ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Marks - Bioethicist, lawyer
Jonathan Marks works at the intersections of ethics, law and policy -- writing and speaking about torture, obesity, fracking, health care and other pressing issues of our time.

Why you should listen

After studying law at Oxford University, Jonathan Marks qualified as a barrister and mediator, and he spent a decade in full-time practice in London. He became an expert on human rights, working on cases about torture (the Pinochet case), the protection of privacy and personal data, and the regulation of food, drugs and the environment.

The Greenwall Fellowship in Bioethics and Health Policy at Johns Hopkins and Georgetown Universities led to his current appointment as Director of the Bioethics Program at Penn State University, where he is also affiliated with the Rock Ethics Institute, Penn State Law and the School of International Affairs. He remains an academic member of Matrix, a London barristers' chambers with offices in Geneva.

Marks is passionate about teaching and lecturing, as his TED talk, and an article in the New York Times both attest. The talk offers a preview of his book manuscript, The Perils of Partnership. It also draws on research he conducted during his six-year affiliation with the Edmond J. Safra Center for Ethics at Harvard and during residencies at the Hastings Center and at the Brocher Foundation in Geneva.

Learn more about Marks's ideas from several articles, essays, and op-eds here


More profile about the speaker
Jonathan Marks | Speaker | TED.com
TEDxPSU

Jonathan Marks: In praise of conflict

Jonathan Marks: Guvernele ar trebui să lupte contra corporațiilor, nu să colaboreze cu acestea

