ABOUT THE SPEAKER
Moshe Szyf - Epigeneticist
Moshe Szyf's research is focused on understanding the broad implications of epigenetic mechanisms in human behavior, health and disease.

Why you should listen

Moshe Szyf is one of the pioneers in the field of epigenetics. Szyf's lab has proposed three decades ago that DNA methylation is a prime therapeutic target in cancer and other diseases and has postulated and provided the first set of evidence that the "social environment" early in life can alter DNA methylation launching the emerging field of "social epigenetics."

Szyf received his PhD from the Hebrew University and did his postdoctoral fellowship in Genetics at Harvard Medical School, joined the department in 1989 and currently holds a James McGill Professorship and GlaxoSmithKline-CIHR Chair in Pharmacology. He is the founding co-director of the Sackler Institute for Epigenetics and Psychobiology at McGill and is a Fellow of the Canadian Institute for Advanced Research Experience-based Brain and Biological Development program.

More profile about the speaker
Moshe Szyf | Speaker | TED.com
TEDxBratislava

Moshe Szyf: How early life experience is written into DNA

Моше Шиф: Відображення раннього досвіду у ДНК

Filmed:
1,469,368 views

Моше Шиф є новатором в області епігенетики, науки про те, як живі організми перепрограмовують свій геном відповідно до соціальних факторів, таких як стрес та відсутність їжі. Як припускають його дослідження, біохімічні сигнали, що передаються дитині від матері, несуть у собі інформацію про навколишній світ, змінюючи експресію генів. «ДНК – це не просто послідовність букв; не просто запис», – стверджує Шиф. «ДНК – це динамічна кіноплівка, куди записується наш досвід».
- Epigeneticist
Moshe Szyf's research is focused on understanding the broad implications of epigenetic mechanisms in human behavior, health and disease. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So it all cameприйшов to life
0
920
1684
Основний задум виник
00:14
in a darkтемний barбар in MadridМадрид.
1
2628
1832
в одному із затишних барів Мадрида.
00:17
I encounteredзіткнувся my colleagueколега
from McGillМакГілл, MichaelМайкл MeaneyMeaney.
2
5023
4224
Я зустрів Майкла Міні,
колегу з університету МакГілла.
00:21
And we were drinkingпити a fewмало хто beersпиво,
3
9271
2305
Ми випили пива,
00:23
and like scientistsвчені do,
4
11600
2053
і, як заведено у науковців,
00:25
he told me about his work.
5
13677
1446
завели мову про роботу.
00:28
And he told me that he is interestedзацікавлений
in how motherмама ratsщурів lickлизати theirїх pupsцуценят
6
16304
6954
Він розповів мені, що вивчає,
як самки щурів вилизують дитинчат
00:35
after they were bornнародився.
7
23282
1370
у перші дні життя.
00:37
And I was sittingсидячи there and sayingкажучи,
8
25656
2419
Я відповів йому:
00:40
"This is where my taxподаток
dollarsдолари are wastedдаремно --
9
28099
3000
«Ось на що витрачаються
мої податки...
00:43
(LaughterСміх)
10
31123
1034
(Сміх)
00:44
on this kindдоброзичливий of softм'який scienceнаука."
11
32181
2778
на подібні експерименти».
00:47
And he startedпочався tellingкажучи me
12
35835
2497
Тоді він сказав,
00:50
that the ratsщурів, like humansлюди,
13
38356
3400
що щури, подібно до людей,
00:53
lickлизати theirїх pupsцуценят in very differentінший waysшляхи.
14
41780
2446
вилизують дитинчат по-різному.
00:56
Some mothersматерів do a lot of that,
15
44250
2735
Деякі матері занадто ретельні,
00:59
some mothersматерів do very little,
16
47009
2205
інші піклуються недостатньо,
01:01
and mostнайбільше are in betweenміж.
17
49238
1970
більшість проявляють
помірну активність.
01:03
But what's interestingцікаво about it
18
51867
1901
Але, що цікаво,
01:05
is when he followsслідує these pupsцуценят
when they becomeстати adultsдорослі --
19
53792
4918
коли щурята виростають,
а їхні матері помирають...
01:10
like, yearsроків in humanлюдина life,
long after theirїх motherмама diedпомер.
20
58734
4179
коли за людською міркою
спливають роки,
01:14
They are completelyповністю differentінший animalsтварини.
21
62937
2068
вони стають зовсім різними
за характером.
01:17
The animalsтварини that were lickedлизали
and groomedдоглянутий heavilyсильно,
22
65029
4373
Ті щурята, яких ретельно
вилизували і пильнували,
01:21
the high-lickingвисока лизати and groomingгрумінг,
23
69426
1752
матері яких приділяли їм
багато часу,
01:24
are not stressedпідкреслив.
24
72059
1364
є менш схильними до стресу.
01:26
They have differentінший sexualсексуальний behaviorповедінка.
25
74022
2249
Вони проявляють
іншу сексуальну поведінку.
01:28
They have a differentінший way of livingживий
26
76295
2955
Ведуть інший спосіб життя
01:31
than those that were not treatedлікувався
as intensivelyінтенсивно by theirїх mothersматерів.
27
79274
5480
на відміну від щурят,
якими матері опікувалися менше.
01:37
So then I was thinkingмислення to myselfя сам:
28
85934
3164
Саме тоді я подумав:
01:41
Is this magicмагія?
29
89122
1292
«Чи так це насправді?
01:43
How does this work?
30
91002
1369
Як це взагалі діє?»
