ABOUT THE SPEAKER
Christopher Soghoian - Privacy researcher and activist
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights.

Why you should listen

TED Fellow Christopher Soghoian is a champion of digital privacy rights, with a focus on the role that third-party service providers play in enabling governments to monitor citizens. As the principal technologist at the American Civil Liberties Union, he explores the intersection of federal surveillance and citizen's rights.

Before joining the ACLU, he was the first-ever technologist for the Federal Trade Commision's Division of Privacy and Identity Protection, where he worked on investigations of Facebook, Twitter, MySpace and Netflix. Soghoian is also the creator of Do Not Track, an anti-tracking device that all major web browsers now use, and his work has been cited in court.

More profile about the speaker
Christopher Soghoian | Speaker | TED.com
TEDSummit

Christopher Soghoian: Your smartphone is a civil rights issue

Christopher Soghoian: Điện thoại thông minh của bạn là một vấn đề về quyền công dân

Filmed:
1,581,538 views

Chiếc điện thoại thông minh bạn đang dùng phản ánh nhiều hơn là gu cá nhân... Nó có thể quyết định bạn bị theo dấu gần như thế nào nữa. Chuyên gia về sự riêng tư và thành viên của TED Christopher Soghoian trình bày sự khác biệt rõ ràng giữa mã hóa dùng bởi thiết bị Apple và Android và thúc giục chúng ta chú ý tới sự cách biệt an ninh kĩ thuật số. Ông nói: "Nếu như những người duy nhất có thể bảo vệ bản thân khỏi ánh nhìn của chính phủ là những người giàu có và quyền lực, đó là vấn đề. Nó không chỉ là vấn đề an ninh mạng -- nó là vấn đề quyền công dân."
- Privacy researcher and activist
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In the springmùa xuân of 2016,
0
499
2523
Vào mùa xuân năm 2016,
00:15
a legalhợp pháp battlechiến đấu betweengiữa AppleApple
and the FederalLiên bang BureauCục of InvestigationĐiều tra
1
3046
4404
Một cuộc chiến pháp lí giữa Apple và
cục Điều tra Liên bang
00:19
capturedbị bắt the world'scủa thế giới attentionchú ý.
2
7474
1678
đã thu hút sự chú ý của thế giới.
00:21
AppleApple has builtđược xây dựng securityBảo vệ featuresTính năng, đặc điểm
into its mobiledi động productscác sản phẩm
3
9633
3339
Apple đã xây dựng một tính năng bảo mật
vào sản phẩm điện thoại của họ
00:24
which protectbảo vệ datadữ liệu on its devicesthiết bị
from everyonetất cả mọi người but the ownerchủ nhân.
4
12996
3833
để bảo vệ dữ liệu trong thiết bị khỏi tầm
tay của bất cứ ai trừ người sở hữu nó.
00:28
That meanscó nghĩa that criminalstội phạm, hackerstin tặc
and yes, even governmentscác chính phủ
5
16853
4645
Điều đó có nghĩa là tội phạm, hacker
và vâng, kể cả chính phủ
00:33
are all lockedbị khóa out.
6
21522
1320
đều bị khóa ngoài.
00:35
For Apple'sCủa Apple customerskhách hàng,
this is a great thing.
7
23580
2199
Đối với khách hàng của Apple,
đây là một điều tuyệt vời.
00:38
But governmentscác chính phủ are not so happyvui mừng.
8
26581
2039
Nhưng chính phủ lại không vui vẻ như vậy.
00:41
You see, AppleApple has madethực hiện
a consciouscó ý thức decisionphán quyết
9
29152
2317
Bạn thấy đấy, Apple đã đưa ra một
quyết định tỉnh táo
00:43
to get out of the surveillancegiám sát businesskinh doanh.
10
31493
2560
để thoát khỏi sự giám sát.