Filmed:
1,369,835 views

Conflictul este rău; compromisul, consensul și colaborarea sunt bune... sau, așa ni se spune. Avocatul și bio-eticianul Jonathan Marks contestă această înțelepciune convențională, arătând că guvernele pot pune în pericol sănătatea publică, drepturile umane și mediul atunci când încheie parteneriate cu industria. Un memento important și de actualitate este că binele comun și interesul comun nu sunt unul și același lucru.
- Bioethicist, lawyer
Jonathan Marks works at the intersections of ethics, law and policy -- writing and speaking about torture, obesity, fracking, health care and other pressing issues of our time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Acum douăzeci de ani,
00:12
TwentyDouăzeci yearsani agoîn urmă,
0
640
1456
când eram avocat specializat
în domeniul drepturilor omului
00:14
when I was a barristerBarrister
and humanuman rightsdrepturile lawyeravocat
1
2120
2936
00:17
in full-timecu normă întreagă legallegal practicepractică in LondonLondra,
2
5080
2975
cu practică cu normă întreagă în Londra,
00:20
and the highestcel mai inalt courtcurte in the landteren
3
8080
2176
și la tribunalul suprem al țării
00:22
still convenedconvocat, some would say
by an accidentaccident of historyistorie,
4
10280
4416
încă convocat, unii ar spune că,
dintr-un accident al istoriei
00:26
in this buildingclădire here,
5
14720
1320
aici, în această clădire,
00:28
I metîntâlnit a youngtineri man
who had just quitpărăsi his jobloc de munca
6
16840
3056
am întâlnit un tânăr
care tocmai că renunțase la funcția sa
00:31
in the BritishBritanic ForeignStrăine OfficeBirou.
7
19920
1429
din Ministerul de Externe Britanic.
00:33
When I askedîntrebă him, "Why did you leavepărăsi,"
8
21920
2296
Când l-am întrebat: „De ce ai plecat?”
00:36
he told me this storypoveste.
9
24240
1200
mi-a expus povestea sa.
00:38
He had goneplecat to his bossșef
one morningdimineaţă and said,
10
26520
2696
Într-o dimineață, a mers la șeful său
și i-a spus:
00:41
"Let's do something
about humanuman rightsdrepturile abusesabuzuri in ChinaChina."
11
29240
4120
„Să facem ceva cu privire la abuzurile
asupra drepturilor omului din China.”
00:46
And his bossșef had repliedrăspuns,
12
34200
1976
Și șeful său i-a răspuns:
00:48
"We can't do anything
about humanuman rightsdrepturile abusesabuzuri in ChinaChina
13
36200
2696
„Nu putem face nimic în cazul
abuzurilor drepturilor omului din China
00:50
because we have
tradecomerț relationsrelaţii with ChinaChina."
14
38920
2600
pentru ca avem relații comerciale
cu China.”
00:54
So my friendprieten wenta mers away
with his tailcoadă betweenîntre his legspicioare,
15
42680
2576
Prietenul meu a plecat
cu coada între picioare,
00:57
and sixşase monthsluni latermai tarziu,
he returnedîntors again to his bossșef,
16
45280
3160
și șase luni mia târziu
s-a întors la șeful său,
01:01
and he said this time,
17
49240
1616
și de data asta i-a spus:
01:02
"Let's do something
about humanuman rightsdrepturile in BurmaBirmania,"
18
50880
3496
„Să facem ceva pentru
drepturile omului în Burma”,
01:06
as it was then calleddenumit.
19
54400
1200
cum era numit atunci.
01:08
His bossșef onceo singura data again pausedîntrerupte
20
56400
2136
Șeful său a luat o pauză
01:10
and said, "Oh, but we can't
do anything about humanuman rightsdrepturile in BurmaBirmania
21
58560
4016
și a zis: „O, dar nu putem face nimic
pentru drepturile omului în Burma
01:14
because we don't have
any tradecomerț relationsrelaţii with BurmaBirmania."
22
62600
3656
pentru că nu avem relații comerciale
cu Burma.”
01:18
(LaughterRâs)
23
66280
1656
(Râsete)
Ăla a fost momentul când a știut
că trebuie să plece.
01:19
This was the momentmoment
he knewștiut he had to leavepărăsi.
24
67960
2096
01:22
It wasn'tnu a fost just the hypocrisyipocrizie
that got to him.
25
70080
2360
Nu l-a șocat doar ipocrizia,
01:25
It was the unwillingnessrefuzul of his governmentGuvern
26
73160
3256
ci refuzul guvernului său
01:28
to engageangaja in conflictconflict
with other governmentsguvernele,
27
76440
2616
de a se angaja într-un conflict
cu alte guverne,
01:31
in tenseîncordat discussionsdiscuții,
28
79080
1776
în discuții tensionate,
01:32
all the while, innocentnevinovat people
were beingfiind harmedlezați.
29
80880
3800
în vreme ce, oameni nevinovați
aveau de suferit.
01:37
We are constantlymereu told
30
85600
2536
Ni se spune mereu
01:40
that conflictconflict is badrău
31
88160
2080
că conflictul este ceva rău
01:42
that compromisecompromite is good;
32
90920
2040
că compromisul este bun;
01:45
that conflictconflict is badrău
33
93640
1656
conflictul este rău,
01:47
but consensusconsens is good;
34
95320
2120
dar consensul este bun;
01:50
that conflictconflict is badrău
35
98120
2216
conflictul este rău,
01:52
and collaborationcolaborare is good.
36
100360
2560
iar colaborarea este bună.
01:56
But in my viewvedere,
37
104040
1296
Dar, în opinia mea,
01:57
that's fardeparte too simplesimplu
a visionviziune of the worldlume.
38
105360
2376
este o viziune asupra lumii
mult prea simplă.
01:59
We cannotnu poti know
39
107760
1896
Nu putem ști
02:01
whetherdacă conflictconflict is badrău
40
109680
2056
dacă conflictul este rău sau nu
02:03
unlessdacă nu we know who is fightingluptă,
41
111760
2816
dacă nu știm cine luptă,
02:06
why they are fightingluptă
42
114600
2136
de ce luptă
02:08
and how they are fightingluptă.
43
116760
1856