01:44
As geneticistsгенетики would like you to think,
31
92395
2209
Як стверджують генетики,
01:47
perhapsможе бути the motherмама had
the "badпоганий motherмама" geneген
32
95390
3972
у таких самок щурів може бути присутній
ген «поганої матері»,
01:51
that causedвикликаний her pupsцуценят to be stressfulстресовий,
33
99386
3637
який робить щурят
більш податливими до стресу
01:55
and then it was passedпройшло
from generationпокоління to generationпокоління;
34
103047
2547
і передається від покоління
до покоління;
01:57
it's all determinedвизначений by geneticsгенетика.
35
105618
2700
в основі всього лежить генетика.
02:00
Or is it possibleможливий that something
elseінакше is going on here?
36
108342
3494
Можливо, існує інше пояснення?
02:03
In ratsщурів, we can askзапитай
this questionпитання and answerвідповісти it.
37
111860
3571
Вивчаючи щурів, ми знайдемо
відповідь на це запитання.
02:07
So what we did is
a cross-fosteringКрос сприяння experimentексперимент.
38
115455
3605
Отже, ми спробували
замінити дитинчат.
02:11
You essentiallyпо суті separateокремо the litterпослід,
the babiesнемовлята of this ratщур, at birthнародження,
39
119084
4755
Тобто ми розділили приплід,
новонароджених щурят,
02:15
to two kindsвидів of fosteringсприяння mothersматерів --
40
123863
1867
між двома різними
прийомними матерями...
02:17
not the realреальний mothersматерів,
but mothersматерів that will take careтурбота of them:
41
125754
3328
не біологічними матерями,
але тими, що піклуватимуться про них:
02:21
high-lickingвисока лизати mothersматерів
and low-lickingнизько лизати mothersматерів.
42
129106
2254
облизуючи щурят часто
або рідко.
02:23
And you can do the oppositeнавпаки
with the low-lickingнизько лизати pupsцуценят.
43
131384
3878
І зробили протилежне зі щурятами,
яких облизували рідко.
02:27
And the remarkableчудовий answerвідповісти was,
44
135708
2373
Відповідь нас приголомшила:
02:30
it wasn'tне було importantважливо
what geneген you got from your motherмама.
45
138105
4039
гени, отримані від матері,
не мають значення.
02:34
It was not the biologicalбіологічний motherмама
that definedвизначений this propertyвласність of these ratsщурів.
46
142168
5748
Особливості характеру щурят
залежали не від кровного споріднення.
02:39
It is the motherмама that
tookвзяв careтурбота of the pupsцуценят.
47
147940
4006
А від матері,
яка піклувалась про них.
02:44
So how can this work?
48
152771
2825
Тож як це працює?
02:48
I am an a epigeneticistepigeneticist.
49
156921
1803
Я - епігенетик.
02:50
I am interestedзацікавлений in how genesгени are markedпозначено
50
158748
3672
Я вивчаю маркування генів,
02:54
by a chemicalхімічний markвідзначити
51
162444
1716
хімічне,
02:56
duringпід час embryogenesisембріональний розвиток, duringпід час the time
we're in the wombматка of our mothersматерів,
52
164184
4805
під час ембріонального розвитку,
у материнській утробі,
03:01
and decideвирішувати whichкотрий geneген will be expressedвиражений
53
169013
2479
а також, як гени проявляються
03:03
in what tissueтканина.
54
171516
1182
у різних тканинах.
03:04
DifferentРізні genesгени are expressedвиражений in the brainмозок
than in the liverпечінка and the eyeоко.
55
172722
4170
У мозку, печінці та очах
існує експресія різних генів.
03:09
And we thought: Is it possibleможливий
56
177718
2839
У нас виникла думка:
чи можливо,
03:12
that the motherмама is somehowяк-то
reprogrammingперепрограмування the geneген of her offspringпотомство
57
180581
6947
що мати якимось чином
змінює ген дитини
03:19
throughчерез her behaviorповедінка?
58
187552
1549
своєю поведінкою?
03:21
And we spentвитрачений 10 yearsроків,
59
189125
1611
Ми займались цим 10 років
03:22
and we foundзнайдено that there is a cascadeКаскад
of biochemicalбіохімічний eventsподії
60
190760
4041
і виявили низку
біохімічних процесів,
03:26
by whichкотрий the lickingлизания and groomingгрумінг
of the motherмама, the careтурбота of the motherмама,
61
194825
3443
завдяки яким облизування і догляд,
піклування матері
03:30
is translatedперекладений to biochemicalбіохімічний signalsсигнали
62
198292
2483
перетворюються на біохімічні сигнали,
03:32
that go into the nucleusядра and into the DNAДНК
63
200799
3311
що поступають до нервового центру
та ДНК
03:36
and programпрограма it differentlyінакше.
64
204134
2078
і перепрограмовують їх.
03:38
So now the animalтварина can prepareпідготувати
itselfсама по собі for life:
65
206236
4896
Таким чином тварина готується
до того, що чекає на неї у майбутньому.
03:43
Is life going to be harshсувора?
66
211156
2621
Чи буде життя важким?
03:45
Is there going to be a lot of foodїжа?
67
213801
1762
Чи вистачить їжі?
03:47
Are there going to be a lot of catsкоти
and snakesзмії around,
68
215587
2525
Навколо кишітимуть
змії та коти,
03:50
or will I liveжити
in an upper-classверхній клас neighborhoodсусідство
69
218136
2323
чи пощастить жити
у розкішному районі,
03:52
where all I have to do
is behaveвести себе well and properналежного,
70
220483
2707
де достатньо лише
поводитися пристойно,
03:55
and that will gainвиграти me socialсоціальний acceptanceприйняття?
71
223214
3135
аби заслужити суспільне прийняття?
03:58
And now one can think about
how importantважливо that processпроцес can be
72
226978
5591
Давайте розглянемо, наскільки
важливий цей процес
04:04
for our livesживе.