00:46
AppleApple has triedđã thử to make surveillancegiám sát
as difficultkhó khăn as possiblekhả thi
11
34077
3211
Apple cố gắng để việc giám sát trở nên
khó khăn nhất có thể
00:49
for governmentscác chính phủ and any other actorsdiễn viên.
12
37312
2366
đối với chính phủ và bất cứ ai khác.
00:53
There are really two
smartphoneđiện thoại thông minh operatingđiều hành systemshệ thống
13
41676
2330
Có hai hệ điều hành điện thoại thông minh
00:56
in the globaltoàn cầu smartphoneđiện thoại thông minh marketthị trường:
14
44030
1628
trên thị trường toàn cầu.
00:57
iOSiOS and AndroidAndroid.
15
45682
1714
iOS và Android.
00:59
iOSiOS is madethực hiện by AppleApple.
AndroidAndroid is madethực hiện by GoogleGoogle.
16
47749
3068
iOS được tạo nên bởi Apple.
Android tạo nên bởi Google.
01:03
AppleApple has spentđã bỏ ra a lot of time and moneytiền bạc
17
51446
3124
Apple đã dành rất nhiều thời gian
và tiền bạc
01:06
to make sure that its productscác sản phẩm
are as securean toàn as possiblekhả thi.
18
54594
3271
để đảm bảo những sản phẩm của họ
an toàn nhất có thể.
01:10
AppleApple encryptsmã hóa all datadữ liệu
storedlưu trữ on iPhonesiPhone by defaultmặc định,
19
58458
3434
Apple mặc định mã hóa mọi dữ liệu
lưu trữ trên iPhone,
01:13
and textbản văn messagestin nhắn sentgởi from one
AppleApple customerkhách hàng to anotherkhác AppleApple customerkhách hàng
20
61916
4006
và tin nhắn văn bản được gửi từ khách
hàng này của Apple sang khách hàng khác
01:17
are encryptedmã hóa by defaultmặc định
21
65946
1702
đều được mã hóa mặc định
01:19
withoutkhông có the userngười dùng havingđang có
to take any actionshành động.
22
67672
2517
mà người dùng không phải làm gì cả.
01:22
What this meanscó nghĩa is that,
23
70769
1611
Điều này có nghĩa là,
01:24
if the policecảnh sát seizenắm bắt an iPhoneiPhone
and it has a passwordmật khẩu,
24
72404
3780
nếu cảnh sát tịch thu một chiếc iPhone
có cài mật khẩu,
01:28
they'llhọ sẽ have a difficultkhó khăn time
gettingnhận được any datadữ liệu off of it,
25
76724
3642
họ sẽ rất khó khăn để khai thác dữ liệu
từ nó,
01:32
if they can do it at all.
26
80390
1412
đấy là nếu họ có thể.
01:34
In contrasttương phản, the securityBảo vệ of AndroidAndroid
just really isn't as good.
27
82374
4138
Ngược lại, bảo mật của Android thực sự
không được tốt như thế.
01:38
AndroidAndroid phonesđiện thoại, or at leastít nhất
mostphần lớn of the AndroidAndroid phonesđiện thoại
28
86536
3046
Điện thoại Android, hay ít nhất là
đa số điện thoại Android
01:41
that have been soldđã bán to consumersngười tiêu dùng,
29
89606
1606
được bán cho khách hàng,
01:43
do not encryptmật mã hóa datadữ liệu storedlưu trữ
on the devicethiết bị by defaultmặc định,
30
91236
2855
không mặc định mã hóa dữ liệu
lưu trữ trong thiết bị,
01:46
and the built-inBuilt-in textbản văn messagingnhắn tin appứng dụng
in AndroidAndroid does not use encryptionmã hóa.
31
94115
4986
và ứng dụng tin nhắn cài sẵn trong
Android không sử dụng mã hóa.
Vậy nếu như cảnh sát tịch thu một
chiếc điện thoại Android,
01:51
So if the policecảnh sát seizenắm bắt an AndroidAndroid phoneđiện thoại,
32
99555
2694
01:54
chancescơ hội are, they'llhọ sẽ be ablecó thể to get
all the datadữ liệu they want
33
102273
3357
khả năng là họ sẽ có thể khai thác
mọi dữ liệu họ muốn
01:57
off of that devicethiết bị.
