TED@Merck KGaA, Darmstadt, Germany
Scott Williams: The hidden role informal caregivers play in health care
سكوت ويليامز: الدور الخفي الذي يلعبه مقدمو الرعاية غير النظاميين في المجال الصحي
Filmed:
Readability: 5.2
1,142,175 views
تمت رعايته سابقا أثناء مرضه، و هو الآن من مقدمي الرعاية الصحية، سكوت ويليامز يسلط الضوء على الدور الكبير الذي يلعبه مقدمو الرعاية غير النظاميين، هؤلاء الأصدقاء و المقربين الذين يقطعون بدافع الحب مسافات طويلة من أجل المريض ،ما يقدمون من رعاية خاصة إلى المساندة إلى االدعم العاطفي، يشكل مقدمو الرعاية الصحية المتطوعون العمود الفقري الخفي للأنظمة الصحية و الإجتماعية عبر العالم، و بدونهم ستنهار هذه الأنظمة كمال يقول ويليامز ، " فكيف يمكننا الإعتراف بقيمتهم بالنسبة للمرضى و داخل المجتمع"؟ يتساءل ويليامز
Scott Williams - Patient advocate
Scott Williams thinks the modern health systems would cease to function without the crucial role played by caregivers. Full bio
Scott Williams thinks the modern health systems would cease to function without the crucial role played by caregivers. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
Let's put the care back into health care.
0
952
3151
لنعد الاهتمام بمنظومة الرعاية الصحية
أعمل بمجال الرعاية الصحية
منذ خمسة عشر عام
منذ خمسة عشر عام
00:16
I've been working in the healthcare sector
for the last 15 years,
for the last 15 years,
1
4690
3821
00:20
and one of the things
that drew me to this sector
that drew me to this sector
2
8535
2377
وكان مما جذبنى إلى هذا المجال
00:22
was my interest in the care component
of our healthcare systems --
of our healthcare systems --
3
10936
4218
اهتمامى بمكونات الرعاية فى أنظمتنا الصحية
00:27
more specifically,
4
15178
1339
تحديداً
00:28
to the invaluable role played by carers.
5
16541
2613
الدورالكبير،
الذي يلعبه مقدمي الرعاية
الذي يلعبه مقدمي الرعاية
00:32
Now, how many of you in this room
consider yourself a carer?
consider yourself a carer?
6
20173
3665
الآن، كم واحد منكم يعتبر نفسه مقدم رعاية ؟
00:38
By this, I mean how many of you
have cared for someone
have cared for someone
7
26473
2599
ما أعنيه بذلك هو كم واحد منكم سبق له
وأن اعتنى بأحد ما؟
وأن اعتنى بأحد ما؟
00:41
suffering from an illness,
injury or disability?
injury or disability?
8
29096
3627
يعانى من مرض أو إصابة أو إعاقة ؟
00:44
Can you raise your hand
if this is the case?
if this is the case?
9
32747
2126
إن كنت واحد من اولئك تفضل برفع يدك
00:49
About half of the room.
10
37119
1412
حوالى نصف الحاضرين
00:51
I want to thank all of you
who raised your hands
who raised your hands
11
39316
2310
شكرا لكل من رفع يده
00:53
for the time that you've spent as a carer.
12
41650
2164
على الوقت الذى قضاه فى الرعاية
00:55
What you do is extremely precious.
13
43838
2642
ما تفعلونه لا يقدر بثمن.
00:59
I am a former cared-for patient myself.
14
47813
2391
أنا شخص رعى بإهتمام فى الماضى
01:02
When I was a teenager,
I suffered from Lyme disease
I suffered from Lyme disease
15
50868
3093
فقد كنت أعانى من مرض (لايم)
عندما كنت مراهقا.
عندما كنت مراهقا.
01:05
and underwent 18 months
of antibiotic treatment.
of antibiotic treatment.
16
53985
3081
وخضعت للعلاج باستخدام المضادات الحيوية
لمدة 18 شهر.
لمدة 18 شهر.
