ABOUT THE SPEAKERS
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com
TED2014

Bill and Melinda Gates: Why giving away our wealth has been the most satisfying thing we've done

Бил и Мелинда Гейтс: Защо да дарим богатството си беше най-удоволетворителното нещо, което сме правили

Filmed:
4,391,792 views

През 1993г. Бил и Мелинда Гейтс, по това време сгодени, отиват на разходка по плажа в Занзибар и взимат смелото решение да върнат богатството от Майкрософт обратно на обществото. В разговор с Крис Андерсън, двойката говори за работата си във Фондацията Бил и Мелинда Гейтс, както и за брака им, децата, провалите и удоволствието от това да дариш по-голямата част от богатството си.
- Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value. Full bio - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ChrisКрис AndersonАндерсън: So, this is an
interviewинтервю with a differenceразлика.
0
1340
3607
Крис Андерсън: Това е едно по-различно интервю.
00:17
On the basisоснова that a pictureснимка
is worthзаслужава си a thousandхиляда wordsдуми,
1
4947
4068
На базата на това, че една картина
струва колкото хиляда думи,
00:21
what I did was, I askedпопитах BillБил and MelindaМелинда
2
9015
2896
помолих Бил и Мелинда
00:24
to digразкопки out from theirтехен archiveАрхив
3
11911
2207
да изровят от архива си
00:26
some imagesснимки that would help explainобяснявам
4
14118
2098
някои снимки, които ще помогнат да илюстрират
00:28
some of what they'veте имат doneСвършен,
5
16216
1436
някои от нещата, които са направили.
00:29
and do a fewмалцина things that way.
6
17652
2597
Ще процедираме по този начин.
00:32
So, we're going to startначало here.
7
20249
3731
Започваме тук.
00:36
MelindaМелинда, when and where was this,
8
23980
2203
Мелинда, кога и къде е това,
00:38
and who is that handsomeкрасив man nextследващия to you?
9
26183
2034
и кой е този красив мъж до теб?
00:40
MelindaМелинда GatesГейтс: With those bigголям glassesочила, huh?
10
28217
2009
Мелинда Гейтс: С тези големи очила ли?
00:42
This is in AfricaАфрика, our very first tripпътуване,
11
30226
2039
Това е в Африка, най-първото ни пътуване,
00:44
the first time eitherедин of us had ever been to AfricaАфрика,
12
32265
1905
първият път, в който и двамата отидохме в Африка,
00:46
in the fallпадане of 1993.
13
34170
1610
през есента на 1993г.
00:47
We were alreadyвече engagedангажиран to be marriedженен.
14
35780
1988
Вече бяхме сгодени, на път да се оженим.
00:49
We marriedженен a fewмалцина monthsмесеца laterпо късно,
15
37768
1706
Оженихме се няколко месеца по-късно,
00:51
and this was the tripпътуване where we really wentотидох to see
16
39474
2217
а това беше пътуване, на което
всъщност отидохме
00:53
the animalsживотни and to see the savannaСавана.
17
41691
1892
за да видим животните и саваната.
00:55
It was incredibleневероятен. BillБил had never takenвзета that much time
18
43583
1988
Беше невероятно. Бил никога не си беше взимал
00:57
off from work.
19
45571
1412
толкова дълъг отпуск.
00:59
But what really touchedтрогнат us, actuallyвсъщност, were the people,
20
46983
4627
Но това, което наистина ни докосна, бяха хората
01:03
and the extremeекстремни povertyбедност.
21
51610
2608
и крайната бедност.
01:06
We startedзапочна askingпита ourselvesсебе си questionsвъпроси.
22
54218
1573
Започнахме да си задаваме въпроси.
01:07
Does it have to be like this?
23
55791
1804
Нужно ли е да е така?
01:09
And at the endкрай of the tripпътуване,
24
57595
951
И в края на пътуването
01:10
we wentотидох out to ZanzibarЗанзибар,
25
58546
1100
отидохме до Занзибар
01:11
and tookвзеха some time to walkразходка on the beachплаж,
26
59646
1488
и отделихме малко време да се разходим по плажа,
01:13
whichкойто is something we had doneСвършен a lot
27
61134
1366
нещо, което правехме често,
01:14
while we were datingзапознанства.
28
62500
1318
докато бяхме гаджета.
01:16
And we'dние искаме alreadyвече been talkingговорим about duringпо време на that time
29
63818
2973
По това време вече бяхме говорили за това,
01:18
that the wealthблагосъстояние that had come from MicrosoftMicrosoft
30
66791
1857
че богатството, което дойде от Майкрософт,
01:20
would be givenдаден back to societyобщество,
31
68648
1275
ще бъде върнато обратно на обществото,
01:22
but it was really on that beachплаж walkразходка
32
69923
1574
но на тази разходка по плажа наистина
01:23
that we startedзапочна to talk about, well,
33
71497
1572
започнахме да говорим за това
01:25
what mightбиха могли, може we do and how mightбиха могли, може we go about it?
34
73069
3533
какво бихме могли да направим
и как бихме могли да подходим.
01:28
CACA: So, givenдаден that this vacationваканция
35
76602
2732
КА: Имайки предвид, че тази почивка
01:31
led to the creationсъздаване of
36
79334
2192
доведе до създаването на
01:33
the world'sв света biggestНай-големият privateчастен foundationфундамент,
37
81526
2816
най-голямата частна фондация в света,
01:36
it's prettyкрасива expensiveскъп as vacationsваканции go. (LaughterСмях)
38
84342
3132
що се отнася до почивки, тази е доста скъпа. (Смях)
01:39
MGMG: I guessпредполагам so. We enjoyedсе забавлявахме it.
39
87474
2468
МГ: Предполагам. На нас ни хареса.
01:42
CACA: WhichКоито of you was the keyключ instigatorподбудител here,
40
89942
2898
КА: Кой от вас беше ключовият инициатор
01:45
or was it symmetricalсиметричен?
41
92840
2953
или беше взаимно?
01:47
BillБил GatesГейтс: Well, I think we were excitedвъзбуден
42
95793
2393
Бил Гейтс: Мисля, че бяхме развълнувани,
01:50
that there'dчервеният be a phaseфаза of our life
43
98186
1467
че ще има етап в живота ни,
01:51
where we'dние искаме get to work togetherзаедно
44
99653
2061
в който ще работим заедно
01:53
and figureфигура out how to give this moneyпари back.
45
101714
6611
и ще измислим как да върнем обратно тези пари.
02:00
At this stageсцена, we were talkingговорим about the poorestбедната,
46
108325
3149
На този етап говорехме за най-бедните
02:03
and could you have a bigголям impactвъздействие on them?
47
111474
2402
и дали може да окажем голямо влияние върху тях?
02:06
Were there things that weren'tне са били beingсъщество doneСвършен?
48
113876
1925
Има ли неща, които не бяха направени?
02:08
There was a lot we didn't know.
49
115801
1900
Имаше много неща, които не знаехме.
02:09
Our naNaïvetПООé is prettyкрасива incredibleневероятен,
50
117701
2088
Нашата наивност е доста впечатляваща,
02:11
when we look back on it.
51
119789
1092
сега като поглеждаме назад.