34
105654
1292
từ thiết bị đó.
01:59
Two smartphonesđiện thoại thông minh
35
107858
1686
Hai chiếc điện thoại
02:01
from two of the biggestlớn nhất
companiescác công ty in the worldthế giới;
36
109568
2333
từ hai trong những công ty
lớn nhất thế giới;
02:04
one that protectsbảo vệ datadữ liệu by defaultmặc định,
37
112497
1785
một cái mặc định bảo vệ dữ liệu,
02:06
and one that doesn't.
38
114948
1274
một cái thì không.
02:08
AppleApple is a sellerngười bán of luxurysang trọng goodsCác mặt hàng.
39
116840
3142
Apple chuyên bán những sản phẩm
sang trọng.
02:12
It dominateschi phối the highcao endkết thúc of the marketthị trường.
40
120006
2249
Nó phổ biến ở thị trường cao cấp.
02:14
And we would expectchờ đợi a manufacturernhà chế tạo
of luxurysang trọng goodsCác mặt hàng to have productscác sản phẩm
41
122710
4354
Và chúng ta sẽ kì vọng một nhà sản xuất
hàng cao cấp có những sản phẩm
02:19
that includebao gồm more featuresTính năng, đặc điểm.
42
127088
1957
mà có nhiều tính năng hơn.
02:21
But not everyonetất cả mọi người can affordđủ khả năng an iPhoneiPhone.
43
129567
2407
Nhưng không phải ai cũng
có thể sở hữu iPhone.
02:23
That's where AndroidAndroid
really, really dominateschi phối:
44
131998
2587
Đó là chỗ mà Android trở nên
cực kì phổ biến:
02:26
at the middleở giữa and lowthấp endkết thúc of the marketthị trường,
45
134609
2751
thị trường trung và thấp cấp,
02:29
smartphonesđiện thoại thông minh for the billiontỷ
and a halfmột nửa people
46
137384
2626
điện thoại thông minh
dành cho 1.5 tỉ người
02:32
who cannotkhông thể or will not spendtiêu
47
140034
2870
không thể hoặc không muốn tiêu
02:34
600 dollarsUSD on a phoneđiện thoại.
48
142928
2461
600 đô la cho một chiếc điện thoại.
02:41
But the dominancesự thống trị of AndroidAndroid
has led to what I call
49
149275
5830
Nhưng sự phổ biến của Android
đã dẫn đến cái tôi gọi là
02:47
the "digitalkỹ thuật số securityBảo vệ dividechia."
50
155129
2212
"sự cách biệt an ninh kĩ thuật số."
02:49
That is, there is now increasinglyngày càng a gaplỗ hổng
51
157365
2985
Tức là, giờ đây có một khoảng cách
ngày càng lớn
02:52
betweengiữa the privacysự riêng tư
and securityBảo vệ of the richgiàu có,
52
160374
4125
giữa sự riêng tư và an toàn của
người giàu có,
02:56
who can affordđủ khả năng devicesthiết bị
that securean toàn theirhọ datadữ liệu by defaultmặc định,
53
164523
2770
người có thể mua những thiết bị
mặc định bảo vệ dữ liệu,
03:00
and of the poornghèo nàn,
54
168036
1252
và của những người nghèo,
03:01
whose devicesthiết bị do very little
to protectbảo vệ them by defaultmặc định.
55
169851
4674
mà thiết bị của họ hiếm có thể
bảo vệ họ một cách mặc định.
03:07
So, think of the averageTrung bình cộng AppleApple customerkhách hàng:
56
175667
3115
Vậy nên, hãy nghĩ đến những khách hàng
trung bình của Apple:
03:12
a bankerNgân hàng, a lawyerluật sư,
a doctorBác sĩ, a politicianchính trị gia.