73
232593
1175
для нас.
04:05
We inheritуспадковувати our DNAДНК from our ancestorsпредки.
74
233792
2912
Ми успадковуємо ДНК від предків.
04:09
The DNAДНК is oldстарий.
75
237411
1929
ДНК існує дуже давно.
04:11
It evolvedрозвинувся duringпід час evolutionеволюція.
76
239364
2068
Вона виникла у ході еволюції.
04:13
But it doesn't tell us
if you are going to be bornнародився in StockholmСтокгольм,
77
241938
4333
Але ДНК не визначить,
чи судилося вам народитися у Стокгольмі,
04:18
where the daysдні are long in the summerліто
and shortкороткий in the winterзима,
78
246295
3386
де дні довші влітку
і коротші взимку,
04:21
or in EcuadorЕквадор,
79
249705
1305
чи в Еквадорі,
04:23
where there's an equalрівний numberномер of hoursгодин
for day and night all yearрік roundкруглий.
80
251034
3533
де світлий час доби однаковий
впродовж року.
04:26
And that has suchтакий an enormousвеличезний [effectефект]
on our physiologyфізіологія.
81
254591
3795
Ці фактори мають неабиякий вплив
на нашу фізіологію.
04:31
So what we suggestзапропонувати is,
perhapsможе бути what happensбуває earlyрано in life,
82
259489
4236
Тож припустимо, що події,
які трапилися на початку життя,
04:35
those signalsсигнали that come
throughчерез the motherмама,
83
263749
2167
ті сигнали, що передаються
від матері,
04:37
tell the childдитина what kindдоброзичливий of socialсоціальний worldсвіт
you're going to be livingживий in.
84
265940
4515
дають дитині уявлення про соціум,
що її оточуватиме.
04:42
It will be harshсувора, and you'dти б better
be anxiousтривожно and be stressfulстресовий,
85
270479
3400
Він буде жорстокий, тож
треба починати хвилюватися,
04:45
or it's going to be an easyлегко worldсвіт,
and you have to be differentінший.
86
273903
3123
або ж життя буде легким,
і можна стати, ким забажаєш.
04:49
Is it going to be a worldсвіт
with a lot of lightсвітло or little lightсвітло?
87
277050
3190
Чи буде в її житті
достатньо світла?
04:52
Is it going to be a worldсвіт
with a lot of foodїжа or little foodїжа?
88
280264
3985
Чи вистачить їжі?
04:56
If there's no foodїжа around,
89
284273
1524
Бо якщо їжі буде мало,
04:57
you'dти б better developрозвиватися your brainмозок to bingeзапою
wheneverколи завгодно you see a mealїжа,
90
285821
4616
слід підготувати мозок до необхідності
з'їдати все до останньої крихти
05:02
or storeмагазин everyкожен pieceшматок of foodїжа
that you have as fatжирний.
91
290461
4756
і перетворювати кожну калорію
на жир.
05:08
So this is good.
92
296819
1430
Тож все продумано.
05:10
EvolutionЕволюція has selectedвибраний this
93
298273
1857
Цей еволюційний процес
05:12
to allowдозволити our fixedфіксований, oldстарий DNAДНК
to functionфункція in a dynamicдинамічний way
94
300154
4896
розвиває у нашій незмінній ДНК
здатність до пристосування
05:17
in newновий environmentsсередовища.
95
305074
1849
до нового оточення.
05:19
But sometimesіноді things can go wrongнеправильно;
96
307377
2583
Але іноді щось може піти не так;
05:22
for exampleприклад, if you're bornнародився
to a poorбідний familyсім'я
97
310706
3862
наприклад, дитина народилась
у бідній родині
05:26
and the signalsсигнали are, "You better bingeзапою,
98
314592
2929
і отримує сигнал: «Наїдайся,
05:29
you better eatїсти everyкожен pieceшматок of foodїжа
you're going to encounterзустрітися."
99
317545
3215
з'їдай всю їжу,
що трапляється на твоєму шляху».
05:32
But now we humansлюди
and our brainмозок have evolvedрозвинувся,
100
320784
2252
Але людський мозок розвивається,
05:35
have changedзмінився evolutionеволюція even fasterшвидше.
101
323060
2096
еволюціонує швидкими темпами.
05:37
Now you can buyкупити McDonald'sМакДоналд for one dollarдолар.
102
325180
3364
За долар можна поїсти у МакДональдсі.
05:40
And thereforeотже, the preparationпідготовка
that we had by our mothersматерів
103
328568
6410
Отже, всі підготовчі сигнали,
отримані від матері,
05:47
is turningповорот out to be maladaptiveнепристосованим.
104
335002
2592
більше не відповідають дійсності.
05:50
The sameтой же preparationпідготовка that was supposedпередбачалося
to protectзахистити us from hungerголод and famineголод
105
338351
4213
Вони повинні були захистити нас
від голоду,
05:54
is going to causeпричина obesityожиріння,
106
342588
2457
а натомість викликають ожиріння,
05:57
cardiovascularсерцево-судинна система problemsпроблеми
and metabolicпорушення обміну речовин diseaseхвороба.
107
345069
2970
серцево-судинні захворювання
і порушення обміну речовин.
06:00
So this conceptконцепція that genesгени
could be markedпозначено by our experienceдосвід,
108
348666
3472
Тож концепція маркування генів
на основі минулого досвіду,
06:04
and especiallyособливо the earlyрано life experienceдосвід,
109
352162
2301
особливо досвіду перших років життя,
06:06
can provideзабезпечити us a unifyingоб'єднуючим explanationпояснення
110
354487
2814
може пояснити,
06:09
of bothобидва healthздоров'я and diseaseхвороба.