02:13
But we had a certainопределен enthusiasmентусиазъм
52
120881
1556
Но бяхме ентусиазирани,
02:14
that that would be the phaseфаза,
53
122437
2997
че този етап,
02:17
the post-Microsoftслед Microsoft phaseфаза
54
125434
2726
пост-Майкрософт етапът,
02:20
would be our philanthropyфилантропия.
55
128160
2228
ще бъде нашата благотворителна дейност.
02:22
MGMG: WhichКоито BillБил always thought was going to come
56
130388
2146
МГ: Бил все си мислеше, че ще дойде
02:24
after he was 60,
57
132534
1136
след като навърши 60г.,
02:25
so he hasn'tне е quiteсъвсем hitудар 60 yetоще,
58
133670
1662
той още не е навършил 60-те,
02:27
so some things changeпромяна alongзаедно the way.
59
135332
3193
така че някои неща се променят с времето.
02:30
CACA: So it startedзапочна there, but it got acceleratedускорено.
60
138525
2444
КА: Значи започна от там, но се разви още.
02:33
So that was '93, and it was '97, really,
61
140969
2520
Това е през 93г., а през 97г. всъщност
02:35
before the foundationфундамент itselfсебе си startedзапочна.
62
143489
1738
стартира фондацията.
02:37
MAMA: Yeah, in '97, we readПрочети an articleстатия
63
145227
2305
МА: Да, през 97г. прочетохме статия
02:39
about diarrhealдиария diseasesзаболявания killingубиване
so manyмного kidsдеца around the worldсвят,
64
147532
3414
за диаричните болести, които убиват
толкова много деца по света,
02:43
and we keptсъхраняват sayingпоговорка to ourselvesсебе си,
65
150946
1614
и все си казвахме
02:44
"Well that can't be.
66
152560
1240
"Това е невъзможно.
02:46
In the U.S., you just go down to the drugлекарство storeмагазин."
67
153800
1754
В САЩ просто отиваш до аптеката."
02:47
And so we startedзапочна gatheringсъбиране scientistsучени
68
155554
2165
И така започнахме да набираме учени
02:49
and startedзапочна learningизучаване на about populationнаселение,
69
157719
2466
и започнахме да се запознаваме с населението,
02:52
learningизучаване на about vaccinesваксини,
70
160185
1360
с ваксините,
02:53
learningизучаване на about what had workedработил and what had failedсе провали,
71
161545
2387
с нещата, които са проработили
и тези, които са се провалили,
02:56
and that's really when we got going,
72
163932
1906
и по това време наистина започнахме да действаме,
02:58
was in lateкъсен 1998, 1999.
73
165838
4377
в края на 1998г., 1999г.
03:02
CACA: So, you've got a bigголям potгърне of moneyпари
74
170215
2751
КА: Имахте голяма торба с пари
03:05
and a worldсвят fullпълен of so manyмного differentразличен issuesвъпроси.
75
172966
2327
и свят пълен с толкова много проблеми.
03:07
How on EarthЗемята do you decideреши what to focusфокус on?
76
175293
4222
Как решихте върху какво да се концентрирате?
03:11
BGBG: Well, we decidedреши that we'dние искаме pickизбирам two causesкаузи,
77
179515
2545
БГ: Решихме, че ще изберем две каузи,
03:14
whateverкакто и да е the biggestНай-големият inequityнесправедливост was globallyв световен мащаб,
78
182060
2860
спрямо най-големите неравенства в световен мащаб,
03:17
and there we lookedпогледнах at childrenдеца dyingумиращ,
79
184920
2260
и се спряхме на умиращите деца,
03:19
childrenдеца not havingкато enoughдостатъчно nutritionхранене to ever developразвият,
80
187180
2740
деца, които нямат достатъчно храна за да се развиват,
03:22
and countriesдържави that were really stuckзаби,
81
189920
1499
и държави, които бяха наистина в затруднение,
03:23
because with that levelниво of deathсмърт,
82
191419
2260
защото с тези нива на смъртност,
03:25
and parentsродители would have so manyмного kidsдеца
83
193679
1968
родителите имаха толкова много деца,
03:27
that they'dте биха get hugeогромен populationнаселение growthрастеж,
84
195647
1518
че имаше огромно нарастване в броя на населението,
03:29
and that the kidsдеца were so sickболен
85
197165
3126
а децата бяха толкова болни,
03:32
that they really couldn'tне можех be educatedобразован
86
200291
2646
че наистина не можеха да бъдат образовани
03:35
and liftвдигам themselvesсебе си up.
87
202937
1872
и да се изправят на крака.
03:37
So that was our globalв световен мащаб thing,
88
204809
1108
Така че това беше нашата глобална кауза,
03:38
and then in the U.S.,
89
205917
2720
а в САЩ
03:40
bothи двете of us have had amazingудивителен educationsобучения,
90
208637
2774
и двамата сме имали невероятно образование
03:43
and we saw that as the way that the U.S.
91
211411
3049
и видяхме, че начинът, по който Америка
03:46
could liveживея up to its promiseобещание of equalравен opportunityвъзможност
92
214460
3012
би могла да удържи на обещанието си
за равни възможности,
03:49
is by havingкато a phenomenalфеноменален educationобразование systemсистема,
93
217472
2585
е да има феноменална образователна система,
03:52
and the more we learnedнаучен, the more we realizedосъзнах
94
220057
2628
и колкото повече научавахме,
толкова повече осъзнавахме,
03:54
we're not really fulfillingизпълнение that promiseобещание.
95
222685
2428
че не удържаме на това обещание.
03:57
And so we pickedизбран those two things,
96
225113
1837
И така избрахме тези две неща,
03:59
and everything the foundationфундамент does
97
226950
1652
и всичко, което фондацията прави
04:00
is focusedфокусирани there.
98
228602
3014
е фокусирано в тях.
04:03
CACA: So, I askedпопитах eachвсеки of you to pickизбирам an imageизображение
99
231616
2336
КА: Помолих всеки от вас да избере изображение,
04:06
that you like that illustratesилюстрира your work,
100
233952
2432
което харесвате и което илюстрира работата ви.
04:08
and MelindaМелинда, this is what you pickedизбран.
101
236384
3068
Мелинда, ти избра това.
04:11
What's this about?
102
239452
1467
Какво показва то?
04:13
MGMG: So I, one of the things I love to do when I travelпътуване
103
240919
3031
МГ: Едно от нещата, които обичам
да правя, когато пътувам,
04:16
is to go out to the ruralселски areasобласти and talk to the womenДами,
104
243950
3110
е да отида в селските региони и да говоря с жените,
04:19
whetherдали it's BangladeshБангладеш, IndiaИндия,
lots of countriesдържави in AfricaАфрика,
105
247060
2598
дали в Бангладеш, Индия, много държави в Африка,
04:21
and I go in as a WesternЗападна womanжена withoutбез a nameиме.
106
249658
2408
аз отивам като западна жена без име.
04:24
I don't tell them who I am. PairДвойка of khakiskhakis.
107
252066
3409
Не им казвам коя съм.
04:27
And I keptсъхраняват hearingслух from womenДами,
108
255475
1504
И все чувах от жените,
04:29
over and over and over, the more I traveledпътувал,
109
256979
2883
отново и отново, колкото повече пътувах,
04:32
"I want to be ableспособен to use this shotизстрел."
110
259862
2409
"Искам да имам възможност да ползвам тази инжекция".