57
180013
4862
chủ ngân hàng, luật sư, bác sĩ,
chính trị gia.
03:17
These individualscá nhân now increasinglyngày càng have
smartphonesđiện thoại thông minh in theirhọ pocketstúi
58
185387
5254
những cá nhân này ngày càng sở hữu
điện thoại thông minh nhiều hơn
03:22
that encryptmật mã hóa theirhọ callscuộc gọi,
theirhọ textbản văn messagestin nhắn,
59
190665
3473
chúng mã hóa những cuộc gọi của họ,
những tin nhắn của họ,
03:26
all the datadữ liệu on the devicethiết bị,
60
194162
1535
mọi dữ liệu trên thiết bị của họ
03:27
withoutkhông có them doing really anything
to securean toàn theirhọ informationthông tin.
61
195721
4008
mà họ không cần phải thực sự làm gì
để bảo vệ thông tin của họ.
03:32
In contrasttương phản, the poornghèo nàn
and the mostphần lớn vulnerabledễ bị tổn thương in our societiesxã hội
62
200904
4045
Ngược lại, những người nghèo và dễ bị
tấn công trong xã hội của chúng ta
03:36
are usingsử dụng devicesthiết bị that leaverời khỏi them
completelyhoàn toàn vulnerabledễ bị tổn thương to surveillancegiám sát.
63
204973
5187
đang sử dụng những thiết bị khiến họ
hoàn toàn dễ dàng bị giám sát.
03:43
In the UnitedVương StatesTiểu bang, where I livetrực tiếp,
64
211065
1989
Ở hoa Kì, nơi tôi sống,
03:45
African-AmericansNgười Mỹ gốc Phi are more likelycó khả năng
to be seenđã xem as suspiciousnghi ngờ
65
213078
3949
người Mĩ gốc Phi dễ bị nghi ngờ hơn
03:49
or more likelycó khả năng to be profiledprofiled,
66
217051
1851
hoặc hay bị chú ý hơn,
03:51
and are more likelycó khả năng to be targetednhắm mục tiêu
by the statetiểu bang with surveillancegiám sát.
67
219640
3665
và hay trở thành mục tiêu cho
sự giám sát của bang.
03:56
But African-AmericansNgười Mỹ gốc Phi
are alsocũng thế disproportionatelydisproportionately likelycó khả năng
68
224008
2789
Nhưng người Mĩ gốc Phi cũng chiếm
đa số rất hay sử dụng
03:58
to use AndroidAndroid devicesthiết bị
that do nothing at all
69
226821
3096
những thiết bị Android mà chẳng làm gì
04:01
to protectbảo vệ them from that surveillancegiám sát.
70
229941
2070
để bảo vệ họ khỏi sự giám sát đó.
04:04
This is a problemvấn đề.
71
232974
1324
Đây là một vấn đề.
04:07
We mustphải remembernhớ lại
that surveillancegiám sát is a tooldụng cụ.
72
235536
2509
Chúng ta phải nhớ rằng giám sát
là một công cụ.
04:10
It's a tooldụng cụ used by those in powerquyền lực
73
238810
2648
Một công cụ dùng bởi những
người có quyền lực
04:13
againstchống lại those who have no powerquyền lực.
74
241934
2258
đối với những người không có quyền lực.
04:17
And while I think it's absolutelychắc chắn rồi great
75
245173
4750
Và trong khi tôi nghĩ nó
hoàn toàn tuyệt vời
04:21
that companiescác công ty like AppleApple
are makingchế tạo it easydễ dàng for people to encryptmật mã hóa,
76
249947
3448
khi những công ty như Apple khiến
việc mã hóa dễ dàng hơn cho mọi người,
04:26
if the only people
who can protectbảo vệ themselvesbản thân họ
77
254355
3815
nếu như những người duy nhất có thể
bảo vệ chính họ
04:30
from the gazechiêm ngưỡng of the governmentchính quyền
78
258194
1491
khỏi cái nhìn của chính phủ
04:31
are the richgiàu có and powerfulquyền lực,
79
259709
1560
là những người giàu có, quyền lực
04:33
that's a problemvấn đề.