111
357325
2343
як фактори здоров'я,
так і причини захворювань.
06:12
But is trueправда only for ratsщурів?
112
360612
2358
Але чи справджується теорія
тільки на щурах?
06:14
The problemпроблема is, we cannotне можу
testтест this in humansлюди,
113
362994
2952
Справа у тому, що ми нездатні
перевірити її на людях,
06:17
because ethicallyетично, we cannotне можу administerадміністрування
childдитина adversityнегаразди in a randomвипадковий way.
114
365970
4112
бо, з етичних міркувань, не можемо
довільно розподіляти несприятливі фактори.
06:22
So if a poorбідний childдитина developsрозвивається
a certainпевний propertyвласність,
115
370106
3304
Тож якщо дитина у бідній родині
матиме певну рису,
06:25
we don't know whetherчи то
this is causedвикликаний by povertyбідність
116
373434
3739
ми не знатимемо, чи
причина у бідності,
06:29
or whetherчи то poorбідний people have badпоганий genesгени.
117
377197
2824
чи у поганій генетиці.
06:32
So geneticistsгенетики will try to tell you
that poorбідний people are poorбідний
118
380045
3115
Генетики скажуть, що
бідні люди є бідними,
06:35
because theirїх genesгени make them poorбідний.
119
383184
2056
бо такими їх роблять гени.
06:37
EpigeneticistsEpigeneticists will tell you
120
385264
1960
Епігенетики скажуть вам,
06:39
poorбідний people are in a badпоганий environmentнавколишнє середовище
or an impoverishedзбідніли environmentнавколишнє середовище
121
387248
4110
що бідні люди опинились
у несприятливому оточенні,
06:43
that createsстворює that phenotypeфенотип,
that propertyвласність.
122
391382
2964
що формує цей фенотип,
цю якість.
06:47
So we movedпереїхав to look
into our cousinsдвоюрідні брати, the monkeysмавпи.
123
395576
5842
Тож ми почали вивчати наших
найближчих родичів – мавп.
06:54
My colleagueколега, StephenСтівен SuomiSuomi,
has been rearingвиховання monkeysмавпи
124
402087
3694
Мій колега, Стівен Суомі,
виховував мавп
06:57
in two differentінший waysшляхи:
125
405805
1161
двома різними способами:
06:58
randomlyвипадково separatedвідокремлений the monkeyмавпа
from the motherмама
126
406990
2901
обрані довільним чином
мавпенята передавались
07:01
and rearedвирощували her with a nurseмедсестра
127
409915
2592
на виховання няньці
07:04
and surrogateСурогатне motherhoodМатеринство conditionsумови.
128
412531
2959
в умовах сурогатного материнства.
07:07
So these monkeysмавпи didn't have
a motherмама; they had a nurseмедсестра.
129
415514
2671
У них не було матері –
лише нянька.
07:10
And other monkeysмавпи were rearedвирощували
with theirїх normalнормальний, naturalприродний mothersматерів.
130
418209
4620
Інші мавпенята виховувались
рідними матерями.
07:14
And when they were oldстарий,
they were completelyповністю differentінший animalsтварини.
131
422853
4696
Коли вони виросли,
то виявились зовсім різними.
07:19
The monkeysмавпи that had a motherмама
did not careтурбота about alcoholалкоголь,
132
427573
3093
Мавпи, що росли із матір'ю,
не вживали алкоголь,
07:22
they were not sexuallyсексуально aggressiveагресивний.
133
430690
1679
не проявляли сексуальну агресію.
07:24
The monkeysмавпи that didn't have a motherмама
were aggressiveагресивний, were stressedпідкреслив
134
432393
3767
Мавпи, у яких не було матері,
були агресивними, напруженими,
07:28
and were alcoholicsалкоголіків.
135
436184
1614
вони стали алкоголіками.
07:30
So we lookedподивився at theirїх DNAДНК
earlyрано after birthнародження, to see:
136
438482
5482
Ми вивчали їх ДНК відразу
після народження, щоб дізнатися:
07:35
Is it possibleможливий that the motherмама is markingмаркування?
137
443988
2767
чи насправді матір маркує гени?
07:38
Is there a signatureпідпис of the motherмама
in the DNAДНК of the offspringпотомство?
138
446779
5358
Чи залишає вона свій відбиток
на ДНК дитини?
07:44
These are Day-День-14 monkeysмавпи,
139
452161
2252
Цим мавпам 14 днів.
07:46
and what you see here is the modernсучасний way
by whichкотрий we studyвивчення epigeneticsепігенетики.
140
454437
4076
І саме так працює
сучасна епігенетика.
07:50
We can now mapкарта those chemicalхімічний marksзнаки,
whichкотрий we call methylationМетилювання marksзнаки,
141
458537
4663
Ми позначаємо хімічні мітки,
які називаються мітками метилювання,
07:55
on DNAДНК at a singleсингл nucleotideнуклеотид resolutionроздільна здатність.
142
463224
3258
на ДНК на мононуклеотидній здатності.
07:58
We can mapкарта the entireцілий genomeгеном.
143
466506
1877
Ми можемо позначити цілий геном.
08:00
We can now compareпорівняти the monkeyмавпа
that had a motherмама or not.
144
468407
3067
І маємо можливість порівняти
тварин, які росли з матір'ю і без.
08:03
And here'sось тут a visualвізуальний presentationпрезентація of this.
145
471498
1954
Ось як це виглядає.
08:05
What you see is the genesгени
that got more methylatedметильованих are redчервоний.
146
473476
4737
Гени з більшим рівнем метилювання
позначені червоним.
08:10
The genesгени that got
lessменше methylatedметильованих are greenзелений.