04:34
I would be there to talk to them
about childhoodдетство vaccinesваксини,
111
262271
2569
Бях там за да говоря с тях за детски ваксини,
04:37
and they would bringвъвеждат the conversationразговор around to
112
264840
2400
а те обръщаха разговора в посока
04:39
"But what about the shotизстрел I get?"
113
267240
1981
"Ами инжекцията за мен?".
04:41
whichкойто is an injectionинжекция they were
gettingполучаване на calledНаречен Depo-ProveraDepo-Provera,
114
269221
2452
Това е инжекция, която получаваха,
наречена Депо-Провера,
04:43
whichкойто is a contraceptiveконтрацепция.
115
271673
1981
която е контрацептив.
04:45
And I would come back and
talk to globalв световен мащаб healthздраве expertsексперти,
116
273654
2332
Аз се връщах и говорех със световени здравни експерти,
04:48
and they'dте биха say, "Oh no, contraceptivesконтрацептиви
117
275986
1553
а те казваха "О, не, контрацептивите
04:49
are stockedзареден in in the developingразработване worldсвят."
118
277539
2392
са в изобилие в развиващите се страни."
04:52
Well, you had to digразкопки deeperпо дълбоко into the reportsдоклади,
119
279931
1990
Трябва да се разровиш повече в докладите
04:54
and this is what the teamекип cameдойде to me with,
120
281921
1776
и екипът дойде при мен със следното,
04:55
whichкойто is, to have the numberномер one thing
121
283697
2146
първото нещо,
04:58
that womenДами tell you in AfricaАфрика they want to use
122
285843
3138
което жените в Африка ти казват, че искат да използват,
05:01
stockedзареден out more than 200 daysдни a yearгодина
123
288981
2617
беше изчерпано през повече от 200 дни в годината,
05:03
explainsобяснява why womenДами were sayingпоговорка to me,
124
291598
1904
което обяснява защо жените ми казваха
05:05
"I walkedвървеше 10 kilometerskm withoutбез
my husbandсъпруг knowingпознаване it,
125
293502
3552
"Ходих 10 километра без мъжа ми да знае,
05:09
and I got to the clinicклиника, and there was nothing there."
126
297054
3309
стигнах до клиниката, а там нямаше нищо."
05:12
And so condomsпрезервативи were stockedзареден in in AfricaАфрика
127
300363
2807
Презервативите са заредени в Африка,
05:15
because of all the AIDSСПИН work that the U.S.
128
303170
2277
заради работата свързана със СПИН, която САЩ
05:17
and othersдруги supportedподкрепена.
129
305447
1404
и други извършват.
05:19
But womenДами will tell you over and over again,
130
306851
1671
Но жените казват отново и отново
05:20
"I can't negotiateпреговарям a condomпрезерватив with my husbandсъпруг.
131
308522
2610
"Не мога да убедя съпруга ми да ползва презерватив.
05:23
I'm eitherедин suggestingкоето предполага, he has AIDSСПИН or I have AIDSСПИН,
132
311132
4208
Или намеквам, че има СПИН, или че аз имам СПИН,
05:27
and I need that toolинструмент because then I can spaceпространство
133
315340
2760
а имам нужда от този инструмент,
защото така мога да разделеча
05:30
the birthsраждания of my childrenдеца, and I can feedфураж them
134
318100
2417
ражданията на децата ми, да ги храня
05:32
and have a chanceшанс of educatingобразоването them."
135
320517
2538
и да имам шанс да ги образовам."
05:35
CACA: MelindaМелинда, you're RomanРимски CatholicКатолическа,
136
323055
2050
КА: Мелинда, ти си римокатолик
05:37
and you've oftenчесто been embroiledвъвлечен
137
325105
3569
и често си била въвлечена
05:40
in controversyполемика over this issueпроблем,
138
328674
1954
в противоречия относно този въпрос
05:42
and on the abortionаборт questionвъпрос,
139
330628
2249
и относно въпроса с абортите,
05:45
on bothи двете sidesстрани, really.
140
332877
1455
и от двете страни всъщност.
05:46
How do you navigateнавигирате that?
141
334332
1691
Как лавираш около това?
05:48
MGMG: Yeah, so I think that's a really importantважно pointточка,
142
336023
3110
МГ: Да, мисля, че е много важно това,
05:51
whichкойто is, we had backedопрян away from contraceptivesконтрацептиви
143
339133
3083
че сме се отдалечили от контрацептивите
05:54
as a globalв световен мащаб communityобщност.
144
342216
1167
като глобална общност.
05:55
We knewЗнаех that 210 millionмилион womenДами
145
343383
3294
Знаехме, че 210 милиона жени
05:58
were sayingпоговорка they wanted accessдостъп to contraceptivesконтрацептиви,
146
346677
2259
казваха, че искат достъп до контрацептиви,
06:01
even the contraceptivesконтрацептиви we have
here in the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
147
348936
2640
дори и контрацептивите,
които имаме тук в САЩ,
06:03
and we weren'tне са били providingосигуряване them
148
351576
2305
а ние не ги снабдявахме с тях,
06:06
because of the politicalполитически controversyполемика in our countryдържава,
149
353881
3751
поради политическите противоречия в страната ни,
06:09
and to me that was just a crimeпрестъпление,
150
357632
2177
и за мен това беше престъпление
06:12
and I keptсъхраняват looking around tryingопитвайки to find the personчовек
151
359809
2765
и все се опитвах да намеря човека,
06:14
that would get this back on the globalв световен мащаб stageсцена,
152
362574
2350
който ще постави въпроса обратно на световно четене
06:17
and I finallyнакрая realizedосъзнах I just had to do it.
153
364924
2006
и най-накрая осъзнах, че аз трябва да го направя.
06:19
And even thoughвъпреки че I'm CatholicКатолическа,
154
366930
1671
И въпреки че съм католик,
06:20
I believe in contraceptivesконтрацептиви
155
368601
1441
вярвам в контрацептивите,
06:22
just like mostнай-много of the CatholicКатолическа
womenДами in the UnitedЮнайтед StatesДържавите
156
370042
2296
точно както повечето жени католици в САЩ,
06:24
who reportдоклад usingизползвайки contraceptivesконтрацептиви,
157
372338
1831
които заявяват, че използват контрацептиви,
06:26
and I shouldn'tне трябва let that controversyполемика
158
374169
2285
и не трябва да позволявам на това противоречие
06:28
be the thing that holdsпритежава us back.
159
376454
1815
да бъде нещото, което ни спира.
06:30
We used to have consensusконсенсус in the UnitedЮнайтед StatesДържавите
160
378269
1958
Преди имахме консенсус в САЩ
06:32
around contraceptivesконтрацептиви,
161
380227
1265
относно контрацептивите
06:33
and so we got back to that globalв световен мащаб consensusконсенсус,
162
381492
2480
и се върнах обратно към този глобален консенсус,
06:36
and actuallyвсъщност raisedувеличен 2.6 billionмилиард dollarsдолара
163
383972
2644
и всъщност събрахме 2.6 милиарда долара
06:38
around exactlyточно this issueпроблем for womenДами.
164
386616
2533
точно за този проблем при жените.
06:41
(ApplauseАплодисменти)
165
389149
5467
(Ръкопляскания)
06:49
CACA: BillБил, this is your graphдиаграма. What's this about?