80
261741
1187
thì đó là vấn đề.
04:35
And it's not just a privacysự riêng tư
or a cybersecurityCybersecurity problemvấn đề.
81
263549
3562
Và nó không chỉ là một vấn đề sự riêng tư
hay an ninh mạng.
04:39
It's a civildân sự rightsquyền problemvấn đề.
82
267739
1544
Nó là vấn đề quyền công dân.
04:42
So the lackthiếu sót of defaultmặc định securityBảo vệ in AndroidAndroid
83
270806
2867
Vậy sự thiếu bảo vệ mặc định của Android
04:45
is not just a problemvấn đề
for the poornghèo nàn and vulnerabledễ bị tổn thương usersngười sử dụng
84
273697
5379
không chỉ là vấn đề cho những người
dùng dễ bị tấn công
04:51
who are dependingtùy on these devicesthiết bị.
85
279100
2218
phải phụ thuộc vào những thiết bị này.
04:53
This is actuallythực ra a problemvấn đề
for our democracydân chủ.
86
281342
2260
Đây thực chất là một vấn đề của
nền Dân chủ.
04:56
I'll explaingiải thích what I mean.
87
284237
1468
Tôi sẽ giải thích ý của mình.
04:58
ModernHiện đại socialxã hội movementsphong trào
relydựa on technologyCông nghệ --
88
286514
2875
Những phong trào xã hội hiện đại
cần đến công nghệ --
05:01
from BlackMàu đen LivesCuộc sống MatterVấn đề to the ArabẢ Rập SpringMùa xuân
to OccupyChiếm WallBức tường StreetStreet.
89
289413
5423
từ Black Lives Matter đến Mùa Xuân Ả Rập
đến Occupy Wall Street.
05:07
The organizersBan tổ chức of these movementsphong trào
and the memberscác thành viên of these movementsphong trào
90
295238
3975
Những người tổ chức và thành viên của
những phong trào này
05:11
increasinglyngày càng communicategiao tiếp
and coordinatephối hợp with smartphonesđiện thoại thông minh.
91
299237
3940
ngày càng giao tiếp và hợp tác bằng
điện thoại thông minh nhiều hơn.
05:16
And so, naturallymột cách tự nhiên governmentscác chính phủ
that feel threatenedbị đe dọa by these movementsphong trào
92
304446
3851
Và vì vậy, điều tự nhiên khi chính phủ
thấy bị đe dọa bởi những phong trào này
05:20
will alsocũng thế targetMục tiêu the organizersBan tổ chức
and theirhọ smartphonesđiện thoại thông minh.
93
308321
3656
họ sẽ nhắm tới những người tổ chức
và điện thoại của họ.
05:25
Now, it's quitekhá possiblekhả thi
94
313462
2074
Giờ đây, rất có thể
05:27
that a futureTương lai MartinMartin LutherLuther KingVua
or a MandelaMandela or a GandhiGandhi
95
315560
4064
một Martin Luther King tương lai hay một
Mandela hay một Gandhi
05:31
will have an iPhoneiPhone and be protectedbảo vệ
from governmentchính quyền surveillancegiám sát.
96
319648
3857
sẽ có một chiếc iPhone và được bảo vệ
khỏi sự giám sát của chính phủ.
05:36
But chancescơ hội are,
97
324283
1547
Nhưng khả năng cao là
05:37
they'llhọ sẽ probablycó lẽ have a cheapgiá rẻ,
$20 AndroidAndroid phoneđiện thoại in theirhọ pocketbỏ túi.
98
325854
3714
họ sẽ có một chiếc Android rẻ tiền trị giá
20 đô la trong túi.