01:10
I was repeatedly misdiagnosed:
17
58025
2023
كان دوماً ما يتم الخطأ فى تشخيص مرضي.
01:12
bacterial meningitis,
fibromyalgia, you name it.
fibromyalgia, you name it.
18
60521
4443
التهاب سحائي، ألم عضلى ليفي،
أو أياً ما كان اسم المرض
أو أياً ما كان اسم المرض
01:16
They couldn't figure it out.
19
64988
1566
لم يستطيعوا معرفة حقيقة المرض
01:19
And if I'm standing here
in front of you today,
in front of you today,
20
67141
3465
وإن كنت أقف اليوم أمامك
01:22
it's because I owe my life
21
70630
1629
فذلك لأنى مدين بحياتي
01:24
to the stubbornness
and commitment of one carer.
and commitment of one carer.
22
72283
2917
لذلك الشخص الذى كان يقدم لي الرعاية
بإلتزام وإصرار
بإلتزام وإصرار
01:28
He did everything he could for me --
23
76187
1968
والذى فعل كل ما بوسعه من أجلى
01:30
driving long distances
from one treatment center to another,
from one treatment center to another,
24
78179
3472
ينتقل لمسافات طويلة من مركز علاجى لآخر
01:33
searching for the best option,
25
81675
1874
بحثاً عن أفضل دواء
01:36
and above all, never giving up,
26
84276
2732
وفوق كل ذلك لم يستسلم أبداً
01:39
despite the difficulties he encountered,
27
87032
1984
على الرغم من الصعوبات التى واجهته
01:41
including from a work
and quality-of-life perspective.
and quality-of-life perspective.
28
89040
3168
من ناحية العمل و جودة المستوى المعيشي
01:44
That was my father.
29
92867
1738
كان هذا الشخص أبي
01:46
I recovered, and this is largely
thanks to his dedication.
thanks to his dedication.
30
94629
4169
تعافيت، ويرجع الفضل فى ذلك إلى إخلاصه.
01:51
This experience turned me
into a patient advocate.
into a patient advocate.
31
99631
3180
لقد حولتنى تلك التجربة إلى
مدافع عن حقوق المرضى
مدافع عن حقوق المرضى
01:55
The closer I looked, the more I saw
carers providing the same kind of support
carers providing the same kind of support
32
103478
4782
وحينما نظرت بعمق رأيت مقدمى الرعاية
يقدمون نفس الدعم
يقدمون نفس الدعم
02:00
that my father provided to me,
33
108284
2310
الذى كان يقدمه لي والدي
02:02
and playing a crucial role
in the healthcare system.
in the healthcare system.
34
110618
3375
ويقومون بدور مصيري فى نظام الرعاية الصحية
02:06
I don't think it's an exaggeration to say
35
114686
2621
لا أرى أن هذا مبالغ فيه حينما أقول
02:09
that without informal carers like him,
36
117331
2480
أنه بدون مقدمي الرعاية مثله،
02:11
our health and social systems
37
119835
2192
انظمتنا المجتمعية والصحية،
02:14
would crumble.
38
122051
1322
ستنهار.
02:16
And yet, they're largely
going unrecognized.
going unrecognized.
39
124148
3366
رغم كل هذا، لا أحد يعترف بجميلهم.
02:20
I am now a long-distance
carer for my mother,
carer for my mother,
40
128828
3098
الآن أقوم برعاية أمي منذ فترة طويلة
02:24
who suffers from multiple
chronic conditions.
chronic conditions.
41
132687
2285
التي تعاني من أمراض مزمنة عديدة
02:28
I understand, now more than ever,
42
136004
3783
فهمت الآن، أكثر من أي وقت مضى،
02:31
the demands that caregivers face.
43
139811
2075
ما يعانيه مقدمو الرعاية الصحية.