166
397249
3856
КА: Бил, това е твоята графика. За какво е тя?
06:53
BGBG: Well, my graphдиаграма has numbersчисленост on it.
167
401105
1985
БГ: Ами, моята графика има числа на нея.
06:55
(LaughterСмях)
168
403090
2118
(Смях)
06:57
I really like this graphдиаграма.
169
405208
1817
Много харесвам тази графика.
06:59
This is the numberномер of childrenдеца
170
407025
2975
Това е броят на децата,
07:02
who dieумирам before the ageвъзраст of fiveпет everyвсеки yearгодина.
171
410000
2562
които умират преди да навършат 5г., всяка година.
07:04
And what you find is really
172
412582
1823
Това, което може да видите е една наистина
07:06
a phenomenalфеноменален successуспех storyистория
173
414405
1950
феноменална история за успеха,
07:08
whichкойто is not widelyшироко knownизвестен,
174
416355
2154
който не е широко известен.
07:10
that we are makingприготвяне incredibleневероятен progressпрогрес.
175
418509
2675
Извършваме невероятен прогрес.
07:13
We go from 20 millionмилион
176
421184
2378
От 20 милиона,
07:15
not long after I was bornроден
177
423562
1704
малко след като аз съм се родил,
07:17
to now we're down to about sixшест millionмилион.
178
425266
3686
падаме до сегашните около 6 милиона.
07:21
So this is a storyистория
179
428952
2137
Така че това е история
07:23
largelyдо голяма степен of vaccinesваксини.
180
431089
1667
главно на ваксини.
07:24
SmallpoxЕдра шарка was killingубиване a coupleдвойка millionмилион kidsдеца a yearгодина.
181
432756
3124
Едрата шарка е убивала няколко милиона деца годишно.
07:28
That was eradicatedизкоренен, so that got down to zeroнула.
182
435880
2190
Това е отстранено, така че е паднало до 0.
07:30
MeaslesМорбили was killingубиване a coupleдвойка millionмилион a yearгодина.
183
438070
1840
Морбили е убивала няколко милиона годишно.
07:32
That's down to a fewмалцина hundredсто thousandхиляда.
184
439910
1703
Това е намаляло на няколко стотин хиляди.
07:33
AnywayТака или иначе, this is a chartдиаграма
185
441613
1908
Както и да е, това е една диаграма,
07:35
where you want to get that numberномер to continueпродължи,
186
443521
4187
при която целта е да накараш това число да продължи
07:39
and it's going to be possibleвъзможен,
187
447708
1740
и това ще стане възможно
07:41
usingизползвайки the scienceнаука of newнов vaccinesваксини,
188
449448
1676
използвайки науката на новите ваксини,
07:43
gettingполучаване на the vaccinesваксини out to kidsдеца.
189
451124
1892
доставяйки ваксините на децата.
07:45
We can actuallyвсъщност accelerateускоряване the progressпрогрес.
190
453016
1724
Всъщност можем да ускорим процеса.
07:46
The last decadeдесетилетие,
191
454740
1563
Последното десетилетие,
07:48
that numberномер has droppedспадна fasterпо-бързо
192
456303
1812
това число е намаляло по-бързо
07:50
than ever in historyистория,
193
458115
2278
от всякога в историята,
07:52
and so I just love the factфакт that
194
460393
2723
така че на мен ми харесва факта,
07:55
you can say, okay, if we can inventизмислям newнов vaccinesваксини,
195
463116
2265
че можеш да кажеш - окей,
ако изобретим нови ваксини,
07:57
we can get them out there,
196
465381
1508
пуснем ги в употреба,
07:59
use the very latestпоследен understandingразбиране of these things,
197
466889
2485
използваме най-актуалните
данни относно тези неща,
08:01
and get the deliveryдоставка right, that
we can performизпълнява a miracleчудо.
198
469374
4611
и ги доставим по правилния начин,
можем да сътворим чудо.
08:06
CACA: I mean, you do the mathматематика on this,
199
473985
1158
Ако направим една сметка
08:07
and it worksвърши работа out, I think, literallyбуквално
200
475143
1874
мисля, че излиза, че буквално
08:09
to thousandsхиляди of kids'детски livesживота savedспасени everyвсеки day
201
477017
2126
хиляди детски животи са спасени всеки ден,
08:11
comparedсравнение to the priorпреди yearгодина.
202
479143
2054
в сравнение с предходната година.
08:13
It's not reportedОтчетените.
203
481197
1847
Това не се отразява.
08:15
An airlinerпътнически самолет with 200-plus-plus deathsсмъртни случаи
204
483044
3246
Авиолиния с повече от 200 загинали
08:18
is a farдалече, farдалече biggerпо-голям storyистория than that.
205
486290
2210
е много, много по-голяма история от това.
08:20
Does that driveпът you crazyлуд?
206
488500
1549
Това подлудява ли те?
08:22
BGBG: Yeah, because it's a silentмълчалив thing going on.
207
490049
2991
БГ: Да, защото се случва безмълвно.
08:25
It's a kidхлапе, one kidхлапе at a time.
208
493040
2670
Това е едно дете, едно по едно.
08:27
Ninety-eightДеветдесет и осем percentна сто of this
209
495710
1463
98 процента от това
08:29
has nothing to do with naturalестествен disastersбедствия,
210
497173
1877
няма нищо общо с природни бедствия
08:31
and yetоще, people'sнародната charityблаготворителност,
211
499050
1477
и въпреки това благотворителността на хората,
08:32
when they see a naturalестествен disasterбедствие, are wonderfulчудесен.
212
500527
1523
когато видят природно бедствие, е прекрасна.
08:34
It's incredibleневероятен how people think, okay,
213
502050
2236
Невероятно е как хората си мислят
08:36
that could be me, and the moneyпари flowsпотоци.
214
504286
2776
"това можеше да съм аз" и парите започват да летят.
08:39
These causesкаузи have been a bitмалко invisibleневидим.
215
507062
3406
Тези каузи са малко невидими.
08:42
Now that the MillenniumХилядолетие DevelopmentРазвитие GoalsЦели
216
510468
2211
Сега, когато Целите на хилядолетието за развитие
08:44
and variousразлични things are gettingполучаване на out there,
217
512679
1550
и други подобни неща стават видими,
08:46
we are seeingвиждане some increasedувеличава generosityщедрост,
218
514229
2844
виждаме щедростта да се увеличава,
08:49
so the goalцел is to get this well belowПо-долу a millionмилион,
219
517073
3271
така че целта е това число да падне доста под милион,
08:52
whichкойто should be possibleвъзможен in our lifetimeживот.
220
520344
2418
което би трябвало да е постижимо,
докато ние сме още живи.
08:54
CACA: Maybe it neededнеобходима someoneнякой
221
522762
1180
КА: Може би е бил нужен някой,
08:56
who is turnedоказа on by numbersчисленост and graphsграфики
222
523942
2096
който се мотивира от числа и графики,
08:58
ratherпо-скоро than just the bigголям, sadтъжен faceлице
223
526038
2414
отколкото от едно голямо тъжно лице,
09:00
to get engagedангажиран.
224
528452
1655
за да се ангажира.
09:02
I mean, you've used it in your letterписмо this yearгодина,
225
530107
1723
В тазгодишното си писмо ти го спомена.