și cum anume luptă.
02:10
And compromisescompromisuri can be thoroughlycomplet rottenputred
44
118640
3456
Compromisul poate fi complet putred
02:14
if they harmdăuna people
who are not at the tablemasa,
45
122120
2680
dacă acesta dăunează oamenilor
care nu au șansa de a decide,
02:17
people who are vulnerablevulnerabil, disempowereddefavorizate,
46
125600
2415
oamenilor care sunt vulnerabili,
neputincioși,
02:20
people whompe cine we have
an obligationobligaţie to protectproteja.
47
128039
3281
oameni pe care noi avem obligația
de a-i proteja.
02:24
Now, you mightar putea be
somewhatoarecum skepticalsceptic of a lawyeravocat
48
132480
3056
Poate că sunteți cumva sceptici
când un avocat
02:27
arguingargumentand about the benefitsbeneficii of conflictconflict
49
135560
3176
argumentează
despre beneficiile unui conflict
02:30
and creatingcrearea problemsProbleme for compromisecompromite,
50
138760
2616
și creează probleme pentru compromis,
02:33
but I did alsode asemenea qualifycalifica as a mediatormediator,
51
141400
1816
însă, am și calificarea de mediator,
02:35
and these dayszi, I spendpetrece my time
givingoferindu- talkstratative about ethicsetica for freegratuit.
52
143240
3280
și zilele acestea am susținut pro bono
discursuri despre etică.
Directorului băncii îi place
să-mi reamintească că sunt tot mai falit.
02:39
So as my bankbancă manageradministrator likesîi place to remindreaminti me,
I'm downwardlypulsând mobilemobil.
53
147160
3080
02:44
But if you acceptAccept my argumentargument,
54
152280
3016
Dar dacă acceptați argumentele mele,
02:47
it should changeSchimbare not just the way
we leadconduce our personalpersonal livesvieți,
55
155320
3176
asta ar trebui să schimbe nu doar modul
în care ne conducem viața,
02:50
whichcare I wishdori to put
to one sidelatură for the momentmoment,
56
158520
2320
și aș dori să o pun la o parte
asta pentru o clipă,
02:53
but it will changeSchimbare the way
we think about majormajor problemsProbleme
57
161600
3776
dar va schimba modul prin care ne gândim
la problemele majore
02:57
of publicpublic healthsănătate and the environmentmediu inconjurator.
58
165400
2760
în ceea ce privește sănătatea și mediul.
03:01
Let me explainexplica.
59
169440
1200
Permiteți-mi să vă explic.
03:04
EveryFiecare middlemijloc schoolerSchooler
in the UnitedMarea StatesStatele,
60
172360
2376
Orice elev de la gimnaziu
din Statele Unite,
03:06
my 12-year-old-de ani daughterfiică includedinclus,
61
174760
2656
inclusiv fiica mea
în vârstă de 12 ani,
03:09
learnsînvaţă that there are
threeTrei branchessucursale of governmentGuvern,
62
177440
3856
învață că sunt trei puteri ale statului,
03:13
the legislativelegislativ, the executiveexecutiv
and the judicialjudiciare branchramură.
63
181320
3840
puterea legislativă, executivă
și judecătorească.
03:17
JamesJames MadisonMadison wrotea scris,
64
185840
1416
James Madison a scris:
03:19
"If there is any principleprincipiu
more sacredsacru in our ConstitutionConstituţia,
65
187280
5016
„Dacă există un principiu mai sacru
în Constituția noastră,
03:24
and indeedintr-adevar in any freegratuit constitutionconstituţie,
66
192320
2736
și, de fapt, în orice Constituție liberă
03:27
than any other,
67
195080
1496
mai mult decât în oricare alta,
03:28
it is that whichcare separatessepară
68
196600
2496
este cea care separă
03:31
the legislativelegislativ, the executiveexecutiv
and the judicialjudiciare powersputeri."
69
199120
4120
puterea executivă,
legislativă și judecătorească.”
03:36
Now, the framersFramers were not just concernedîngrijorat
70
204080
3256
Autorii nu doar că erau îngrijorați
03:39
about the concentrationconcentraţie
and exerciseexercițiu of powerputere.
71
207360
4096
de concentrația și exercitarea puterii.
03:43
They alsode asemenea understoodînțeles
the perilspericole of influenceinfluență.
72
211480
4000
Ei înțelegeau, de asemenea,
pericolele influenței.
03:48
JudgesJudecătorii cannotnu poti determinea determina
the constitutionalityConstitutionalitatea of lawslegii
73
216440
5096
Judecătorii nu pot aprecia
constituționalitatea unei legi
03:53
if they participateparticipa in makingluare those lawslegii,
74
221560
3776
dacă participă la realizarea legilor,
03:57
nornici can they holddeține the other branchessucursale
of governmentGuvern accountableresponsabil
75
225360
3936
nici nu pot trage la răspundere
celelalte ramuri ale guvernului
04:01
if they collaboratecolabora with them
76
229320
1936
dacă colaborează ele
04:03
or enterintroduce into closeînchide
relationshipsrelaţii with them.
77
231280
3160
sau dacă are relații strânse cu acestea.
04:07
The ConstitutionConstituţia is,
as one famouscelebru scholarsavant put it,
78
235480
3896
Constituția este,
după spusele unui savant celebru,
04:11
"an invitationinvitatie to strugglelupta."
79
239400
2240
„o invitație de a lupta.”
04:14
And we the people are servedservit
80
242240
2776
Noi, oamenii, suntem protejați,
04:17
when those branchessucursale do, indeedintr-adevar,
strugglelupta with eachfiecare other.
81
245040
4400
când acele puteri se luptă,
într-adevăr, între ele.
04:23
Now, we recognizerecunoaşte
the importanceimportanţă of strugglelupta
82
251280
3576
Recunoaștem importanța luptei
04:26
not just in the publicpublic sectorsector
83
254880
2896
nu doar în sectorul public
04:29
betweenîntre our branchessucursale of governmentGuvern.
84
257800
2376
între puterile statului.