02:34
With aging populations,
44
142942
2184
مع مجتمع من المسنبن
02:37
economic instability,
45
145150
1825
وعدم الإستقرار الإقتصادى
02:38
healthcare system stress
46
146999
1972
والضغوط على النظام الصحي
02:40
and increased incidents
of long-term chronic care needs,
of long-term chronic care needs,
47
148995
2937
وازدياد حاملي الأمراض المزمنة
والذين فى حاجة إلى من يعتنى بهم
والذين فى حاجة إلى من يعتنى بهم
02:44
the importance and demands
on family caregivers
on family caregivers
48
152690
2718
الضرورة و الحاجة إلى مقدمي رعاية أسرية
02:47
are greater than ever.
49
155432
1332
أصبحت أكبر من أي وقت مضى،
02:49
Carers all over the world
are sacrificing their own physical,
are sacrificing their own physical,
50
157886
3891
فى كل أنحاء العالم يضحي مقدمو الرعاية
بدنيا،
بدنيا،
02:53
financial and psychosocial well-being
51
161801
2786
ماديا و نفسيا
02:56
to provide care for their loved ones.
52
164611
1832
مقابل أن يقدموا الرعاية لمن يحبون
02:59
Carers have their own limits and needs,
53
167556
2400
هناك احتياجات و قدرات لمقدمي الرعاية
03:01
and in absence of adequate support,
54
169980
2394
وفى غياب الدعم الكافي لهم
03:04
many could be stretched
to the breaking point.
to the breaking point.
55
172398
2354
من الممكن للكثير منهم أن يبدل أقصى جهد
إلى حد الإنهيار.
إلى حد الإنهيار.
كانت تعتبر مسألة شخصية وشأن داخلي
خاص في الأسرة،
خاص في الأسرة،
03:07
Once seen as a personal
and private matter in family life,
and private matter in family life,
56
175858
3593
الرعاية الصحية المجانية شكلت دعامة
أساسية غير مرئية
أساسية غير مرئية
03:12
unpaid caregiving has formed
the invisible backbone
the invisible backbone
57
180132
3511
03:15
of our health and social systems
all over the world.
all over the world.
58
183667
3321
للأنظمة الصحية والإجتماعية بالعالم أجمع.
03:20
Many of these carers
are even in this room,
are even in this room,
59
188469
2394
الكثير من هؤلاء معنا هنا بالقاعة،
03:22
as we have just seen.
60
190887
1316
كما شاهدنا،
03:25
Who are they, and how many are they?
61
193031
2608
من هم؟ وكم عددهم؟
03:28
What are the challenges
that they are facing?
that they are facing?
62
196217
2366
ماهي التحديات التي يواجهونها؟
03:30
And, above all, how can we make sure
that their value to patients,
that their value to patients,
63
198607
3799
وقبل كل شيء كيف يمكننا التأكد من قيمتهم
بالنسبة للمرضى،
بالنسبة للمرضى،
03:34
our healthcare system and society
64
202430
2318
ونظامنا الصحي و المجتمع
03:36
is recognized?
65
204772
1158
معترف به؟
03:39
Anyone can be a carer, really:
66
207067
2581
صحيح, أن أي أحد ممكن أن يصبح راعيا صحيا
03:42
a 15-year-old girl caring
for a parent with multiple sclerosis;
for a parent with multiple sclerosis;
67
210357
3876
بنت في عمر ال 15، ترعى أبا يعاني من التصلب
المتعدد في الأنسجة،
المتعدد في الأنسجة،
03:47
a 40-year-old man juggling full-time work
68
215074
2904
رجل يبلغ من العمر 40 عامًا يعمل بدوام كامل
03:50
while caring for his family
who lives far away;
who lives far away;
69
218002
2943
لرعاية أسرته التي تسكن بعيدا عنه،
03:53
a 60-year-old man caring for his wife
who has terminal cancer;
who has terminal cancer;
70
221623
3687
رجل يبلغ من العمر 60 عامًا يعتني بزوجته
التي لديها سرطان طرفي؛
التي لديها سرطان طرفي؛
03:58
or an 80-year-old woman
caring for her husband
caring for her husband
71
226279
3135
أو مسنة في عمر الثمانون ترعى زوجها،
04:01
who has Alzheimer's disease.
72
229438
1636
الذي يعاني من الزهايمر.
