Boyd Varty: What I learned from Nelson Mandela
Бойд Варці: Чаму я навучыўся ад Нэльсана Мандэлы.
In his native South Africa, Boyd Varty builds wildlife corridors to restore the environment and literacy centers to restore the human spirit. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
спрабуюць жыць ад сэрца.
які шмат на мяне паўплываў,
Афрыканскай Рэспублікі, −
некалькі гадзін таму.
да канца
да свабоды.
гэтую прамову яму.
асяроддзі.
жывёлаў.
усходняй частцы ПАР,
запаведнік Ландалозі.
паездкі сафары
маіх успамінаў,
людзей на прыроду,
лёсу тое,
прыгодаў
на прыродзе вам.
засыпаным зоркамі небам
і расказваюць пра былое.
падзяліцца сёння з вамі −
некаторых апавяданняў,
што жывуць ад сэрца.
жыццё ў Афрыцы суровае,
і экалагічныя сістэмы
больш звязаны свет.
прыехаў прэзідэнт Мандэла.
his 27 years of incarceration,
з 27-гадовага зняволення,
глабальнага куміра.
Нацыянальны Кангрэс
адпачыць і набрацца моцы,
што збольшага львы −
як звычайнай, так і скандальнай прэсы.
гэта быў вырашаючы час.
ў ложак сняданак,
з антэнай і памехамі
сотні тысячаў людзей,
паказвалі штодзённа.
з неверагодным пачуццём гуманнасці.
што падарункам ад адстрогу
засяродзіцца ў сабе і думаць,
аграмаднай шчырасці,
што ты існуеш.
ці вартасць,
за вартую аснову,
collective consciousness of Africa,
праз калектыўную падсвядомасць як ў Афрыцы
да найглыбейшага разумення
ўзаемаадносіны з іншымі.
для майго раскрыцця для вас
што размаўляе з пустым пакоем.
на тым тыдні,
and international embodiment,
і інтэрнацыянальным увасабленнем убунту,
за ўсіх навучыў мяне
дзе ў Мазамбіку нарадзіўся я.
не сталі грошы,
з усіх маіх знаёмых.
свайго бацькі.
about people who grow up looking after cattle,
але людзі, што вырастаюць даглядаючы скаціну,
з цяжкіх абставінаў.
у запаведніку
грузавікоў для сафары.
гэтаму ў нашай глушы
але рабіць ён гэта мог.
была зусім іншага накірунку,
працоўны стан.
выпраўляў балоты,
a female leopard had walked.
леапарда жаночага полу.
на яго і пайшоў па следу.
хуткасці руху
са статусам кандыдата навук.
Солі на дарозе,
што ён спыніў машыну
можа патрэбна дапамога.
ў ягоны бок,
дапаможлівасці."
прафесійна вывозіць людзей
з усходняга ўзбярэжжа ЗША,
адазваўшы ў бок:
глядзець на львоў і леапардаў,
дзе жывяце вы."
калі жонка Солі,
вывучала ангельскую,
where she would open the door
калі кожны раз адчыняючы дзверы
Я вас люблю.
(Смех)
была прыгажосць Афрыкі,
калі Солі мяне выратаваў,
каля ракі.
над пяском,
to make our way upstream.
далей супраць бегу ракі.
had fallen out of the bank,
звальвалася з берагу
ўжо б пачалі казаць:
(Смех)
схаваўся ў цені дрэва.
when a crocodile hits you
да галавы, калі вас атакаваў кракадзіл −
I'm able to grab a branch.
Я выкідваю руку і хапаюся за галіну.
спрабуе цябе з'есці,
promote vegetarianism like that.
зробіць з чалавека вегетарыянца.
што ў мяне справа дрэнь.
бяжаць да мяне.
мяне патрэсці.
ў вадзе вакол мяне,
раз, я яго штурхаю.
горла. Ён мяне выплёўвае.
I look over my shoulder.
я аглядаюся.
I'll never look at that again.
ізноў у той бок не глядзець.
да глыбокага месца,
стан мае нагі і ведае,
slow down for one second.
ні на секунду.
ў цёмную ваду.
яму вышэй за пояс.
Ён хапае мяне.
месцы для другой атакі.
і кладзе сабе на плячук.
he's freakishly strong.
Солі, ён моцны бы асілак.
Ён ідзе да берага.
Ён здымае сваю кашулю.
да дактароў.
вы ведаеце людзей,
было простым бы ўздых.
прыкладаў таго,
моцна звязаны
Боль падзелены.
Дясягненне падзелена.
Ежа падзелена.
раскрыць сэрцы
ў той дзень,
каштоўнасці,
спачувальным учынкам
звязана з людзьмі,
толькі паміж людзьмі.
з гэтай маладой асобай.
назваў яе Элвіс,
яна рухаецца,
deformed back legs and pelvis.
дэфармаванымі заднімі нагамі і тазам.
ў час міграцыі.
праз некалькі дзён сканае.
у наступныя 5 год
ў зімовыя месяцы.
калі ў глубінцы запаведніка
на гэты незвычайны след.
на квадратную скобку,
we were doing and we would follow,
што рабілі, і беглі следам.
грузавіках сафары,
якое адчуванне пародненасці!
што выраслі ў гарадах,
і з жывёламі.
that she was surviving.
што яна выжывала.
them at this small water hole.
чараду з ёй каля вадапою.
рытвінай у зямлі.
галоўная сланіха,
beautiful slow motion of elephants,
паволі павярнулася
на высокі бераг.
ўзыходзіць на пагорак,
але на паўдарогі
і яна ўпала назад.
яна ўпала назад.
свой хобат пад яе,
вышэй на бераг.
за гэтай маладой сланіхай.
я назіраў ізноў,
аддзерла галінку
ў той мясцовасці,
маленькай сланіхе.
навучылі мяне,
трэба пашырыць,
дзікай прыроды
адлюстроўваюцца
праз іншых людзей,
што жывуць на нашай планеце.
чым падзяліцца са светам,
звязаным грамадствам.
гэта афрыканская ідэя,
ведалі прэзідэнта Мандэлу
смерць сёння, разам з усімі,
і для свету.
даведаліся пра навіны
гэтай часткі канферэнцыі.
ўжо была пара адысці.
рознабаковыя.
прыпамінаю.
у праграме Опрыы Вінфры,
пра што будзе праграма.
і сціпласць.
нашай нацыі,
пакінуў шлях!
калісь звалі магія Мадзібы.
a rugby match and we would win.
па рэгбі, мы заўсёды выйгравалі.
усё хораша скончвалася.
застанецца,
South Africa are trying to do.
спрабуюць рабіць.
BV: Oh, thank you.
БВ: Дзякуй.
BV: Thank you. Thanks very much.
БВ: Дзякуй. Вялікі дзякуй.
ABOUT THE SPEAKER
Boyd Varty - Environmental and literacy activistIn his native South Africa, Boyd Varty builds wildlife corridors to restore the environment and literacy centers to restore the human spirit.
Why you should listen
Everyone has felt that connection with nature. Through the Good Work Foundation, Boyd Varty is building a movement around it. The fourth-generation custodian of the Londolozi Game Reserve in South Africa calls it a psychology of restoration. “We would like to be pioneers of the age of restoration,” says Varty. “Restoration of land, people and the human spirit."
By providing environmental, English and computer education to the people who live and work in Londolozi, he’s also creating an economically and socially sustainable model for conservation.
Boyd Varty | Speaker | TED.com