04:32
We alsode asemenea know it too in the privateprivat sectorsector,
85
260200
3336
O recunoaștem și în sectorul privat,
04:35
in relationshipsrelaţii amongprintre corporationscorporații.
86
263560
2600
în relația dintre corporații.
04:39
Let's imagineimagina that two AmericanAmerican airlineslinii aeriene
get togetherîmpreună and agreede acord
87
267360
5016
Să ne imaginăm că două mari linii aeriene
se unesc și cad de acord
04:44
that they will not dropcădere brusca the pricePreț
88
272400
2176
să nu scadă prețul
04:46
of theiral lor economyeconomie classclasă airfaresBiletele
belowde mai jos 250 dollarsdolari a ticketbilet.
89
274600
4360
biletelor de avion la clasa economică
sub 250 dolari pe bilet.
04:51
That is collaborationcolaborare,
some would say collusionînțelegere secretă,
90
279600
3856
Aceea este colaborare,
unii i-ar zice coluziune,
04:55
not competitioncompetiție,
91
283480
1336
și nu concurență,
04:56
and we the people are harmedlezați
92
284840
2816
iar asta ne dăunează nouă, oamenilor
04:59
because we paya plati more for our ticketsbilete.
93
287680
1840
pentru că va trebui să plătim mai mult.
05:02
ImagineImaginaţi-vă similarlyasemănător
two airlineslinii aeriene were to say,
94
290840
2256
Imaginați-vă că două linii aeriene
ar spune:
05:05
"Look, AirlineCompania aeriană A, we'llbine take
the routetraseu from LALA to ChicagoChicago,"
95
293120
5016
„Uite, Compania A, preia ruta
din LA spre Chicago,”
05:10
and AirlineCompania aeriană B saysspune, "We'llVom take
the routetraseu from ChicagoChicago to DCDC,
96
298160
3176
iar Compania B spune:
„Vom prelua ruta de la Chicago spre DC,
05:13
and we won'tnu va competeconcura."
97
301360
1456
și nu vom concura.”
05:14
OnceO dată again, that's collaborationcolaborare
or collusionînțelegere secretă insteadin schimb of competitioncompetiție,
98
302840
4616
Din nou, aceea este colaborare,
sau coluziune în loc de concurență,
05:19
and we the people are harmedlezați.
99
307480
2720
iar noi, oamenii, avem de pierdut.
05:23
So we understanda intelege
the importanceimportanţă of strugglelupta
100
311880
5456
Înțelegem importanța luptei
05:29
when it comesvine to relationshipsrelaţii
betweenîntre branchessucursale of governmentGuvern,
101
317360
4240
când vine vorba de relația
dintre puterile statului,
05:35
the publicpublic sectorsector.
102
323080
1696
în sectorul public.
05:36
We alsode asemenea understanda intelege
the importanceimportanţă of conflictconflict
103
324800
3416
Înțelegem și importanța conflictului
05:40
when it comesvine to relationshipsrelaţii
amongprintre corporationscorporații,
104
328240
4336
când vine vorba
de relațiile dintre corporații,
05:44
the privateprivat sectorsector.
105
332600
1656
în sectorul privat.
05:46
But where we have forgottenuitat it
106
334280
2576
Dar ceea ce am uitat
05:48
is in the relationshipsrelaţii
betweenîntre the publicpublic and the privateprivat.
107
336880
4416
se află în relațiile
dintre sectorul public și privat.
05:53
And governmentsguvernele all over the worldlume
are collaboratingcolaborarea with industryindustrie
108
341320
3696
Guvernele din întreaga lume
colaborează cu industria
05:57
to solverezolva problemsProbleme of publicpublic healthsănătate
and the environmentmediu inconjurator,
109
345040
3776
pentru a rezolva probleme ce privesc
sănătatea publică și mediul,
06:00
oftende multe ori collaboratingcolaborarea
with the very corporationscorporații
110
348840
2976
adesea colaborând cu aceleași corporații
06:03
that are creatingcrearea or exacerbatingaccentuează
the problemsProbleme they are tryingîncercat to solverezolva.
111
351840
5840
care creează sau accentuează fix
problemele pe care încearcă să le rezolve.
06:11
We are told that these relationshipsrelaţii
112
359080
3576
Ni se spune că acele relații
06:14
are a win-winwin-win.
113
362680
1680
sunt situații reciproc avantajoase.
06:17
But what if someonecineva is losingpierzând out?
114
365360
3160
Însă ce se întâmplă în cazul în care
cineva are de pierdut?
06:22
Let me give you some examplesexemple.
115
370280
2320
Să vă dau câteva exemple:
O agenție a Organizației Națiunilor Unite
a decis să abordeze o problemă gravă:
06:25
A UnitedMarea NationsNaţiunilor agencyagenţie
decideda decis to addressadresa a seriousserios problemproblemă:
116
373840
3496
06:29
poorsărac sanitationsalubritate in schoolsșcoli in ruralrural IndiaIndia.
117
377360
3600
salubritatea slabă în școlile
din mediul rural în India.
06:34
They did so not just in collaborationcolaborare
with nationalnaţional and locallocal governmentsguvernele
118
382200
4056
Nu doar că au colaborat
cu guverne naționale și locale
06:38
but alsode asemenea with a televisionteleviziune companycompanie
119
386280
2496
dar, de asemenea,
cu o companie de televiziune
06:40
and with a majormajor
multinationalmultinațional sodasifon companycompanie.
120
388800
3840
și cu o mare companie multinațională
care produce suc.
06:45
In exchangeschimb valutar for lessMai puțin
than one millionmilion dollarsdolari,
121
393640
3136
Pentru mai puțin de un milion de dolari,
06:48
that corporationcorporație receivedprimit the benefitsbeneficii
of a months-longluni de-a lungul promotionalpromotionale campaigncampanie
122
396800
4376
corporația a beneficiat de o campanie
promoțională de mai multe luni
06:53
includinginclusiv a 12-hour-ora telethonTeledonul
123
401200
2176