09:04
you used basicallyв основата си this argumentаргумент to say that aidпомощ,
226
531830
3451
Използва този аргумент за да кажеш,
09:07
contraryпротиворечащ to the currentтекущ memeмем
227
535281
1671
че обратно на общото мнение,
09:09
that aidпомощ is kindмил of worthlessбезполезен and brokenсчупено,
228
536952
3083
че даренията са безполезни и не работят,
09:12
that actuallyвсъщност it has been effectiveефективен.
229
540035
1953
те всъщност са ефективни.
09:14
BGBG: Yeah, well people can take,
230
541988
1980
БГ: Да.
09:16
there is some aidпомощ that was well-meaningдобронамерен
231
543968
3180
Имаше помощи, които бяха добронамерени,
09:19
and didn't go well.
232
547148
1923
но не бяха успешни.
09:21
There's some ventureвенчър capitalкапитал investmentsинвестиции
233
549071
1933
Има някои инвестиции в рисков капитал,
09:23
that were well-meaningдобронамерен and didn't go well.
234
551004
2900
които бяха добронамерени, но не бяха успешни.
09:26
You shouldn'tне трябва just say, okay, because of that,
235
553904
2839
Не трябва да твърдим, че
09:28
because we don't have a perfectсъвършен recordрекорд,
236
556743
3118
защото нямаме перфектен резултат,
09:32
this is a badлошо endeavorначинание.
237
559861
1532
значи това е лошо начинание.
09:33
You should look at, what was your goalцел?
238
561393
1870
Трябва да се замислим каква е целта.
09:35
How are you tryingопитвайки to upliftподем nutritionхранене
239
563263
2608
Как се опитваме да подобрим храненето,
09:38
and survivalоцеляване and literacyграмотност
240
565871
3404
оцеляването и грамотността,
09:41
so these countriesдържави can take careгрижа of themselvesсебе си,
241
569275
1635
така че тези държави да могат
да се грижат за себе си,
09:43
and say wowБрей, this is going well,
242
570910
2004
и да си кажем, хей, това се получава,
09:45
and be smarterпо-умни.
243
572914
1272
и да бъдем по-умни.
09:46
We can spendхарча aidпомощ smarterпо-умни.
244
574186
1840
Можем да ползваме помощите по по-умен начин.
09:48
It is not all a panaceaпанацея.
245
576026
3412
Не всичко е панацеа.
09:51
We can do better than ventureвенчър capitalкапитал, I think,
246
579438
2932
Смятам, че можем да се справим по-добре
от инвеститорите в рискови капитали,
09:54
includingвключително bigголям hitsхитове like this.
247
582370
2787
включително и за такива успехи като този.
09:57
CACA: TraditionalТрадиционни wisdomмъдрост is that
248
585157
2743
КА: Традиционното вярване е,
10:00
it's prettyкрасива hardтвърд for marriedженен couplesдвойки to work togetherзаедно.
249
587900
4048
че е доста трудно за женена двойка да работи заедно.
10:04
How have you guys managedуправлявана it?
250
591948
1616
Как се справяте с това?
10:05
MGMG: Yeah, I've had a lot of womenДами say to me,
251
593564
1670
МГ: Да, много жени ми казват
10:07
"I really don't think I could work with my husbandсъпруг.
252
595234
1859
"Не мисля, че бих могла да работя със съпруга ми.
10:09
That just wouldn'tне би work out."
253
597093
2147
Просто няма да се получи."
10:11
You know, we enjoyнаслади се it, and we don't --
254
599240
3589
Знаеш ли, на нас ни харесва.
10:15
this foundationфундамент has been a comingидващ to for bothи двете of us
255
602829
2486
Тази фондация ни сближава
10:17
in its continuousнепрекъснат learningизучаване на journeyпътуване,
256
605315
2828
чрез неспиращия път на научаване.
10:20
and we don't travelпътуване togetherзаедно as much
257
608143
2759
Не пътуваме толкова често заедно
10:23
for the foundationфундамент, actuallyвсъщност, as we used to
258
610902
1928
за фондацията, колкото докато
10:25
when BillБил was workingработа at MicrosoftMicrosoft.
259
612830
1456
Бил работеше в Майкрософт.
10:26
We have more tripsпътувания where
we're travelingпътуване separatelyотделно,
260
614286
2223
Имаме повече пътувания,
на които сме по отделно,
10:28
but I always know when I come home,
261
616509
2142
но винаги знам, че като се прибера,
10:30
Bill'sНа бил going to be interestedзаинтересован in what I learnedнаучен,
262
618651
2139
Бил ще се поинтересува от това, което съм научила,
10:32
whetherдали it's about womenДами or girlsмомичета
263
620790
1743
дали за жените или момичетата,
10:34
or something newнов about the vaccineваксина deliveryдоставка chainверига,
264
622533
2686
или нещо ново за доставната верига за ваксини,
10:37
or this personчовек that is a great leaderводач.
265
625219
2236
или за някой човек, който е страхотен лидер.
10:39
He's going to listen and be really interestedзаинтересован.
266
627455
2467
Той ще ме изслуша и наистина ще му е интересно.
10:42
And he knowsзнае when he comesидва home,
267
629922
1603
А той знае, че когато се прибере вкъщи,
10:43
even if it's to talk about the speechреч he did
268
631525
1833
дори и да е за речта, която е държал,
10:45
or the dataданни or what he's learnedнаучен,
269
633358
1742
или данните, или какво е научил,
10:47
I'm really interestedзаинтересован,
270
635100
1242
на мен ми е много интересно,
10:48
and I think we have a really
collaborativeсътрудничество relationshipвръзка.
271
636342
2900
и мисля, че имаме една
връзка на сътрудничество.
10:51
But we don't everyвсеки minuteминута togetherзаедно, that's for sure.
272
639242
2674
Но не сме заедно всяка минута, това е сигурно.
10:54
(LaughterСмях)
273
641916
4175
(Смях)
10:58
CACA: But now you are, and we're very happyщастлив that you are.
274
646091
2495
КА: Но сега сте заедно и ние се радваме.
11:00
MelindaМелинда, earlyрано on, you were basicallyв основата си
275
648586
3586
Мелинда, по-рано ти напрактика
11:04
largelyдо голяма степен runningбягане the showшоу.
276
652172
2001
движеше всичко.
11:06
SixШест yearsгодини agoпреди, I guessпредполагам,
277
654173
1212
Преди шест години, предполагам,
11:07
BillБил cameдойде on fullпълен time, so movedпреместен from MicrosoftMicrosoft
278
655385
2583
Бил започна целодневно, тръгна си от Майкрософт
11:10
and becameстана fullпълен time.
279
657968
1111
и започна целодневно.
11:11
That mustтрябва да have been hardтвърд,
280
659079
979
Това сигурно е било трудно,
11:12
adjustingкоригиране to that. No?
281
660058
2036
да свикнеш с това. Нали?
11:14
MGMG: Yeah. I think actuallyвсъщност,
282
662094
3054
МГ: Да, мисля, че
11:17
for the foundationфундамент employeesслужители,
283
665148
1989
на служителите на фондацията
11:19
there was way more angstтревога for them
284
667137
2547
им беше много по-напрегнато,
11:21
than there was for me about BillБил comingидващ.
285
669684
1366
за това, че Бил се присъединява, отколкото на мен.