04:03
The things carers do
for their patients are varied.
for their patients are varied.
73
231997
3892
ما يقوم به مقدمو الرعاية لمرضاهم متنوعة.
04:07
They provide personal care,
74
235913
1696
يعطونهم رعاية شخصية،
04:09
like getting someone dressed,
75
237633
2008
مثل إلباس شخص ملابسه،
04:11
feeding them,
76
239665
1545
إطعامهم
04:13
helping them to the bathroom,
77
241234
1427
مساعدتهم في الحمام،
04:15
helping them move about.
78
243260
1419
مساعدتهم في التنقل،
04:17
They also provide a significant
level of medical care,
level of medical care,
79
245356
3611
يقومون أيضا بتقديم مستوى ملحوظ
من الرعاية الطبية،
من الرعاية الطبية،
04:20
because they often know a lot about
their loved one's condition and needs,
their loved one's condition and needs,
80
248991
4947
لأنهم عادة ما يكونون على دراية بظروف
واحتياجات مقربيهم،
واحتياجات مقربيهم،
04:25
sometimes better
than the patients themselves,
than the patients themselves,
81
253962
2889
أحيانا أكثر من المريض نفسه،
04:28
who may be paralyzed
or confused by their diagnosis.
or confused by their diagnosis.
82
256875
3578
الذي يكون في بعض الأحيان مشلولا، أو مرتبكا
من نتائج التحاليل،
من نتائج التحاليل،
04:33
In those situations,
83
261284
1550
في هذه الحالات،
04:35
carers are also advocates for the patient.
84
263350
3681
يعتبر مقدم الرعاية مدافع عن مريضه أيضا،
04:40
Also of critical importance
85
268769
2197
أمر آخر ذو أهمية بالغة
04:43
is the fact that carers
also provide emotional support.
also provide emotional support.
86
271631
4103
هو الدعم النفسي الذي يعطيه مقدم
الرعاية الى المريض،
الرعاية الى المريض،
04:48
They organize doctor's appointments,
87
276338
1975
يقوم بتنظيم مواعيد الطبيب،
04:51
they manage finances,
88
279107
1724
يرتب الأمور المادية،
04:52
and they also deal
with daily household tasks.
with daily household tasks.
89
280855
3253
كما يهتم أيضا بأمورهم المنزلية اليومية.
04:57
These challenges are challenges
that we can't ignore.
that we can't ignore.
90
285018
2816
هذه التحديات لا يمكن تجاهلها.
05:00
There are currently
more than 100 million carers
more than 100 million carers
91
288633
3446
يوجد حالياً أكثر من 100 مليون مقدم رعاية،
05:04
providing 80 percent
of care across Europe.
of care across Europe.
92
292103
3763
يقدمون 80 بالمئة من الرعاية بأوروبا.
05:08
And even if these numbers are impressive,
93
296617
2313
رغم أن هذه الأرقام تبدو مثيرة،
05:10
they're most likely underestimated,
given the lack of recognition of carers.
given the lack of recognition of carers.
94
298954
4434
إلا أنها متجاهلة، نظرا لغياب الاهتمام
بمقدميها.
بمقدميها.
05:15
As we have just seen,
95
303412
1294
كما رأينا،
05:16
many of you in this room weren't sure
if you could be qualified
if you could be qualified
96
304730
3389
الكثير ممن يوجدون بهذه القاعة لا يعرفون
إن كانو مؤهلين
إن كانو مؤهلين
05:20
or considered to be a carer.
97
308143
2079
لتقديم الرعاية الصحية أم لا.
05:22
Many of you probably thought
I was referring to a nurse
I was referring to a nurse
98
310246
2612
الكثير منكم يظن أنني أتحدث عن الممرضين
05:24
or some other healthcare professional.
99
312882
1921
أو بعض أنواع الرعاية الطبية المهنية.
05:27
Also stunning
100
315602
1494
المذهل أيضا
05:29
are the benefits that carers
bring to our societies.
bring to our societies.
101
317120
3718
تلك الفوائد التي يقدمها مقدمي الرعاية
لمجتمعاتنا.