147
478237
3014
А гени з меншим
рівнем метилювання – зеленим.
08:13
You can see manyбагато хто genesгени are changingзмінюється,
148
481275
2484
Як бачите, деякі гени змінюються,
08:15
because not havingмаючи a motherмама
is not just one thing --
149
483783
2714
тому що сирітство впливає
не лише на один аспект життя...
08:18
it affectsвпливає the wholeцілий way;
150
486521
1531
воно змінює світовідчуття;
08:20
it sendsпосилає signalsсигнали about the wholeцілий way
your worldсвіт is going to look
151
488076
3508
ми отримуємо сигнал про те,
яким буде навколишній світ
08:23
when you becomeстати an adultдорослий.
152
491608
1759
у майбутньому.
08:25
And you can see the two groupsгрупи of monkeysмавпи
153
493391
2421
Ми маємо дві групи мавп,
08:27
extremelyнадзвичайно well-separatedдобре розділених from eachкожен other.
154
495836
2720
що надзвичайно відрізняються
одна від одної.
08:31
How earlyрано does this developрозвиватися?
155
499392
2129
Коли ж починається цей процес?
08:34
These monkeysмавпи alreadyвже
didn't see theirїх mothersматерів,
156
502078
2213
Ці мавпенята не знали своїх матерів,
08:36
so they had a socialсоціальний experienceдосвід.
157
504315
1699
тож отримали соціальний досвід.
08:38
Do we senseсенс our socialсоціальний statusстатус,
even at the momentмомент of birthнародження?
158
506038
4265
Чи соціальний статус усвідомлюється
при народженні?
08:43
So in this experimentексперимент,
we tookвзяв placentasplacentas of monkeysмавпи
159
511131
4049
Ми провели експеримент,
в якому взяли плаценти мавп
08:47
that had differentінший socialсоціальний statusстатус.
160
515204
1957
з різним соціальним статусом.
08:49
What's interestingцікаво about socialсоціальний rankранг
is that acrossпоперек all livingживий beingsістоти,
161
517698
5374
Що цікаво, всі живі істоти
групують соціальне положення
08:55
they will structureструктура
themselvesсамі by hierarchyієрархія.
162
523096
2618
за ієрархічною структурою.
08:58
MonkeyМавпа numberномер one is the bossбос;
163
526345
2188
Мавпа номер один – лідер;
09:00
monkeyмавпа numberномер fourчотири is the peonпіхотинець.
164
528557
2338
мавпа номер чотири – підлеглий.
09:02
You put fourчотири monkeysмавпи in a cageклітці,
165
530919
2439
Якщо помістити чотирьох мавп у клітку,
09:05
there will always be a bossбос
and always be a peonпіхотинець.
166
533382
3011
серед них завжди буде лідер
і буде підлеглий.
09:09
And what's interestingцікаво
is that the monkeyмавпа numberномер one
167
537448
3848
Що цікаво,
мавпа номер один
09:13
is much healthierздоровіше than monkeyмавпа numberномер fourчотири.
168
541320
3432
набагато здоровіша,
ніж мавпа номер чотири.
09:16
And if you put them in a cageклітці,
169
544776
1804
Опинившись у клітці,
09:18
monkeyмавпа numberномер one will not eatїсти as much.
170
546604
4697
мавпа номер один матиме помірний апетит.
09:23
MonkeyМавпа numberномер fourчотири will eatїсти [a lot].
171
551325
1837
А мавпа номер чотири їстиме багато.
09:26
And what you see here
in this methylationМетилювання mappingвідображення,
172
554129
4273
Даний розподіл метилювання вказує
09:30
a dramaticдраматичний separationрозділення at birthнародження
173
558426
2775
на значну різницю
при народженні
09:33
of the animalsтварини that had
a highвисокий socialсоціальний statusстатус
174
561225
2714
між тваринами з високим
соціальним статусом
09:35
versusпроти the animalsтварини
that did not have a highвисокий statusстатус.
175
563963
2674
і тваринами,
які такого статусу не мали.
09:39
So we are bornнародився alreadyвже knowingзнаючи
the socialсоціальний informationінформація,
176
567349
4231
У момент народження ми вже
володіємо певною інформацією
09:43
and that socialсоціальний informationінформація
is not badпоганий or good,
177
571604
3053
щодо соціального стану,
яка не є доброю чи поганою,
09:46
it just preparesготує us for life,
178
574681
1419
а просто готує нас до життя;
09:48
because we have to programпрограма
our biologyбіологія differentlyінакше
179
576124
4241
нашим біологічним механізмам
потрібно налаштуватися
09:52
if we are in the highвисокий
or the lowнизький socialсоціальний statusстатус.
180
580389
3081
відповідно до визначеного
соціального статусу.
09:56
But how can you studyвивчення this in humansлюди?
181
584326
1881
Але як перевірити цю теорію на людях?
09:58
We can't do experimentsексперименти,
we can't administerадміністрування adversityнегаразди to humansлюди.
182
586710
3448
Ми не можемо проводити експерименти,
довільно розподіляючи негаразди.
10:02
But God does experimentsексперименти with humansлюди,
183
590182
2593
Але Бог сам експериментує на людях,
10:04
and it's calledназивається naturalприродний disastersкатастрофи.
184
592799
2288
ми називаємо це стихійними лихами.
10:07
One of the hardestнайважче naturalприродний disastersкатастрофи
in CanadianКанадський historyісторія
185
595111
4260
Одна з найбільших катастроф
в історії Канади
10:11
happenedсталося in my provinceпровінція of QuebecКвебек.
186
599395
2410
відбулась у провінції Квебек.
10:13
It's the iceлід stormшторм of 1998.
187
601829
2403
Велика ожеледь 1998 року.