11:23
I was actuallyвсъщност really excitedвъзбуден.
286
671050
1206
Аз всъщност бях много развълнувана.
11:24
I mean, BillБил madeизработен this decisionрешение
287
672256
1619
Имам предвид, че Бил взе това решение
11:26
even obviouslyочевидно before it got announcedоповестен in 2006,
288
673875
2683
дори преди да бъде обявено през 2006г.
11:28
and it was really his decisionрешение,
289
676558
1702
и беше наистина негово решение,
11:30
but again, it was a beachплаж vacationваканция
290
678260
1886
но на почивката,
11:32
where we were walkingходене on the beachплаж
291
680146
1304
в която се разхождахме по плажа,
11:33
and he was startingстартиране to think of this ideaидея.
292
681450
2264
той започна да обмисля тази идея.
11:35
And for me, the excitementвълнение of BillБил
293
683714
2612
А за мен, вълнението от това, че Бил
11:38
puttingпускането his brainмозък and his heartсърце
294
686326
2709
ще вложи ума и сърцето си
11:41
againstсрещу these hugeогромен globalв световен мащаб problemsпроблеми,
295
689035
2347
в тези огромни световни проблеми,
11:43
these inequitiesнеравенството, to me that was excitingвълнуващ.
296
691382
2328
тези неравенства, за мен това беше вълнуващо.
11:45
Yes, the foundationфундамент employeesслужители had angstтревога about that.
297
693710
3734
Да, служителите на фондацията бяха разтревожени.
11:49
(ApplauseАплодисменти)
298
697444
1675
(Ръкопляскания)
11:51
CACA: That's coolготино.
299
699119
2116
КА: Това е чудесно.
11:53
MGMG: But that wentотидох away withinв рамките на threeтри monthsмесеца,
300
701235
1684
МГ: Но това изчезна след три месеца,
11:55
onceведнъж he was there.
301
702919
927
когато вече беше там.
11:56
BGBG: IncludingВключително some of the employeesслужители.
302
703846
1665
БГ: Както и някои от служителите.
11:57
MGMG: That's what I said, the employeesслужители,
303
705511
1273
МГ: Това казвам и аз. За служителите
11:58
it wentотидох away for them threeтри
monthsмесеца after you were there.
304
706784
2122
това изчезна три месеца след като дойде.
12:01
BGBG: No, I'm kiddingмайтап.
MGMG: Oh, you mean, the employeesслужители didn't go away.
305
708906
2320
БГ: Не, шегувам се.
МГ: О, имаш предвид... служителите не си тръгнаха.
12:03
BGBG: A fewмалцина of them did, but —
306
711226
1901
БГ: Някои си тръгнаха, но -
12:05
(LaughterСмях)
307
713127
1833
(Смях)
12:07
CACA: So what do you guys argueспоря about?
308
714960
1943
КА: За какво спорите?
12:09
SundayНеделя, 11 o'clockчаса,
309
716903
2657
Неделя, 11 часа,
12:11
you're away from work,
310
719560
1421
не сте на работа,
12:13
what comesидва up? What's the argumentаргумент?
311
720981
2513
какво изниква? Какъв е спорът?
12:15
BGBG: Because we builtпостроен this thing
312
723494
1645
БГ: Тъй като още от началото
12:17
togetherзаедно from the beginningначало,
313
725139
3119
изградихме това заедно,
12:20
it's this great partnershipсъдружие.
314
728258
1646
това е страхотно партньорство.
12:22
I had that with PaulПол AllenАлън
315
729904
1854
Имах такова и с Пол Алън
12:23
in the earlyрано daysдни of MicrosoftMicrosoft.
316
731758
1911
в ранните дни на Майкрософт.
12:25
I had it with SteveСтив BallmerБалмър as MicrosoftMicrosoft got biggerпо-голям,
317
733669
2812
Имах го и със Стийв Балмър,
когато Майкрософт се разрастна,
12:28
and now MelindaМелинда, and in even strongerпо-силен,
318
736481
3004
а сега Мелинда дори по още по-силен
12:31
equalравен waysначини, is the partnerпартньор,
319
739485
1886
и равнопоставен начин е партньорът ми,
12:33
so we talk a lot about
320
741371
1757
Говорим много за
12:35
whichкойто things should we give more to,
321
743128
2128
нещата, на които трябва да дадем повече,
12:37
whichкойто groupsгрупи are workingработа well?
322
745256
2544
групите, които работят добре.
12:40
She's got a lot of insightпрозрение.
323
747800
1253
Тя е много проницателна.
12:41
She'llТя ще sitседя down with the employeesслужители a lot.
324
749053
1647
Често сяда да разговаря със служителите.
12:42
We'llНие ще take the differentразличен tripsпътувания she describedописан.
325
750700
2116
Ходим на различните пътувания, които тя описа.
12:45
So there's a lot of collaborationсътрудничество.
326
752816
3617
Така че има много сътрудничество.
12:48
I can't think of anything where one of us
327
756433
1976
Не мога да се сетя за нещо, при което някой от нас
12:50
had a superсупер strongсилен opinionмнение
328
758409
3270
е имал супер силно мнение,
12:53
about one thing or anotherоще?
329
761679
1836
за едно или друго.
12:55
CACA: How about you, MelindaМелинда,
thoughвъпреки че? Can you? (LaughterСмях)
330
763515
2802
КА: Ами ти, Мелинда? Можеш ли? (Смях)
12:58
You never know.
331
766317
1216
Никога не се знае.
12:59
MGMG: Well, here'sето the thing.
332
767533
1526
МГ: Ами, нещата стоят така.
13:01
We come at things from differentразличен anglesъгли,
333
769059
1739
Подхождаме към нещата от различни ъгли
13:02
and I actuallyвсъщност think that's really good.
334
770798
1932
и мисля, че всъщност това е много добре.
13:04
So BillБил can look at the bigголям dataданни
335
772730
2008
Бил може да разгледа многото данни
13:06
and say, "I want to actакт basedбазиран
on these globalв световен мащаб statisticsстатистика."
336
774738
3012
и да каже "Искам да действам на базата
на тези глобални статистики."
13:09
For me, I come at it from intuitionинтуиция.
337
777750
1866
За мен, аз изхождам от интуицията си.
13:11
I meetСреща with lots of people on the groundприземен
338
779616
1933
Срещам се с много хора на място,
13:13
and Bill'sНа бил taughtпреподава me to take that
339
781549
1980
а Бил ме научи да взема това
13:15
and readПрочети up to the globalв световен мащаб dataданни and see if they matchмач,
340
783529
2623
и да го поставя до глобалните данни
за да видя дали съвпадат,
13:18
and I think what I've taughtпреподава him
341
786152
1089
и мисля, че аз го научих
13:19
is to take that dataданни
342
787241
1428
да взима тези данни
13:20
and meetСреща with people on the groundприземен to understandразбирам,
343
788669
1614
и да се среща с хората на място за да разбере,
13:22
can you actuallyвсъщност deliverдоставям that vaccineваксина?
344
790283
2384
можеш ли наистина да доставиш тази ваксина?
13:24
Can you get a womanжена to acceptприемам those polioдетски паралич dropsкапки
345
792667
3201
Можеш ли да накараш една жена
да сложи тези капки за полио
13:28
in her child'sна детето mouthуста?