inclusiv un program TV de 12 ore,
06:55
all usingutilizând the company'scompaniei logosiglă
and colorculoare schemesistem.
124
403400
3200
toate folosind logo-ul companiei.
07:00
This was an arrangementaranjament
125
408040
1520
Acesta a fost un aranjament
07:02
whichcare was totallyintru totul understandablede inteles
126
410160
2856
care e de înțeles în totalitate
dacă privim din punctul de vedere
al corporației
07:05
from the corporation'sCorporation pointpunct of viewvedere.
127
413040
1936
07:07
It enhancesAccentuează the reputationreputatie of the companycompanie
128
415000
2536
Îmbunătățește reputația companiei
07:09
and it createscreează brandmarca loyaltyloialitate
for its productsproduse.
129
417560
2520
și creează fidelitatea
față de produsele mărcii.
07:13
But in my viewvedere,
130
421360
1616
Din punctul meu de vedere,
07:15
this is profoundlyprofund problematicproblematic
for the intergovernmentalinterguvernamentale agencyagenţie,
131
423000
3696
este profund problematic
pentru agenția interguvernamentală,
07:18
an agencyagenţie that has a missionmisiune
to promotepromova sustainabledurabilă livingviaţă.
132
426720
4160
o agenție care are misiunea
de a promova traiul sustenabil.
07:23
By increasingcrescând consumptionconsum
of sugar-sweetenedzahăr-îndulcit beveragesbăuturi
133
431880
3136
Prin creșterea consumului
de băuturi îndulcite cu zahăr
07:27
madefăcut from scarcerar locallocal waterapă suppliesfurnituri
and drunkbeat out of plasticplastic bottlessticle
134
435040
4296
făcute cu apă care provine
din locuri unde apa este limitată,
și consumate din sticle de plastic
07:31
in a countryțară that is alreadydeja
grapplinggrappling with obesityobezitate,
135
439360
3016
într-o țară care deja
se luptă cu obezitatea,
07:34
this is neithernici sustainabledurabilă
from a publicpublic healthsănătate
136
442400
3416
nu e nici sustenabil nici din punct
de vedere al sănătății publice,
07:37
nornici an environmentalde mediu pointpunct of viewvedere.
137
445840
2896
nici din punctul de vedere al mediului.
07:40
And in orderOrdin to solverezolva
one publicpublic healthsănătate problemproblemă,
138
448760
3336
Pentru a rezolva o problemă
privind sănătatea publică,
07:44
the agencyagenţie is sowingsemănat the seedssemințe
139
452120
2296
agenția plantează semințele
07:46
of anothero alta.
140
454440
1200
unei alte probleme.
07:49
This is just one exampleexemplu
of dozenszeci I discovereddescoperit
141
457480
4296
Acesta e doar un singur exemplu
din multele pe care le-am descoperit
07:53
in researchingcercetarea a bookcarte on the relationshipsrelaţii
betweenîntre governmentGuvern and industryindustrie.
142
461800
5096
în timp scriam o carte despre relația
dintre guverne și industrie.
07:58
I could alsode asemenea have told you
about the initiativesinițiative in parksparcuri
143
466920
3776
Aș fi putut să vă povestesc
despre inițiativele din parc
08:02
in LondonLondra and throughoutde-a lungul BritainMarea Britanie,
144
470720
1616
în Londra și pe tot cuprinsul
Marii Britanii,
08:04
involvingimplicând the samela fel companycompanie,
promotingpromovarea exerciseexercițiu,
145
472360
2400
implicând aceeași companie,
promovând sportul
08:07
or indeedintr-adevar of the BritishBritanic governmentGuvern
creatingcrearea voluntaryvoluntar pledgesangajamentele
146
475560
4856
sau a guvernului Britanic care
creează angajamente voluntare
08:12
in partnershipasociere with industryindustrie
147
480440
2176
în parteneriat cu industria
08:14
insteadin schimb of regulatingreglementarea industryindustrie.
148
482640
2736
în loc să reglementeze industria.
08:17
These collaborationscolaborări or partnershipsparteneriate
have becomedeveni the paradigmparadigmă in publicpublic healthsănătate,
149
485400
5656
Aceste colaborări sau parteneriate
au devenit paradigma în sănătatea publică,
08:23
and onceo singura data again, they make sensesens
from the pointpunct of viewvedere of industryindustrie.
150
491080
4056
și repet încă odată, acestea au sens
din punctul de vedere al industriei.
08:27
It allowspermite them to framecadru
publicpublic healthsănătate problemsProbleme and theiral lor solutionssoluţii
151
495160
3616
Le permite să adapteze problemele
de sănătate publică și soluțiile
08:30
in waysmoduri that are leastcel mai puţin threateningîn pericol to,
152
498800
2136
în modurile care sunt puțin amenințătoare
08:32
mostcel mai consonantConsoană with
theiral lor commercialcomercial interestsinterese.
153
500960
2856
și mai potrivite
cu interesele lor comerciale.
08:35
So obesityobezitate becomesdevine a problemproblemă
154
503840
2576
Deci, obezitatea devine o problemă
08:38
of individualindividual decision-makingluarea deciziilor,
155
506440
4256
a deciziilor individuale,
08:42
of personalpersonal behaviorcomportament,
156
510720
2055
de comportament personal,
08:44
personalpersonal responsibilityresponsabilitate
and lacklipsă of physicalfizic activityactivitate.
157
512799
3177
de responsabilitate personală
și de lipsă a activității fizice.
08:48
It is not a problemproblemă,
158
516000
2096
Nu este o problemă,
08:50
when framedîncadrată this way,
159
518120
1415
când este încadrată astfel,
08:51
of a multinationalmultinațional foodalimente systemsistem
involvingimplicând majormajor corporationscorporații.
160
519559
3617
a unui sistem alimentar multinațional
care implică corporațiile majore.
08:55
And again, I don't blamevină industryindustrie.