10:16
We lostзагублений our entireцілий electricalелектричний gridсітка
because of an iceлід stormшторм
188
604256
3800
Вона спричинила втрату
всієї електромережі
10:20
when the temperaturesтемпература
were, in the deadмертвий of winterзима in QuebecКвебек,
189
608080
2997
у розпал зими у Квебеці
при температурі
10:23
minusмінус 20 to minusмінус 30.
190
611101
1949
від мінус 20 до мінус 30 градусів.
10:25
And there were pregnantвагітна
mothersматерів duringпід час that time.
191
613074
2532
Деякі жінки очікували немовлят
у той час.
10:28
And my colleagueколега SuzanneСюзанна KingКінг
followedслідує the childrenдіти of these mothersматерів
192
616082
6032
Моя колега, Сьюзен Кінг, продовжувала
спостерігати за тими немовлятами
10:34
for 15 yearsроків.
193
622138
1714
протягом 15 років.
10:36
And what happenedсталося was,
that as the stressстрес increasedзбільшився --
194
624565
4246
Зі збільшенням рівня стресу –
10:40
and here we had objectiveоб'єктивний
measuresзаходи of stressстрес:
195
628835
2608
а в даному випадку ми могли
його об'єктивно виміряти –
10:43
How long were you withoutбез powerвлада?
Where did you spendвитрачати your time?
196
631467
4438
Як довго не було електроенергії?
Де ви провели цей час?
10:47
Was it in your mother-in-law'sматері в законі apartmentквартира
or in some poshPosh countryкраїна home?
197
635929
5003
У свекрусиній квартирі
чи розкішному маєтку?
10:52
So all of these addedдодано up
to a socialсоціальний stressстрес scaleмасштаб,
198
640956
2658
Ці фактори складають
шкалу соціального стресу;
10:55
and you can askзапитай the questionпитання:
199
643638
1382
і ми поставили собі питання:
10:57
How did the childrenдіти look?
200
645044
3044
як виглядають ті діти зараз?
11:00
And it appearsз'являється that as stressстрес increasesзбільшується,
201
648112
2634
Виявляється, зі збільшенням рівня стресу
11:02
the childrenдіти developрозвиватися more autismаутизм,
202
650770
2058
у дітей з'являються аутистичні риси,
11:04
they developрозвиватися more metabolicпорушення обміну речовин diseasesхвороби
203
652852
2539
метаболічні розлади
11:07
and they developрозвиватися more autoimmuneАутоімунні diseasesхвороби.
204
655415
2832
та аутоімунні захворювання.
11:10
We would mapкарта the methylationМетилювання stateдержава,
205
658787
2424
При графічному позначенні метилювання
11:13
and again, you see the greenзелений genesгени
becomingстає redчервоний as stressстрес increasesзбільшується,
206
661235
5538
ми бачимо, що зелені гени перетворюються
на червоні зі збільшенням стресу,
11:18
the redчервоний genesгени becomingстає greenзелений
as stressстрес increasesзбільшується,
207
666797
3492
а червоні гени при цьому
стають зеленими,
11:22
an entireцілий rearrangementперегрупування
of the genomeгеном in responseвідповідь to stressстрес.
208
670313
4550
У відповідь на стрес відбувається
повний перерозподіл геному.
11:29
So if we can programпрограма genesгени,
209
677442
3209
Отже, якщо ми зможемо
програмувати гени,
11:32
if we are not just the slavesраби
of the historyісторія of our genesгени,
210
680675
3973
якщо перестанемо залежати
від генетичної історії,
11:36
that they could be programmedзапрограмований,
can we deprogramdeprogram them?
211
684672
2628
чи зможемо ми
змінити генетичну програму?
11:40
Because epigeneticЕпігенетичні causesпричини
can causeпричина diseasesхвороби like cancerрак,
212
688093
4582
Епігенетичні фактори можуть
викликати рак,
11:45
metabolicпорушення обміну речовин diseaseхвороба
213
693659
1803
метаболічні розлади
11:47
and mentalпсихічний healthздоров'я diseasesхвороби.
214
695486
2103
та психічні захворювання.
11:50
Let's talk about cocaineкокаїн addictionнаркоманія.
215
698120
2693
Візьмемо, наприклад,
кокаїнову залежність.
11:53
CocaineКокаїн addictionнаркоманія is a terribleстрашний situationситуація
216
701575
3056
Це жахливий стан,
11:56
that can leadвести to deathсмерть
and to lossвтрата of humanлюдина life.
217
704655
3767
який може призвести до
летальних наслідків.
12:01
We askedзапитав the questionпитання:
218
709545
1925
Ми поставили питання:
12:03
Can we reprogramперепрограмувати the addictedзалежність brainмозок
219
711494
3239
чи можна перепрограмувати
мозок із залежністю так,
12:06
to make that animalтварина not addictedзалежність anymoreбільше?
220
714757
4924
щоб залежність зникла?
12:12
We used a cocaineкокаїн addictionнаркоманія modelмодель
221
720377
4280
Ми скористалися моделлю
кокаїнової залежності,
12:16
that recapitulatesрекапітулює what happensбуває in humansлюди.
222
724681
2089
яка повторює людську.
12:18
In humansлюди, you're in highвисокий schoolшкола,
223
726794
2668
Наприклад, у старших класах
12:21
some friendsдрузі suggestзапропонувати you use some cocaineкокаїн,
224
729486
2080
друзі пропонують спробувати кокаїн,
12:23
you take cocaineкокаїн, nothing happensбуває.
225
731590
1806
ми згоджуємось,
нічого не відбувається.