346
795868
1330
в устата на детето си?
13:29
Because the deliveryдоставка pieceпарче
347
797198
1558
Защото приложението
13:30
is everyвсеки bitмалко as importantважно as the scienceнаука.
348
798756
2203
е също толкова важно, колкото науката.
13:33
So I think it's been more a comingидващ to over time
349
800959
2522
Мисля, че с времето се получи по скоро сближаване
13:35
towardsкъм eachвсеки other'sна другата страна pointточка of viewизглед,
350
803481
1295
на гледните ни точки
13:36
and quiteсъвсем franklyоткровено, the work is better because of it.
351
804776
3270
и честно казано, работата е
по-успешна благодарение на това.
13:40
CACA: So, in vaccinesваксини and polioдетски паралич and so forthнапред,
352
808046
2273
КА: С ваксините, полио и т.н.
13:42
you've had some amazingудивителен successesуспехи.
353
810319
3799
сте имали някои невероятни успехи.
13:46
What about failureнеуспех, thoughвъпреки че?
354
814118
1232
Но какво ще кажете за неуспехите?
13:47
Can you talk about a failureнеуспех
355
815350
1691
Кажете нещо за неуспеха
13:49
and maybe what you've learnedнаучен from it?
356
817041
2096
и може би какво сте научили от него?
13:51
BGBG: Yeah. FortunatelyЗа щастие, we can affordпозволим a fewмалцина failuresнеуспехи,
357
819137
2568
БГ: За щастие можем да си позволим някой друг неуспех,
13:53
because we'veние имаме certainlyразбира се had them.
358
821705
2137
защото определено сме имали такива.
13:56
We do a lot of drugлекарство work or vaccineваксина work
359
823842
4374
Вършим много работа свързана с лекарства и ваксини,
14:00
that you know you're going to have differentразличен failuresнеуспехи.
360
828216
3276
при която знаеш, че ще има различни неуспехи.
14:03
Like, we put out, one that got a lot of publicityпубличност
361
831492
2227
Имаше една, която спечели много публичност,
14:05
was askingпита for a better condomпрезерватив.
362
833719
1301
която беше за по-добри презервативи.
14:07
Well, we got hundredsстотици of ideasидеи.
363
835020
1494
Събрахме стотици идеи.
14:08
Maybe a fewмалцина of those will work out.
364
836514
3194
Може би някои от тях ще се получат.
14:11
We were very naNaïveve, certainlyразбира се I was, about a drugлекарство
365
839708
3379
Бяхме много наивни, аз със сигурност, относно лекарство
14:15
for a diseaseболест in IndiaИндия, visceralвисцерална leishmaniasisleishmaniasis,
366
843087
2616
срещу една болест в Индия, висцерална лайшманиоза,
14:17
that I thought, onceведнъж I got this drugлекарство,
367
845703
1651
и като се снабдихме с лекарството си мислех,
14:19
we can just go wipeизтриване out the diseaseболест.
368
847354
1356
че просто отиваме и го раздаваме.
14:20
Well, turnsзавои out it tookвзеха an injectionинжекция
369
848710
2580
Оказа се, че трябва да се бие инжекция,
14:23
everyвсеки day for 10 daysдни.
370
851290
1636
всеки ден в течение на 10 дни.
14:25
It tookвзеха threeтри more yearsгодини to get it than we expectedочакван,
371
852926
2387
Отне ни още три години за да я получим
14:27
and then there was no way
372
855313
1458
и нямаше начин
14:28
it was going to get out there.
373
856771
2368
да бъде направена достъпна.
14:31
FortunatelyЗа щастие, we foundнамерено out
374
859139
1219
За щастие, установихме,
14:32
that if you go killубивам the sandпясък fliesмухи,
375
860358
3162
че ако убиеш пясъчните мухи,
14:35
you probablyвероятно can have successуспех there,
376
863520
2122
вероятно може да постигнеш успех,
14:37
but we spentпрекарах fiveпет yearsгодини,
377
865642
1855
но прекарахме пет години,
14:39
you could say wastedгуби fiveпет yearsгодини,
378
867497
1378
може да се каже пет изгубени години,
14:41
and about 60 millionмилион,
379
868875
2007
и около 60 милиона
14:43
on a pathпът that turnedоказа out to have
380
870882
1340
в посока, която се оказа, че има
14:44
very modestскромен benefitоблага when we got there.
381
872222
4165
много скромна полза, когато го постигнахме.
14:48
CACA: You're spendingразходи, like, a billionмилиард dollarsдолара a yearгодина
382
876387
3444
КА: Влагате около милиард долара годишно
14:52
in educationобразование, I think, something like that.
383
879831
1935
в образованието.
14:53
Is anything, the storyистория of what's goneси отиде right there
384
881766
4024
Историята за това какво е било успешно там
14:57
is quiteсъвсем a long and complexкомплекс one.
385
885790
2456
е доста дълга и сложна.
15:00
Are there any failuresнеуспехи that you can talk about?
386
888246
3922
Сблъскахте ли се с някакви неуспехи?
15:04
MGMG: Well, I would say a hugeогромен lessonурок for us
387
892168
1790
МГ: Бих казала, че голям урок за нас
15:06
out of the earlyрано work is we thought
388
893958
1248
от ранната ни работа е това, че мислехме,
15:07
that these smallмалък schoolsучилища were the answerотговор,
389
895206
2533
че тези малки училища са решението.
15:09
and smallмалък schoolsучилища definitelyопределено help.
390
897739
1470
Малките училища определено помагат.
15:11
They bringвъвеждат down the dropoutотпадането rateскорост.
391
899209
1524
Намаляват броя на децата, които
прекъсват образованието си.
15:12
They have lessпо-малко violenceнасилие and crimeпрестъпление in those schoolsучилища.
392
900733
2600
Имат по-малко насилие и престъпност.
15:15
But the thing that we learnedнаучен from that work,
393
903333
2146
Но това, което научихме от работата,
15:17
and what turnedоказа out to be the fundamentalосновен keyключ,
394
905479
2534
и това, което се оказа ключово,
15:20
is a great teacherучител in frontпреден of the classroomкласна стая.
395
908013
2064
е страхотният учител в класната стая.
15:22
If you don't have an effectiveефективен teacherучител
396
910077
1607
Ако няма ефективен учител
15:23
in the frontпреден of the classroomкласна стая,
397
911684
1066
в класната стая,
15:24
I don't careгрижа how bigголям or smallмалък the buildingсграда is,
398
912750
2156
не ме интересува колко голяма или малка е сградата,
15:27
you're not going to changeпромяна the trajectoryтраектория
399
914906
1654
няма да промениш траекторията
15:28
of whetherдали that studentстудент will be readyготов for collegeколеж.
400
916560
1953
на това дали ученикът ще е готов за колеж.
15:30
(ApplauseАплодисменти)
401
918513
4595
(Ръкопляскания)
15:35
CACA: So MelindaМелинда, this is you and
402
923108
2310
КА: Мелинда, това си ти и
15:37
your eldestнай-големият daughterдъщеря, JennJenn.
403
925418
3554
най-голямата ви дъщера Джен.
15:41
And just takenвзета about threeтри weeksседмици agoпреди, I think,
404
928972
1899
Преди около три седмици, мисля,
15:43
threeтри or fourчетирима weeksседмици agoпреди. Where was this?