05:42
And so if we do nothing
to addressđịa chỉ nhà the digitalkỹ thuật số securityBảo vệ dividechia,
99
330676
3821
Và nếu chúng ta không làm gì để giải quyết
sự cách biệt an ninh kĩ thuật số,
05:46
if we do nothing to ensuređảm bảo
that everyonetất cả mọi người in our societyxã hội
100
334521
3868
nếu chúng ta không làm gì để
bảo đảm mọi người trong xã hội
05:51
getsđược the sametương tự benefitslợi ích of encryptionmã hóa
101
339167
2285
có được những lợi ích như nhau
từ việc mã hóa
05:53
and is equallybằng nhau ablecó thể to protectbảo vệ themselvesbản thân họ
from surveillancegiám sát by the statetiểu bang,
102
341476
3657
và có khả năng tự bảo vệ khỏi sự giám sát
của chính quyền như nhau,
05:57
not only will the poornghèo nàn and vulnerabledễ bị tổn thương
be exposedlộ ra to surveillancegiám sát,
103
345157
4782
thì không chỉ những người nghèo và dễ bị
tổn thương phải chịu sự giám sát,
mà những phong trào quyền công dân
tương lai cũng có thể bị đàn áp
06:02
but futureTương lai civildân sự rightsquyền
movementsphong trào mayTháng Năm be crushednghiền
104
350404
2941
06:05
before they ever reachchạm tới
theirhọ fullđầy potentialtiềm năng.
105
353369
2420
trước khi chúng đạt đến hiệu quả cao nhất.
06:07
Thank you.
106
355813
1167
Cảm ơn.
06:09
(ApplauseVỗ tay)
107
357004
3107
(Vỗ tay)
06:15
HelenHelen WaltersWalters: ChrisChris, thank you so much.
108
363940
1926
Helen Walters: Cảm ơn anh
rất nhiều, Chris.
06:17
I have a questioncâu hỏi for you.
109
365890
1872
Tôi có một câu hỏi dành cho anh.
06:19
We saw recentlygần đây in the pressnhấn
110
367786
1853
Chúng ta thấy gần đây báo chí đưa tin
06:21
that MarkMark ZuckerbergZuckerberg from FacebookFacebook
coversbao gồm over his cameraMáy ảnh
111
369663
5504
Mark Zuckerberg từ Facebook đã
che camera của anh ấy lại
06:27
and does something
with his headphonetai nghe micmic jackjack.
112
375191
2974
và làm gì đó với jack cắm tai nghe
của anh ấy.
06:30
So I wanted to askhỏi you
a personalcá nhân questioncâu hỏi, which is:
113
378189
2545
Vậy tôi muốn hỏi anh một câu hỏi
cá nhân, đó là:
06:32
Do you do that?
114
380758
1152
Anh có làm vậy không?
06:33
And, on behalfthay mặt of everyonetất cả mọi người
here, particularlyđặc biệt myselfriêng tôi,
115
381934
2579
Và, thay mặt mọi người ở đây,
đặc biệt là chính tôi,
06:36
Should we be doing that?
116
384537
1325
Chúng ta có nên làm vậy không?
06:37
Should we be coveringbao gồm these things?
117
385886
1768
Chúng ta có nên che những thứ đó lại không?
06:39
ChristopherChristopher SoghoianSoghoian: PuttingĐưa a stickerdán nhãn --
actuallythực ra, I like Band-AidsBand-viện trợ,
118
387678
4161
Christopher Soghoian: Dán một nhãn dán,
thực ra, tôi thích băng cá nhân,
06:43
because you can removetẩy them
and put them back on
119
391863
2265
bởi bạn có thể bóc nó ra và dán lại
06:46
wheneverbất cứ khi nào you want to make
a call or a SkypeSkype call.
120
394152
2312
bất cứ khi nào bạn muốn gọi điện
hoặc Skype.
06:48
PuttingĐưa a stickerdán nhãn over your webweb camcam
121
396488
1702
Dán một nhãn dán trên webcam
06:50
is probablycó lẽ the besttốt thing
you can do for your privacysự riêng tư
122
398214
2676
có lẽ là điều tốt nhất cho sự riêng tư
06:52
in termsđiều kiện of bangbang for buckBuck.