161
523200
1656
Din nou, nu dau vina pe industrie.
08:56
IndustryIndustria naturallynatural engagesse angajează
in strategiesstrategii of influenceinfluență
162
524880
3416
Industria se angajează, în mod natural,
în strategii de influență
09:00
to promotepromova its commercialcomercial interestsinterese.
163
528320
2480
pentru a-și promova
interesele sale comerciale.
09:03
But governmentsguvernele have a responsibilityresponsabilitate
164
531560
3256
Însă guvernele au responsabilitatea
09:06
to developdezvolta counterstrategiescontracarare
165
534840
2056
să dezvolte măsurile necesare
09:08
to protectproteja us
166
536920
1816
pentru a ne proteja pe noi
09:10
and the commoncomun good.
167
538760
2680
și binele comun.
09:14
The mistakegreşeală that governmentsguvernele are makingluare
168
542160
3560
Greșelile pe care le fac guvernele
09:18
when they collaboratecolabora in this way
169
546480
2576
atunci când colaborează în acest fel
09:21
with industryindustrie
170
549080
1336
cu industria
09:22
is that they conflateconflate
171
550440
2576
este că acestea amestecă
09:25
the commoncomun good
172
553040
1816
binele comun
09:26
with commoncomun groundsol.
173
554880
1200
cu interesul comun.
09:29
When you collaboratecolabora with industryindustrie,
174
557080
2776
Atunci când colaborezi cu industria,
09:31
you necessarilyîn mod necesar put off the tablemasa
175
559880
2816
trebuie să pui pe masă
09:34
things that mightar putea promotepromova the commoncomun good
to whichcare industryindustrie will not agreede acord.
176
562720
3576
lucruri care ar promova binele comun
și pe care industria nu le va accepta.
09:38
IndustryIndustria will not agreede acord
to increaseda crescut regulationregulament
177
566320
2776
Industria nu va accepta
creșterea numărului de reglementări
09:41
unlessdacă nu it believescrede this will
staveSipca off even more regulationregulament
178
569120
4176
doar dacă va considera că va preveni
și mai multe reglementări
09:45
or perhapspoate knockbat some competitorsconcurenți
out of the marketpiaţă.
179
573320
3240
sau poate va elimina
câțiva competitori de pe piață.
Companiile nu pot cădea de acord
să facă anumite lucruri,
09:49
NorNici can companiescompanii agreede acord
to do certainanumit things,
180
577960
2296
09:52
for exampleexemplu raisea ridica the pricesprețurile
of theiral lor unhealthynesănătos productsproduse,
181
580280
2976
cum ar fi creșterea prețului
pentru produsele lor nesănătoase,
09:55
because that would violateviola
competitioncompetiție lawlege,
182
583280
2136
pentru că altfel ar încălca
legea competiției,
09:57
as we'vene-am establishedstabilit.
183
585440
1200
după cum am vorbit.
10:00
So our governmentsguvernele should not confoundconfunda
184
588560
3216
Deci, guvernele noastre nu ar trebui
să confunde
10:03
the commoncomun good and commoncomun groundsol,
185
591800
2456
binele comun și interesul comun,
10:06
especiallyin mod deosebit when commoncomun groundsol
meansmijloace reachingajungând agreementacord with industryindustrie.
186
594280
5240
mai ales când binele comun înseamnă
să ajungă la un consens cu industria.
10:12
I want to give you anothero alta exampleexemplu,
187
600520
1696
Vreau să vă dau un alt exemplu,
10:14
movingin miscare from high-profileHigh-profil collaborationcolaborare
188
602240
2136
trecând de la un profil
înalt de colaborare
10:16
to something that is belowde mai jos groundsol
189
604400
2496
către ceva care este sub pământ,
10:18
bothambii literallyliteralmente and figurativelyla figurat:
190
606920
3256
atât literal, cât și la figurat:
10:22
the hydraulichidraulice fracturingfracturare of naturalnatural gasgaz.
191
610200
2600
fracturarea hidraulică a gazelor naturale.
10:25
ImagineImaginaţi-vă that you purchasecumpărare a plotintrigă of landteren
192
613320
3696
Imaginați-vă că ați cumpărat
o bucată de pământ
fără să știți că concesiunile miniere
au fost vândute.
10:29
not knowingcunoaștere the mineralmineral rightsdrepturile
have been soldvândut.
193
617040
2216
10:31
This is before the frackingfracking boombum.
194
619280
1800
Asta e înainte de apogeul
fracturării hidraulice.
10:34
You buildconstrui your dreamvis home on that plotintrigă,
195
622360
3016
Îți construiești casa visurilor tale
pe acea bucată de pământ,
10:37
and shortlyla scurt timp afterwardsdupă aceea,
196
625400
1616
și imediat după aceea,
10:39
you discoverdescoperi that a gasgaz companycompanie
is buildingclădire a well padtampon on your landteren.
197
627040
5400
descoperi că o companie de gaz
forează un puț pe pământul tău.
10:45
That was the plightstare
of the HallowichHallowich familyfamilie.
198
633040
3400
Aceasta a fost situația
familiei Hallowich.
10:49
WithinÎn cadrul a very shortmic de statura periodperioadă of time,
199
637200
2816
Într-o perioadă foarte scurtă de timp,
10:52
they begana început to complainplânge of headachesdureri de cap,
200
640040
3216
aceștia au început
să se plângă de dureri de cap,
10:55
of soreîn gât throatsgâtul, of itchysenzaţia de mâncărime eyesochi,
201
643280
3216
gât inflamat, mâncărimi ale ochilor,
10:58
in additionplus to the interferenceamestec
of the noisezgomot, vibrationvibrație
202
646520
2816
pe lângă zgomotele și vibrațiile
de lângă casa lor
11:01
and the brightluminos lightslumini
from the flaringArderii of naturalnatural gasgaz.
203
649360
3136
și luminile strălucitoare