لمجتمعاتنا.
05:32
I want to give you just one example
from Australia in 2015.
from Australia in 2015.
102
320862
3912
سأعطيكم مثال يعود لسنة 2015 من أستراليا.
05:37
The annual value
provided by informal carers
provided by informal carers
103
325607
3353
القيمة المادية السنوية للرعاية المقدمة
من أناس عاديون
من أناس عاديون
05:40
to those suffering from mental illness
104
328984
2028
لذوي الأمراض العقلية
05:43
was evaluated at 13.2 billion
Australian dollars.
Australian dollars.
105
331036
4917
قدرت ب 13.2 بليون دولار أسترالي.
05:48
This is nearly two times
what the Australian government spends
what the Australian government spends
106
336431
3543
ما يمثل ضعف ما تصرفه الحكومة الأسترالية
05:51
on mental health services annually.
107
339998
1960
على رعاية هذه الفئة من المرضى سنويا.
05:53
These numbers, among others,
108
341982
2228
هذه الأرقام، وأرقام أخرى،
05:56
demonstrate that if carers
were to stop caring tomorrow,
were to stop caring tomorrow,
109
344234
3159
تبين أنه لو توقف مقدمو الرعاية عما يقدمونه
من خدمات،
من خدمات،
05:59
our health and social systems
would crumble.
would crumble.
110
347417
3297
فسيتدهور نظامنا الصحي و الإجتماعي.
06:04
And while the importance
of these millions of silent carers
of these millions of silent carers
111
352168
2763
وبينما أهمية هذه الملايين من مقدمي الرعاية
الصامتة
الصامتة
06:06
cannot be denied,
112
354955
1345
لا يمكن إنكارها،
06:08
they've largely been unnoticed
113
356890
2048
إلا أن لم يلاحظهم أحد
06:10
by governments, healthcare systems
114
358962
2956
من حكومات، أنظمة صحية،
06:13
and private entities.
115
361942
1439
و الجهات الخاصة.
06:17
In addition, carers are facing
enormous personal challenges.
enormous personal challenges.
116
365042
4235
بالإضافة إلى ذلك، يواجه مقدمو الرعاية
تحديات شخصية هائلة.
تحديات شخصية هائلة.
06:21
Many carers face higher costs
and can face financial difficulties,
and can face financial difficulties,
117
369792
3999
الكثير منهم يعاني من ارتفاع النفقات،
أو ضائقة مالية
أو ضائقة مالية
06:25
given the fact that they may not
be able to work full time
be able to work full time
118
373815
3086
بالنظر إلى حقيقة أنهم قد لا يكونوا قادرين
على العمل بدوام كامل
على العمل بدوام كامل
06:28
or they may not be able
to hold down a job altogether.
to hold down a job altogether.
119
376925
2692
أو عدم القدرة على الحفاظ على وظائفهم،
06:32
Many studies have shown
120
380330
1200
العديد من الدراسات أظهرت
06:33
that often carers sacrifice
their own health and well-being
their own health and well-being
121
381554
2999
أن أغلب مقدمي الرعاية الصحية يضحون بصحتهم
وسعادتهم،
وسعادتهم،
06:36
in order to care for their loved ones.
122
384577
2003
للإهتمام بمن يحبون،
06:39
Many carers spend so much time
caring for their loved ones
caring for their loved ones
123
387395
3655
يقضي العديد من مقدمي الرعاية
الكثير من الوقت في رعاية أحبائهم
الكثير من الوقت في رعاية أحبائهم
06:43
that often their family
and their relationships can suffer.
and their relationships can suffer.
124
391074
3050
لدرجة أن عائلاتهم و مقربيهم يعانون
من ذالك الأمر.
من ذالك الأمر.
كثير من مقدمي الرعاية يفيدون
أنه في كثير من الأحيان،
أنه في كثير من الأحيان،
06:46
Many carers report that often,
125
394941
1688
06:48
their employers don't have
adequate policies in place
adequate policies in place
126
396653
2702
لا يملك أصحاب العمل سياسات كافية
06:51
to support them.
