Kayla Briët: Why do I make art? To build time capsules for my heritage
凱菈布萊特: 我為什麼要做藝術?為我的傳承建立時間膠囊
TED Fellow Kayla Briët explores themes of identity and self-discovery in multiple mediums of storytelling: film, multi-media arts and music. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the Taos Pueblo Hoop Dance,
of years ago in Southwestern USA.
有數百年的歷史。
out of willow wood,
to create formations of the natural world,
in a constant spin,
a cultural window to the past.
at the world around them.
看待他們周遭的世界。
obsessed with time capsules.
對時間膠囊很著迷。
is that they're uncontrollably fascinating
of keeping stories alive.
of my heritage and the past
time capsules to share.
時間膠囊中來分享。
how I found my voice,
我如何找到自我的聲音,
about how I grew up.
in a multigenerational home,
多世代的家庭中長大,
uncles and grandparents.
with immigrant parents,
她的父母都是移民,
in Northeastern Kansas.
how to fold dumplings,
traditional-style dancing
of drums and singers.
cultures was the norm,
to find my voice,
or Native enough.
不夠荷屬印尼、不夠原住民。
of any community,
我是任何社群的一部份,
the stories of my heritage
to rediscover my own.
來重新發現我自己的。
gave me a voice was music.
給我聲音的媒介是音樂。
and multiple instruments,
that were much bigger than my own.
音景以及世界,
into a sonic portal
進入一個聲音的入口,
is the guzheng zither,
is hundreds of years old,
than 2,000 years of history.
對我影響很大的風格,
influence me today,
to play traditional folk music long ago.
演奏傳統民俗音樂的樂器。
to the pentatonic scale,
in so many parts of music
許多音樂中都被普遍使用,
and holding onto the past,
在渴望著、緊抓著過去,
the music I create today.
音樂創作背後極大的動力。
this feeling of immersion
能讓這種沉浸的感覺
to learn editing software,
學會使用編輯軟體,
I wanted to tell and preserve.
想說和想要保存的東西。
會發生什麼事?
documentary film,
來引領我最新的紀錄片
of music, song, color and dance,
顏色、及跳舞的世界中,
of my identity, my Native heritage,
due to historically forced assimilation.
if they practiced traditional ways
大多得靠口頭傳下去。
recognized tribes in the United States,
聯邦承認的部落,
wearing long hair in braids.
並不是綁長髮辮,
in the world as human beings."
生活於世界中的樣式。」
for over a year,
from around the world,
with the exact same struggle
the power storytelling has
that comes with this power.
when our stories are rewritten or ignored,
可能會變得相當危險,
and just listening to each other's
並傾聽彼此的故事,
that can transcend time itself.
能超越時間本身的入口。
ABOUT THE SPEAKER
Kayla Briët - Filmmaker, musicianTED Fellow Kayla Briët explores themes of identity and self-discovery in multiple mediums of storytelling: film, multi-media arts and music.
Why you should listen
Kayla Briët explores themes of identity and self-discovery in multiple mediums of storytelling: film, multi-media arts and music. Briët's short documentary, Smoke That Travels, immerses viewers in her native Prairie Band Potawatomi Nation heritage and explores fears that her culture may someday be forgotten. This film has screened and won awards at over 45 festivals internationally, including MoMA in NYC, and has been archived in the Smithsonian Institute in Washington D.C. The film also earned her a year-long fellowship with Sundance Film Festival in 2016.
As a multi-instrumentalist and self-taught composer, Briët also scores her own films and creates music in styles ranging from cinematic to alternative pop to electronic. She performs live as a one-woman band, with her keyboard, guitar, loop pedal and guzheng zither, a traditional Chinese instrument. Recently, Briët was named a 2017 TED Fellow, 2016 Sundance Film Festival Ignite Fellow, 2016 Adobe Creativity Scholar, 2016 MIT Chamber Scholar for her interest in blockchain technology, and a 2016 Oculus Launch Pad Artist for virtual reality. Currently, she is creating and directing documentary and experimental film as well as immersive experiences in the virtual reality space.
Kayla Briët | Speaker | TED.com