din evazarea gazelor naturale.
11:04
They were very vocalvocale in theiral lor criticismscriticile,
204
652520
2320
Erau foarte vocali
apoi, brusc, au tăcut.
11:07
and then they fellcăzut silenttăcut.
205
655960
1360
11:10
And thanksMulțumiri to the PittsburghPittsburgh Post-GazettePost-Gazette,
where this imageimagine appeareda apărut,
206
658400
3256
Mulțumită Pittsburgh Post-Gazette,
unde a apărut această imagine,
11:13
and one other newspaperziar,
we discovereddescoperit why they fellcăzut silenttăcut.
207
661680
2856
și încă unui alt ziar,
am descoperit de ce au tăcut brusc.
Ziarele au întrebat la tribunal:
„Ce s-a întâmplat cu familia Hallowich?”
11:16
The newspaperspresă wenta mers to the courtcurte and said,
"What happeneds-a întâmplat to the HallowichesHallowiches?"
208
664560
3696
11:20
And it turnedîntoarse out the HallowichesHallowiches
had madefăcut a secretsecret settlementașezare
209
668280
3376
Au descoperit că familia a făcut
o înțelegere secretă
11:23
with the gasgaz operatorsoperatorii, and it was
a take-it-or-leave-itIa-l-sau-lasă-l settlementașezare.
210
671680
3896
cu operatorii de gaz, și a fost
un acord de conciliere.
11:27
The gasgaz companycompanie said,
211
675600
1256
Compania de gaz le-a spus:
11:28
you can have a six-figureşase cifre sumsumă
212
676880
2416
puteți beneficia de o sumă cu șase cifre
pentru a vă muta altundeva
și să începeți o nouă viață,
11:31
to movemișcare elsewhereîn altă parte
and startstart your livesvieți again,
213
679320
2136
11:33
but in returnîntoarcere
214
681480
1216
dar, în schimb,
11:34
you musttrebuie sa promisepromisiune not to speakvorbi
of your experienceexperienţă with our companycompanie,
215
682720
3856
trebuie să promiteți să nu mai povestiți
nimănui experiența cu compania noastră,
11:38
not to speakvorbi of your
experienceexperienţă with frackingfracking,
216
686600
2576
să nu povestiți despre experiența voastră
privind fracturarea hidraulică,
11:41
not to speakvorbi about the healthsănătate consequencesconsecințe
217
689200
3720
să nu spuneți nimănui
despre consecințele asupra sănătății
11:45
that mightar putea have been revealeddezvăluit
by a medicalmedical examinationexaminare.
218
693680
2920
care ar putea fi dovedite
prin examinări medicale.
11:49
Now, I do not blamevină
the HallowichesHallowiches for acceptingacceptarea
219
697720
2816
Nu blamez familia Hallowich
pentru că a acceptat
11:52
a take-it-or-leave-itIa-l-sau-lasă-l settlementașezare
220
700560
2816
un acord de conciliere
11:55
and startingpornire theiral lor livesvieți elsewhereîn altă parte.
221
703400
2216
și pentru că au ales
să locuiască altundeva.
11:57
And one can understanda intelege
222
705640
1216
Oricine poate înțelege
11:58
why the companycompanie would wishdori
to silencetăcere a squeakyscartaie wheelroată.
223
706880
2976
de ce compania vrea să reducă
la tăcere această familie.
12:01
What I want to pointpunct the fingerdeget at
is the legallegal and regulatoryreglementare systemsistem,
224
709880
3776
Unde vreau să țintesc este
sistemul juridic și reglementar,
un sistem în care există o multitudine
de acorduri de conciliere
12:05
a systemsistem in whichcare there are
networksrețele of agreementsacorduri
225
713680
2456
12:08
just like this one
226
716160
1896
exact ca aceasta,
12:10
whichcare serveservi to silencetăcere people
and sealsigiliu, focă off datadate pointspuncte
227
718080
3560
care au scopul de a-i reduce pe oameni
la tăcere și să ascundă date
12:14
from publicpublic healthsănătate expertsexperți
and epidemiologistsepidemiologi,
228
722560
2656
de experții în sănătatea publică
și de epidemiologi,
un sistem în care cei care reglementează
12:17
a systemsistem in whichcare regulatorsautoritățile de reglementare
229
725240
1616
12:18
will even refrainsă se abţină
from issuingeliberarea a violationîncălcare noticeînștiințare
230
726880
3136
se vor abține să emită
o somație de încălcare
12:22
in the eventeveniment of pollutionpoluare
231
730040
1376
în cazul poluării,
12:23
if the landownerproprietarul terenului and the gasgaz companycompanie
232
731440
2136
dacă proprietarul terenului
și compania de gaz
12:25
agreede acord to settleSettle.
233
733600
1576
ajung la un acord.
12:27
This is a systemsistem whichcare isn't just
badrău from a publicpublic healthsănătate pointpunct of viewvedere;
234
735200
3936
E un sistem care nu e doar rău din punctul
de vedere al sănătății publice,
12:31
it exposesexpune hazardspericole to locallocal familiesfamilii
235
739160
3296
ci expune familiile la pericole
12:34
who remainrămâne in the darkîntuneric.
236
742480
2200
ce nu vor fi cunoscute.
12:39
Now, I have givendat you two examplesexemple
not because they are isolatedizolat examplesexemple.
237
747200
4496
V-am dat două exemple nu pentru că
acestea sunt exemple izolate.
12:43
They are examplesexemple of a systemicsistemice problemproblemă.
238
751720
2496
Acestea sunt exemple a unor
probleme sistematice.
12:46
I could shareacțiune some counterexamplescontraexemple,
239
754240
2376
Aș putea să vă spun câteva contraexemple,
12:48
the casecaz for exampleexemplu
of the publicpublic officialoficial
240
756640
2976
cum este cazul unui funcționar public
12:51
who suesSues the pharmaceuticalfarmaceutic companycompanie
241
759640
3096
care a dat în judecată
compania farmaceutică
12:54
for concealingdisimularea the factfapt
242
762760
1616
pentru că a ascuns faptul
12:56