123
400914
1506
nếu xét về sự đầu tư đáng tiền.
06:54
There really is malwarephần mềm độc hại,
maliciousđộc hại softwarephần mềm out there
124
402444
3897
Đúng là có những phần mềm độc hại
06:58
that can take over your webweb camcam,
125
406365
1857
có thể chiếm được web cam của bạn,
07:00
even withoutkhông có the lightánh sáng turningquay on.
126
408246
1870
thậm chí khi đèn không sáng.
07:02
This is used by criminalstội phạm.
This is used by stalkersrình raäp.
127
410140
3169
Nó được bọn tội phạm sử dụng.
Nó được bọn theo đuôi sử dụng.
07:05
You can buymua $19.99 "spygián điệp
on your ex-girlfriendbạn gái cũ" softwarephần mềm onlineTrực tuyến.
128
413333
4938
Bạn có thể mua phần mềm "do thám
bạn gái cũ" trên mạng với giá 19.99 đô la.
07:10
It's really terrifyingđáng sợ.
129
418295
1151
Điều đó thật kinh khủng.
07:11
And then, of coursekhóa học,
it's used by governmentscác chính phủ.
130
419470
2524
Và sau đó, tất nhiên, nó được
chính phủ sử dụng.
07:14
And there's obviouslychắc chắn
a sexualtình dục violencebạo lực componentthành phần to this,
131
422018
3221
Và tất nhiên có cả bạo lực tình dục
bao gồm trong đó,
07:17
which is that this kindloại of surveillancegiám sát
can be used mostphần lớn effectivelycó hiệu quả
132
425263
3701
nghĩa là loại giám sát này có thể được
dùng hiệu quả nhất
07:20
againstchống lại womenđàn bà and other people
who can be shamedxấu hổ in our societyxã hội.
133
428988
6803
để gây bất lợi cho phụ nữ và những người
dễ bị hạ nhục trong xã hội.
Kể cả khi bạn nghĩ bạn chẳng có gì
phải giấu,
07:28
Even if you think
you have nothing to hideẩn giấu,
134
436417
2108
thì ít nhất, nếu bạn có những đứa con,
là trẻ vị thành niên trong gia đình,
07:30
at the very leastít nhất, if you have
childrenbọn trẻ, teenagersthanh thiếu niên in your livescuộc sống,
135
438549
4558
hãy đảm bảo bạn có gắn một nhãn dán
lên camera của chúng và bảo vệ chúng.
07:35
make sure you put a stickerdán nhãn
on theirhọ cameraMáy ảnh and protectbảo vệ them.
136
443131
3010
07:38
HWHW: WowWow. Thank you so much.
CSCS: Thank you.
137
446165
1994
HW: Wow. Cảm ơn rất nhiều.
CS: Cảm ơn.
07:40
HWHW: ThanksCảm ơn, ChrisChris.
138
448183
1151
HW: Cảm ơn, Chris.
07:41
(ApplauseVỗ tay)
139
449358
2472
(Vỗ tay)
Translated by Nhung Nguyen
Reviewed by Quynh Anh Vu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher Soghoian - Privacy researcher and activist
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights.

Why you should listen

TED Fellow Christopher Soghoian is a champion of digital privacy rights, with a focus on the role that third-party service providers play in enabling governments to monitor citizens. As the principal technologist at the American Civil Liberties Union, he explores the intersection of federal surveillance and citizen's rights.

Before joining the ACLU, he was the first-ever technologist for the Federal Trade Commision's Division of Privacy and Identity Protection, where he worked on investigations of Facebook, Twitter, MySpace and Netflix. Soghoian is also the creator of Do Not Track, an anti-tracking device that all major web browsers now use, and his work has been cited in court.

More profile about the speaker
Christopher Soghoian | Speaker | TED.com