12:25
MonthsМісяців passпройти by, something remindsнагадує you
of what happenedсталося the first time,
226
733420
4201
Через деякий час ми згадуємо,
як це було вперше,
12:29
a pusherштовхач pushesштовхає cocaineкокаїн,
227
737645
1640
купуємо кокаїн знову,
12:31
and you becomeстати addictedзалежність
and your life has changedзмінився.
228
739309
2832
розвивається залежність
і наше життя змінюється назавжди.
12:34
In ratsщурів, we do the sameтой же thing.
229
742165
1646
Ми відтворили це на щурах.
12:35
My colleagueколега, GalГал YadidYadid,
230
743835
1575
Мій колега Гал Ядід
12:37
he trainsпоїзди the animalsтварини
to get used to cocaineкокаїн,
231
745434
3000
привчає тварин до кокаїну,
12:40
then for one monthмісяць, no cocaineкокаїн.
232
748458
3128
потім місяць – жодного кокаїну.
12:43
Then he remindsнагадує them of the partyвечірка
when they saw the cocaineкокаїн the first time
233
751610
3676
Потім він нагадує їм про ситуацію,
в якій вони вперше його спробували,
12:47
by cueкий, the colorsкольори of the cageклітці
when they saw cocaineкокаїн.
234
755310
2816
через кольорові сигнали
із періоду вживання кокаїну.
12:50
And they go crazyбожевільний.
235
758150
1652
І вони божеволіють.
12:51
They will pressнатисніть the leverважіль to get cocaineкокаїн
236
759826
2447
Натискають на важіль,
щоб отримати кокаїн,
12:54
untilдо they dieвмирати.
237
762297
1259
доки не помирають.
12:56
We first determinedвизначений that the differenceрізниця
betweenміж these animalsтварини
238
764047
4443
Ми визначили, що основна різниця
між тваринами у тому,
13:00
is that duringпід час that time
when nothing happensбуває,
239
768514
2701
що у період утримання
від наркотиків,
13:03
there's no cocaineкокаїн around,
240
771239
1772
відсутності кокаїну,
13:05
theirїх epigenomeepigenome is rearrangedпереставити.
241
773035
1921
відбувається перерозподіл епігеному.
13:06
TheirЇх genesгени are re-markedповторно позначкою
in a differentінший way,
242
774980
2889
Маркування генів є
зовсім іншим,
13:09
and when the cueкий comesприходить,
theirїх genomeгеном is readyготовий
243
777893
3742
але коли надходить сигнал,
їхній геном
13:13
to developрозвиватися this addictiveзвикання phenotypeфенотип.
244
781659
2289
розвиває фенотип,
що формує залежність.
13:16
So we treatedлікувався these animalsтварини with drugsнаркотики
that eitherабо increaseзбільшити DNAДНК methylationМетилювання,
245
784565
6770
Цим тваринам давали препарати,
що або збільшували рівень метилювання ДНК,
13:23
whichкотрий was the epigeneticЕпігенетичні
markerмаркер to look at,
246
791359
2224
який є епігенетичним маркером,
13:25
or decreaseзменшення epigeneticЕпігенетичні markingsмаркування.
247
793607
3483
або зменшували його.
13:29
And we foundзнайдено that
if we increasedзбільшився methylationМетилювання,
248
797114
3255
Ми визначили,
що при збільшенні рівня метилювання
13:32
these animalsтварини go even crazierбожевільними.
249
800393
1883
тварини божеволіли ще більше.
13:34
They becomeстати more cravingтяга for cocaineкокаїн.
250
802300
2484
Їхня потреба у кокаїні збільшувалась.
13:36
But if we reduceзменшити the DNAДНК methylationМетилювання,
251
804808
3426
Але при зменшенні рівня метилювання ДНК
13:40
the animalsтварини are not addictedзалежність anymoreбільше.
252
808258
2104
залежність не розвивалася.
13:42
We have reprogrammedперепрограмувати them.
253
810386
1619
Це – генетичне перепрограмування.
13:44
And a fundamentalфундаментальний differenceрізниця
betweenміж an epigeneticЕпігенетичні drugнаркотик
254
812029
3306
Основною різницею між
епігенетичним препаратом
13:47
and any other drugнаркотик
255
815359
1306
та іншим препаратом
13:48
is that with epigeneticЕпігенетичні drugsнаркотики,
256
816689
2172
є те, що епігенетичні препарати
13:50
we essentiallyпо суті removeвидалити
the signsзнаки of experienceдосвід,
257
818885
4132
стирають минулий досвід,
13:55
and onceодин раз they're goneпішов,
258
823041
2127
який більше не повертається,
13:57
they will not come back
unlessякщо не you have the sameтой же experienceдосвід.
259
825192
3021
якщо не пережити його заново.
14:00
The animalтварина now is reprogrammedперепрограмувати.
260
828237
1654
Відбувається перепрограмування.
14:01
So when we visitedвідвідав the animalsтварини
30 daysдні, 60 daysдні laterпізніше,
261
829915
4221
Коли ми перевірили тварин
через 30 днів, 60 днів,
14:06
whichкотрий is in humanлюдина termsтерміни
manyбагато хто yearsроків of life,
262
834160
2919
що за людською міркою дорівнює
десяткам років,
14:09
they were still not addictedзалежність --
by a singleсингл epigeneticЕпігенетичні treatmentлікування.
263
837103
5306
залежність відсутня... після
одного прийому епігенетичного препарату.
14:16
So what did we learnвчитися about DNAДНК?
264
844472
3271
Що ж ми дізнались про ДНК?
14:19
DNAДНК is not just a sequenceпослідовність of lettersлисти;
265
847767
3125
ДНК – це не просто послідовність букв;
14:22
it's not just a scriptсценарій.
266
850916
2119
не просто запис.