that its antidepressantantidepresiv increasescreșteri
suicidalsinucidere thoughtsgânduri in adolescentsadolescenţi.
243
764400
6576
că un anume antidepresiv agravează
gândurile de suicid la adolescenți.
Pot să vă spun despre un deputat
care a sancționat o companie
13:03
I can tell you about the regulatorregulator
who wenta mers after the foodalimente companycompanie
244
771000
3896
de produse alimentare
13:06
for exaggeratingexagerarea the purportedpurported
healthsănătate benefitsbeneficii of its yogurtiaurt.
245
774920
3736
pentru că acesta a exagerat beneficiile
unui iaurt asupra sănătății.
13:10
And I can tell you about the legislatorlegiuitorul
246
778680
3456
Și despre un deputat
13:14
who despitein ciuda heavygreu lobbyinglobby
directeddirijat at bothambii sidesfete of the aisleculoar
247
782160
4296
care, în ciuda unui lobby puternic
în toate partidele,
13:18
pushesîmpinge for environmentalde mediu protectionsProtectii.
248
786480
3920
promovează protecția mediului.
13:23
These are isolatedizolat examplesexemple,
249
791160
1736
Acestea sunt exemple izolate
13:24
but they are beaconssemnale luminoase of lightușoară
in the darknessîntuneric,
250
792920
4176
însă sunt luminițe în întuneric,
13:29
and they can showspectacol us the way.
251
797120
3680
și ne pot arăta calea.
13:34
I begana început by suggestingsugerând that sometimesuneori
we need to engageangaja in conflictconflict.
252
802000
4280
Încep prin a sugera că uneori
trebuie să ne angajăm într-un conflict.
13:39
GovernmentsGuvernele should tussleîncăierare with,
253
807480
3536
Guvernele ar trebui să fie împotriva,
13:43
strugglelupta with, at timesori engageangaja
in directdirect conflictconflict with corporationscorporații.
254
811040
5800
să se lupte, uneori să se angajeze
în conflict direct cu corporațiile.
13:49
This is not because governmentsguvernele
are inherentlyîn mod inerent good
255
817960
4256
Asta nu pentru că guvernele ar fi,
în mod inerent, bune
13:54
and corporationscorporații are inherentlyîn mod inerent evilrău.
256
822240
2256
iar corporațiile rele.
13:56
EachFiecare is capablecapabil of good or illbolnav.
257
824520
4000
Fiecare e capabil de bine și de rău.
14:01
But corporationscorporații understandablyeste de înţeles că
actact to promotepromova theiral lor commercialcomercial interestsinterese,
258
829440
4720
Însă e de înțeles că aceste corporații
își apără interesele lor comerciale,
14:07
and they do so eitherfie sometimesuneori
underminingsubminarea or promotingpromovarea the commoncomun good.
259
835080
6056
și fac acest lucru prin subminarea
sau promovarea binelui comun.
14:13
But it is the responsibilityresponsabilitate
of governmentsguvernele
260
841160
3976
Dar cade în responsabilitatea guvernelor
14:17
to protectproteja and promotepromova the commoncomun good.
261
845160
3216
să promoveze și să protejeze binele comun.
14:20
And we should insistinsista
262
848400
2696
Și noi ar trebui să insistăm
14:23
that they fightluptă to do so.
263
851120
2400
ca ei să lupte în acest sens.
14:26
This is because governmentsguvernele
264
854800
2496
Pentru că guvernele
14:29
are the guardiansgardieni
265
857320
1400
sunt gardienii
14:31
of publicpublic healthsănătate;
266
859600
1200
sănătății publice;
14:33
governmentsguvernele are the guardiansgardieni
267
861920
2736
guvernele sunt gardienii
14:36
of the environmentmediu inconjurator;
268
864680
1856
mediului;
14:38
and it is governmentsguvernele
269
866560
1816
și guvernele
14:40
that are guardiansgardieni
270
868400
1296
sunt gardienii
14:41
of these essentialesenţial partspărți
of our commoncomun good.
271
869720
5360
ale acestor părți esențiale
ale binelui comun.
14:47
Thank you.
272
875680
1216
Vă mulțumesc!
14:48
(ApplauseAplauze)
273
876920
6228
(Aplauze)
Translated by Simona Pop
Reviewed by Diana Gavrila

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Marks - Bioethicist, lawyer
Jonathan Marks works at the intersections of ethics, law and policy -- writing and speaking about torture, obesity, fracking, health care and other pressing issues of our time.

Why you should listen

After studying law at Oxford University, Jonathan Marks qualified as a barrister and mediator, and he spent a decade in full-time practice in London. He became an expert on human rights, working on cases about torture (the Pinochet case), the protection of privacy and personal data, and the regulation of food, drugs and the environment.

The Greenwall Fellowship in Bioethics and Health Policy at Johns Hopkins and Georgetown Universities led to his current appointment as Director of the Bioethics Program at Penn State University, where he is also affiliated with the Rock Ethics Institute, Penn State Law and the School of International Affairs. He remains an academic member of Matrix, a London barristers' chambers with offices in Geneva.

Marks is passionate about teaching and lecturing, as his TED talk, and an article in the New York Times both attest. The talk offers a preview of his book manuscript, The Perils of Partnership. It also draws on research he conducted during his six-year affiliation with the Edmond J. Safra Center for Ethics at Harvard and during residencies at the Hastings Center and at the Brocher Foundation in Geneva.

Learn more about Marks's ideas from several articles, essays, and op-eds here


More profile about the speaker
Jonathan Marks | Speaker | TED.com