127
399379
1280
لدعمهم.
06:53
There has been improvement, though,
128
401157
1693
هناك بعض الإصلاحات،
06:54
in the recognition
of carers around the world.
of carers around the world.
129
402874
2306
على مستوى العالم، للإعتراف بهذه الفئة
06:57
Just a few years ago,
an umbrella organization
an umbrella organization
130
405718
2544
فقبل بضع سنوات، إحدى المنظمات العالمية
07:00
called the International Alliance
of Carer Organizations, or IACO,
of Carer Organizations, or IACO,
131
408286
4322
تسمى التحالف العالمي لمقدمي
الرعاية الصحية (IACO)
الرعاية الصحية (IACO)
07:04
was formed to bring together
carer groups from all over the world,
carer groups from all over the world,
132
412632
3866
تم إنشاؤها لجمع جميع تنظيمات مقدمي الرعاية
عبر العالم،
عبر العالم،
07:08
to provide strategic direction,
133
416522
2109
لإعطائهم توجهات إستراتيجية
07:10
facilitate information sharing,
134
418655
2022
و لتسهيل مشاركة المعلومات،
07:12
as well as actively advocate
for carers on an international level.
for carers on an international level.
135
420701
3570
و الدفاع عن حقوقهم على المستوى العالمي،
07:17
Private entities are also starting
to recognize the situation of carers.
to recognize the situation of carers.
136
425036
4314
المؤسسات الخاصة بدأت أيضا
بالإعتراف بدور مقدمي الرعاية،
بالإعتراف بدور مقدمي الرعاية،
07:21
I am proud that my personal engagement
137
429836
2265
أنا فخور بكون إلتزامي الشخصي
07:24
and enthusiasm towards
this topic of carers
this topic of carers
138
432125
2629
والحماس الذي أبديته بشأن هذا الموضوع
07:26
found an echo in my own workplace.
139
434778
2088
وجد له صدى في مكان عملي.
07:29
My company is committed to this cause
140
437612
2494
شركتي إهتمت بهذه القضية،
07:32
and has developed
an unprecedented framework
an unprecedented framework
141
440130
2754
وقامت بتطوير منصة لم يسبق لها مثيل،
07:34
for its employees and society as a whole.
142
442908
2879
لعمالها و للمجتمع ككل.
07:38
The objective is to empower carers
143
446471
2429
هذفها تمكين مقدمي الرعاية
07:40
to improve their own health and well-being
144
448924
2165
من العناية بصحتهم الشخصية و سلامتهم
07:43
and bring about a greater
balance to their lives.
balance to their lives.
145
451113
2586
وتحقيق توازن أكبر في حياتهم.
07:46
Nevertheless, much more needs to be done
146
454875
3305
ومع ذلك ، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين
القيام به
القيام به
07:50
to complement these relatively
isolated initiatives.
isolated initiatives.
147
458204
2894
لاستكمال هذه المبادرات المنعزلة نسبياً.
07:54
Our societies are facing
increased health pressures,
increased health pressures,
148
462005
2909
تواجه مجتمعاتنا ضغوطا متصاعدة
في المجال الصحي،
في المجال الصحي،
07:56
including aging populations,
149
464938
2285
بما في ذلك شيخوخة السكان،
07:59
increased incidence of cancer
and chronic conditions,
and chronic conditions,
150
467247
3407
وارتفاع عدد المصابين بالسرطان
والأمراض المزمنة،
والأمراض المزمنة،
08:02
widespread inequality,
151
470678
2035
و تفشي عدم المساواة على نطاق واسع ،
08:04
amongst many others.
152
472737
1464
إضافة إلى أشياء أخرى.
08:06
To confront these challenges,
153
474862
1864
ولمواجهة هذه التحديات،
08:08
policymakers must look beyond
traditional healthcare pathways
traditional healthcare pathways
154
476750
3659
يجب على صانعي القرار النظر إلى ما هو أبعد
من مسارات الرعاية الصحية التقليدية
من مسارات الرعاية الصحية التقليدية
08:12
and employment policies
155
480433
1348
وسياسات التوظيف
08:14
and recognize that informal care
156
482418
2353
وأن يدركوا أن الرعاية غير الرسمية
08:16
will continue to form the bedrock of care.