14:25
DNAДНК is a dynamicдинамічний movieфільм.
267
853059
2371
ДНК – це динамічна структура
14:28
Our experiencesдосвід are beingбуття writtenнаписано
into this movieфільм, whichкотрий is interactiveінтерактивний.
268
856367
4911
Наш минулий досвід записується,
наче на плівку.
14:33
You're, like, watchingдивитися a movieфільм
of your life, with the DNAДНК,
269
861302
3553
На ДНК записано
фільм про наше життя,
14:36
with your remoteвіддалений controlКОНТРОЛЬ.
270
864879
1782
а ми маємо пульт управління.
14:38
You can removeвидалити an actorактор and addдодати an actorактор.
271
866685
3389
Тож можемо додати героя чи видалити його.
14:42
And so you have, in spiteне дивлячись
of the deterministicДетермінований natureприрода of geneticsгенетика,
272
870872
5895
Попри детермінований характер
нашої генетики
14:48
you have controlКОНТРОЛЬ of the way
your genesгени look,
273
876791
3689
ми маємо певний контроль
над генами,
14:52
and this has a tremendousвеличезний
optimisticоптимістичний messageповідомлення
274
880504
3270
і це надзвичайно
гарна новина,
14:55
for the abilityздібності to now encounterзустрітися
some of the deadlyсмертельно diseasesхвороби
275
883798
3508
що надає можливість боротися
зі смертельними хворобами,
14:59
like cancerрак, mentalпсихічний healthздоров'я,
276
887330
2904
такими як рак, психічні розлади,
15:02
with a newновий approachпідхід,
277
890258
2928
використовуючи нові підходи,
15:05
looking at them as maladaptationmaladaptation.
278
893210
2534
з точки зору
недостатнього пристосування.
15:07
And if we can epigeneticallyepigenetically interveneвтрутитися,
279
895768
3074
Якщо ми зможемо провести
епігенетичне втручання,
15:10
[we can] reverseзворотний the movieфільм
by removingвидалення an actorактор
280
898866
3496
[то ми] зможемо перезняти фільм,
видаливши актора
15:14
and settingналаштування up a newновий narrativeрозповідь.
281
902386
2857
і додавши нову
сюжетну лінію.
15:18
So what I told you todayсьогодні is,
282
906028
2497
Отже, основна ідея моєї
сьогоднішньої доповіді:
15:20
our DNAДНК is really combinedоб'єднаний
of two componentsкомпоненти,
283
908549
5092
наша ДНК складається з двох
основних компонентів,
15:25
two layersшари of informationінформація.
284
913665
1825
двох шарів інформації.
15:28
One layerшар of informationінформація is oldстарий,
285
916106
3675
Перший шар – давня інформація,
15:31
evolvedрозвинувся from millionsмільйони
of yearsроків of evolutionеволюція.
286
919805
3505
що еволюціонувала за
мільйони років.
15:35
It is fixedфіксований and very hardважко to changeзмінити.
287
923334
3176
Її фіксована структура
майже не змінюється.
15:39
The other layerшар of informationінформація
is the epigeneticЕпігенетичні layerшар,
288
927411
3850
Другий шар інформації – епігенетичний,
15:43
whichкотрий is openВІДЧИНЕНО and dynamicдинамічний
289
931285
3895
відкритий та динамічний,
15:47
and setsнабори up a narrativeрозповідь
that is interactiveінтерактивний,
290
935204
4592
що має інтерактивний характер,
15:51
that allowsдозволяє us to controlКОНТРОЛЬ,
to a largeвеликий extentміра, our destinyдоля,
291
939820
6788
і надає нам значний контроль
над нашою власною долею,
15:59
to help the destinyдоля of our childrenдіти
292
947695
3456
вплив над долею наших дітей
16:03
and to hopefullyсподіваюся, що conquerпідкорити diseaseхвороба
293
951175
4155
та, сподіваюсь, шанс
подолати хвороби
16:07
and seriousсерйозно healthздоров'я challengesвиклики
294
955354
4416
і серйозні розлади здоров'я,
16:11
that have plaguedзаважали humankindлюдство
for a long time.
295
959794
3611
що довгий час
переслідують людство.
16:15
So even thoughхоча we are determinedвизначений
296
963429
3393
І хоча нас визначають
16:18
by our genesгени,
297
966846
1755
наші гени,
16:20
we have a degreeступінь of freedomсвобода
298
968625
3067
ми отримали певну свободу,
16:23
that can setвстановити up our life
to a life of responsibilityвідповідальність.
299
971716
4133
що навчить нас
відповідальному ставленню до життя.
16:27
Thank you.
300
975873
1220
Дякую.
16:29
(ApplauseОплески)
301
977117
4955
(Оплески)
Translated by Olena Sobolieva
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Moshe Szyf - Epigeneticist
Moshe Szyf's research is focused on understanding the broad implications of epigenetic mechanisms in human behavior, health and disease.

Why you should listen

Moshe Szyf is one of the pioneers in the field of epigenetics. Szyf's lab has proposed three decades ago that DNA methylation is a prime therapeutic target in cancer and other diseases and has postulated and provided the first set of evidence that the "social environment" early in life can alter DNA methylation launching the emerging field of "social epigenetics."

Szyf received his PhD from the Hebrew University and did his postdoctoral fellowship in Genetics at Harvard Medical School, joined the department in 1989 and currently holds a James McGill Professorship and GlaxoSmithKline-CIHR Chair in Pharmacology. He is the founding co-director of the Sackler Institute for Epigenetics and Psychobiology at McGill and is a Fellow of the Canadian Institute for Advanced Research Experience-based Brain and Biological Development program.

More profile about the speaker
Moshe Szyf | Speaker | TED.com