
382
938000
3000
e retiraram os restos
de um rolieiro eurasiano,
15:56
FlyingVoando at night over the IndianIndian OceanOceano 2,424 metersmetros.
383
941000
4000
a voar, à noite, sobre o Oceano Índico,
a 2424 metros de altitude.
16:00
SameMesmo heightaltura as the dragonflieslibélulas go.
384
945000
2000
A mesma altitude das libélulas.
16:02
So, they are usingusando the samemesmo windsventos.
385
947000
2000
Estão a usar os mesmos ventos.
16:04
And the other thing, the other importantimportante factorfator
386
949000
2000
O outro fator importante
para todas estas aves,
16:06
for all these birdspássaros, all mediummédio sizedtamanho fellowscompanheiros,
387
951000
3000
para estas aves de porte médio
16:09
and this includesinclui the nextPróximo slidedeslizar as well, whichqual is a bee-eaterAbelharuco-de-.
388
954000
3000
— que incluem os do próximo "slide",
que é um abelharuco.
16:12
Bee-eatersAbelharucos eatcomer beesabelhas. This one has a nicebom blueazul cheekbochecha.
389
957000
2000
Os abelharucos comem abelhas.
16:14
It's a Blue-cheeked-De-bochecha-azul Bee-eaterAbelharuco-de-.
390
959000
3000
Este é um abelharuco de bochecha azul.
16:17
And everycada one of these birdspássaros that makesfaz com que the crossingcruzando
391
962000
2000
Cada uma destas aves
que fazem a travessia
16:19
from IndiaÍndia to EastLeste AfricaÁfrica
392
964000
2000
da Índia para a África Oriental
16:21
eatsCome insectsinsetos, largeampla insectsinsetos,
393
966000
3000
comem insetos, grandes insetos
do tamanho das libélulas.
16:24
the sizeTamanho of dragonflieslibélulas. Thank you very much.
394
969000
3000
Muito obrigado.
16:27
(ApplauseAplausos)
395
972000
5000
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charles Anderson - Marine biologist
Charles Anderson studies marine life in the Maldives, a nation of coral atolls in the Indian ocean.

Why you should listen

Since 1983, Charles Anderson has lived and worked in the Maldives, a group of more than 1,000 coral islands that is the world's lowest-lying country. Marine life here is rich and fascinating, and Anderson has been instrumental in identifying it and promoting its preservation. This year, the Maldives became the first nation to ban shark fishing, after recognizing that the decline in live sharks was impacting the lucrative tourist trade.

Anderson has discovered several new species of fish, and was awarded the President of Maldives Award for Service to Fisheries in 1995, the only non-Maldivian ever to receive this honor. He and his wife, Susan, run several whale-watching trips each year where tourists take part in a national survey of cetaceans (whales and dolphins). recently, Anderson has identified the world's longest insect migration: the 18,000 km flight of tiny Pantala flavescens dragonflies back and forth across the Indian Ocean. He has found that the migration begins in India and proceeds via the Maldives (a mystifying stopover, because freshwater is scarce on these low-lying atolls) and the Seychelles -- and then all the way to East Africa.

More profile about the speaker
Charles Anderson | Speaker | TED.com