157
484795
3066
سوف تستمر لتشكل حجر الأساس للرعاية.
08:21
Caring for someone should be a choice
158
489456
2307
رعاية المريض يجب أن تكون خيارا
08:24
and should be done without putting
one's own well-being in the balance.
one's own well-being in the balance.
159
492644
4113
هذا الإختيار يجب أن لا يكون له تأثير على مقدمه
08:31
But to really put the care
back into health care,
back into health care,
160
499129
3833
لكن لدمج الرعاية في قلب المنظومة الصحية
08:35
what's needed is a deep,
societal, structural change.
societal, structural change.
161
503671
5444
نحتاج الى تغيير هيكلي مجتمعي عميق.
08:42
And this can only happen
through a change in mindset.
through a change in mindset.
162
510013
2662
و لن يتم هذا إلا بتغيير العقليات.
08:45
And this can start today.
163
513371
1823
الشيء الذي يمكن البدأ فيه من اليوم.
08:48
Today, we can plant the seed for a change
164
516182
2884
اليوم، يمكننا زرع بذور التغيير
08:51
for millions of carers around the world.
165
519090
2120
للملايين من مقدمي الرعاية الصحية
عبر العالم.
عبر العالم.
08:53
Here's what I want to suggest:
166
521927
1573
هذا ما أقترح:
08:56
when you go home today
167
524216
1400
عند العودة الى بيوتكم اليوم
08:58
or to the office tomorrow morning,
168
526318
2324
أو الى مكاتبكم غدا صباحا،
09:00
embrace a carer.
169
528666
1293
عانق أحد مقدمي الرعاية،
09:03
Thank them,
170
531012
1204
أشكره،
09:04
offer him or her a bit of help,
171
532756
1832
قدم له القليل من المساعدة،
09:07
maybe even volunteer as a carer yourself
for a couple hours a week.
for a couple hours a week.
172
535284
3959
ربما حتى تطوع كمقدم رعاية لبضع ساعات
في الأسبوع.
في الأسبوع.
إذا شعر مقدمو الرعاية حول العالم
بأنهم معترف بهم بشكل أفضل
بأنهم معترف بهم بشكل أفضل
09:12
If carers around the world
felt better recognized,
felt better recognized,
173
540260
2651
فلن يحسن ذالك فقط من صحتهم ومزاجهم الشخصي،
09:14
it would not only improve
their own health and well-being
their own health and well-being
174
542935
2809
09:17
and sense of fulfillment,
175
545768
1708
والإحساس بالفخر،
09:19
but it would also improve the lives
of those that they're caring for.
of those that they're caring for.
176
547500
3390
لكنه أيضا سيحسن حياة أولئك الذين
يعتنون بهم.
يعتنون بهم.
09:23
Let's care more.
177
551531
1469
لنزيد من عنايتنا بالآخرين.
09:25
Thank you.
178
553484
1151
شكرا لكم.
09:26
(Applause)
179
554659
3023
(تصفيق)
ABOUT THE SPEAKER
Scott Williams - Patient advocateScott Williams thinks the modern health systems would cease to function without the crucial role played by caregivers.
Why you should listen
Scott Williams is currently Vice President, Head of Global Patient Advocacy and Strategic Partnerships at Merck. He has long been active
in health advocacy, working in the past, among others, for the American Cancer Society’s Cancer Action Network, and for the Men’s Health Network. He studied Political Science at Moravian College in Bethlehem, Pennsylvania, and obtained a Masters in Public Administration from American University in Washington, DC. During a particularly difficult time in his life, he had significant health issues, his eyes were opened to the importance of the role of caregivers in our health systems, and how that role is often not recognized. With support from Merck leadership, he has been working on the development of “Embracing Carers” a global movement that recognizes the pivotal role of caregivers in the healthcare ecosystem.
Scott Williams | Speaker | TED.com