Jeanne Gang: Buildings that blend nature and city
Джин Ганг: Здания, которые объединяют природу и город
With an eye for nature’s forms and lessons learned from its materials, Jeanne Gang creates iconic environments that stand in curvy relief to blocky urban cityscapes. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
think "architect?"
architects design buildings and cities,
архитекторы проектируют здания и города,
are relationships,
проектируем отношения,
for all kinds of exchange.
оказываются для разного сорта обмена.
are highly specific urban habitats
это уникальная городская среда
plants and animals,
растениями и животными,
are out of balance.
находится в дисбалансе.
and economic troubles,
политические и экономические проблемы.
and stressing out cities and us,
has provided important insight,
предлагает экология.
at individual species on their own,
не на отдельных индивидов,
between living things
of the ecosystem are interconnected,
различные элементы экосистемы,
this web of life, that sustains life.
эта паутина жизни и поддерживает жизнь.
insights from ecology to architecture
экологические подходы к архитектуре,
can help build stronger relationships.
построить более крепкие отношения.
as the key driver for design.
как ключевой двигатель дизайна.
a center for social justice leadership
центр социальной справедливости
that could break down traditional barriers
разрушить традиционные границы
for meaningful conversations
для продуктивного диалога
for cultural exchange.
для культурного обмена.
food together could do that.
место для совместного приготовления еды.
to the outside community.
местом встреч для сообщества.
could draw people in
и помочь начать беседу.
of social justice to be visible
социальной справедливости
for this kind of space,
and found examples
relationships between people,
отношения между людьми,
where the elders gather.
где собираются пожилые люди.
and at equal eye level.
что все сидят на одном уровне.
and take over the meeting.
и превалировать на встрече.
there's always a central space
центральное пространство,
and see each other.
и увидеть друг друга.
with a fireplace and a kitchen.
and a fireplace in a building like this
и камин в подобном здании
to the concept, we got it done.
что мы это сделали.
works for big social gatherings
и для больших общественных собраний,
for the very first time.
this three-way intersection
and starting a conversation.
и помогает начать разговор.
and see something going on.
что там происходит.
and share stories.
и рассказывать истории.
in big groups or in small ones,
в больших группах или маленьких,
sets up these opportunities.
такие возможности.
is about building relationships.
строит отношения.
the way you would use bricks.
брёвна так же, как кирпичи.
and anyone can do it --
который под силу любому.
это общественное действие.
when they were growing up,
is trapped inside the walls
into the atmosphere.
to taking cars right off the road.
уменьшению количества машин на дороге.
to each other and to the environment.
с другом и с окружающей средой.
and nurturing them?
are coming here, for one,
for the Arcus Fellowships.
tenfold for the Arcus Fellowship
увеличилось в десять раз
people together.
can connect people
объединяет людей
could be scaled up --
людьми улучшить или, лучше,
themselves to being social buildings.
являются общественными.
неприветливыми и закрытыми.
in those awkward elevator rides.
во время неловких поездок в лифте.
I've been designing tall buildings
я проектировала небоскрёбы,
relationships between people.
отношений между людьми.
and empty nesters,
работников и пожилых пар,
if we could use architecture
более 700 квартир, и мы хотели узнать,
their neighbors,
соседям познакомиться,
in the vertical dimension.
в вертикальном пространстве.
as the new social connectors.
для содействия социальному общению.
vary slightly and they transition
меняется и преобразуется
is that you can actually see people
and say, "Hey!"
during the year,
with digital simulations,
breaks up the wind
more comfortable and less windy.
и менее ветреными.
to go outside on your balcony
the ground plane.
at the same time.
on the building surface
together as couples.
свои вторые половинки.
starting groups together
on the building's roof terrace.
на террасе крыши здания.
can be social connectors,
могут побуждать людей общаться.
social cohesion in public buildings
социальную сплочённость
is just not as successful
old police stations,
полицейских участков,
all over the city.
зданий по всему городу.
одинаковое отношение ко всем,
вовлечённости в процесс
invested in the process
of these buildings.
everybody gets the same police station,
всех приводили в один полицейский участок,
in the sense of responding
в смысле удовлетворения
can even do anything
and every tool in our tool kit
и все доступные средства,
have been recommended
design process
to this policy conversation.
and police officers in North Lawndale;
полиции в Северном Лондейле,
is perceived as a scary fortress
people are afraid of police
near the police station,
new idea for the police station.
идее для полицейских участков.
a place with a sense of community.
означает «место, где ощущается община».
for positive social interactions
для положительных взаимодействий
at the same time.
as a scary fortress,
on the public side of the station --
выглядеть, как общественное место
сказали, что любят спорт.
from the community members
was just to connect the dots
заключалась в воплощении их идей
of the city and the parks,
and design and build a half-court,
the kids are using the courts every day
что дети каждый день играют на этом корте
like this one shown here,
как, например, вот этот.
inside the station
to expand the courts
о чём-то поразительном.
anywhere the station, and now they say
даже проходить мимо полицейского участка,
than other courts nearby,
безопасней других в округе,
чтобы их дети играли здесь.
for a haircut at the barbershop
for a birthday party
to meet each other
the officers, and vice versa.
to rebuild trust,
libraries, schools
библиотеки, школы
to be reimagined as social connectors.
помощи социальному взаимодействию.
for the future is going to require
and I've felt that, too.
может не всегда быть приятным.
in architecture school,
что на архитектурных факультетах
the public in the act of design.
в сам процесс проектирования.
our design against criticism.
свой проект дизайна от критики.
reinforcing relationships
что укрепляет взаимоотношения
than create individual buildings.
более, чем просто отдельные здания.
and the polarization
this planet we all share.
relationship builders.
ABOUT THE SPEAKER
Jeanne Gang - ArchitectWith an eye for nature’s forms and lessons learned from its materials, Jeanne Gang creates iconic environments that stand in curvy relief to blocky urban cityscapes.
Why you should listen
American architect and MacArthur Fellow Jeanne Gang is the founding principal of Studio Gang, an architecture and urban design practice based in Chicago and New York. Gang is recognized internationally for her socially engaged design process that foregrounds the relationships between individuals, communities, and environments. Drawing insight from ecological systems, her analytical and creative approach has produced some of today's most compelling architecture, including the Aqua Tower and Nature Boardwalk at Lincoln Park Zoo in Chicago, and the Arcus Center for Social Justice Leadership at Kalamazoo College in Kalamazoo, Michigan. Her current major projects include an expansion of the American Museum of Natural History in New York City and the next United States Embassy in Brasília, Brazil.
Committed to working on global and local issues, Gang brings design to a wide range of projects beyond architecture's conventional boundaries. She collaborates and innovates with experts across fields on pursuits ranging from the development of stronger materials to fostering stronger communities. Through teaching, speaking, writing, advocacy and advising, she engages with others to make a positive impact at multiple scales.
Jeanne Gang | Speaker | TED.com