405
930871
1584
преди три или четири седмици. Къде е това?
15:44
MGMG: So we wentотидох to TanzaniaТанзания.
406
932455
1756
МГ: Отидохме до Танзания.
15:46
Jenn'sНа Антон been to TanzaniaТанзания.
407
934211
842
Джен е била в Танзания.
15:47
All our kidsдеца have been to AfricaАфрика quiteсъвсем a bitмалко, actuallyвсъщност.
408
935053
2703
Нашите деца са били доста пъти в Африка.
15:49
And we did something very differentразличен,
409
937756
2215
Направихме нещо много различно,
15:52
whichкойто is, we decidedреши to go spendхарча
410
939971
1827
решихме да прекараме
15:53
two nightsнощем and threeтри daysдни with a familyсемейство.
411
941798
2419
две нощи и три дни при едно семейство.
15:56
AnnaАнна and SanareSanare are the parentsродители.
412
944217
3101
Ана и Санаре са родителите.
15:59
They invitedпоканена us to come and stayстоя in theirтехен bomaВОМА.
413
947318
3034
Те ни поканиха да останем в тяхната бома.
16:02
ActuallyВсъщност, the goatsкози had been there, I think,
414
950352
1499
Всъщност, мисля, че козите са живяли там,
16:04
livingжив in that particularособен little hutхижа
415
951851
1399
в тази конкретна малка колиба
16:05
on theirтехен little compoundсъединение before we got there.
416
953250
2671
на малкото им място преди ние да отидем.
16:08
And we stayedостанал with theirтехен familyсемейство,
417
955921
1498
И ние останахме при семейството им,
16:09
and we really, really learnedнаучен
418
957419
1934
и наистина, наистина научихме
16:11
what life is like in ruralселски TanzaniaТанзания.
419
959353
1853
какъв е животът в Танзания.
16:13
And the differenceразлика betweenмежду just going
420
961206
1614
Разликата между това просто да отидеш
16:15
and visitingгостуващ for halfнаполовина a day
421
962820
1719
на почивка за половин ден
16:16
or threeтри quartersкръгове of a day
422
964539
1462
или три четвърти от деня,
16:18
versusсрещу stayingпребиваващ overnightпрез нощта was profoundдълбок,
423
966001
2398
и това да останеш през нощта, е огромна,
16:20
and so let me just give you one explanationобяснение of that.
424
968399
3491
нека да ви дам само един пример за това.
16:24
They had sixшест childrenдеца, and as I talkedговорих to AnnaАнна
425
971890
2129
Те имаха шест деца и докато говорех с Ана
16:26
in the kitchenкухня, we cookedсготвен for about fiveпет hoursчаса
426
974019
1775
в кухнята, готвехме около пет часа
16:27
in the cookingготварски hutхижа that day,
427
975794
1643
в кухненската колиба този ден,
16:29
and as I talkedговорих to her, she had absolutelyабсолютно plannedпланиран
428
977437
1811
докато говорех с нея, тя изцяло беше планирала
16:31
and spacedразпределени with her husbandсъпруг
429
979248
1470
и изчислила със съпруга си
16:32
the birthsраждания of theirтехен childrenдеца.
430
980718
1437
ражданията на децата им.
16:34
It was a very lovingнежен relationshipвръзка.
431
982155
1655
Беше много любвеобилна връзка.
16:36
This was a MaasaiМасаи warriorвойн and his wifeсъпруга,
432
983810
2303
Това са един войн Масай и жена му,
16:38
but they had decidedреши to get marriedженен,
433
986113
1909
които бяха решили да се оженят,
16:40
they clearlyясно had respectотношение and love in the relationshipвръзка.
434
988022
3335
очевидно във връзката им имаше
взаимоуважение и любов.
16:43
TheirИм childrenдеца, theirтехен sixшест childrenдеца,
435
991357
1611
Децата им, шестте им деца,
16:45
the two in the middleсреден were twinsБлизнаци, 13,
436
992968
2519
двете средни деца бяха близнаци, 13г.,
16:47
a boyмомче, and a girlмомиче namedна име GraceГрейс.
437
995487
2253
момче, и момиче на име Грейс.
16:49
And when we'dние искаме go out to chopкотлет woodдърво
438
997740
1573
И когато излизахме да сечем дърва
16:51
and do all the things that GraceГрейс
and her motherмайка would do,
439
999313
2435
и да правим всички неща, които
Грейс и майка й правеха,
16:53
GraceГрейс was not a childдете, she was an adolescentюноша,
440
1001748
2592
Грейс не беше дете, беше девойка,
16:56
but she wasn'tне е an adultвъзрастен.
441
1004340
1477
но не беше възрастен.
16:58
She was very, very shyсрамежлив.
442
1005817
1751
Тя беше много, много срамежлива.
16:59
So she keptсъхраняват wantingнедостатъчен to talk to me and JennJenn.
443
1007568
1761
Все искаше да говори с мен и Джен.
17:01
We keptсъхраняват tryingопитвайки to engageангажират her, but she was shyсрамежлив.
444
1009329
2835
Ние се опитвахме да я заговорим,
но тя беше срамежлива.
17:04
And at night, thoughвъпреки че,
445
1012164
1606
Обаче през нощта,
17:05
when all the lightsсветлини wentотидох out in ruralселски TanzaniaТанзания,
446
1013770
2807
когато в селските региони на Танзания
всички лампи бяха изгасени,
17:08
and there was no moonлуна that night,
447
1016577
1504
и тази нощ нямаше луна,
17:10
the first night, and no starsзвезди,
448
1018081
1722
първата нощ, нямаше звезди,
17:12
and JennJenn cameдойде out of our hutхижа
449
1019803
1826
Джен излезе от колибата
17:13
with her REIREI little headlampфар on,
450
1021629
2817
с малкия си светещ челник,
17:16
GraceГрейс wentотидох immediatelyведнага,
451
1024446
2138
Грейс веднага отиде
17:18
and got the translatorпреводач,
452
1026584
1356
да повика преводача,
17:20
cameдойде straightнаправо up to my JennJenn and said,
453
1027940
2090
дойде право при Джен и каза
17:22
"When you go home,
454
1030030
1233
"Когато си отидеш вкъщи,
17:23
can I have your headlampфар
455
1031263
1175
може ли да ти взема челника
17:24
so I can studyуча at night?"
456
1032438
1730
за да мога да уча през нощта?"
17:26
CACA: Oh, wowБрей.
457
1034168
1082
КА: О, уау.
17:27
MGMG: And her dadтатко had told me
458
1035250
1484
МГ: Баща й ми беше казвал
17:28
how afraidуплашен he was that unlikeза разлика от the sonсин,
459
1036734
2087
колко го е страх, че за сметка на сина,
17:31
who had passedпреминали his secondaryвтори examsизпити,
460
1038821
1662
който е издържал изпитите си във втори клас,
17:32
because of her choresдомакинска работа,
461
1040483
1530
заради нейните задължения,
17:34
she'dи без друго not doneСвършен so well
462
1042013
1438
тя не се справя толкова добре
17:35
and wasn'tне е in the governmentправителство schoolучилище yetоще.
463
1043451
1804
и още не е в държавното училище.
17:37
He said, "I don't know how I'm
going to payплащам for her educationобразование.
464
1045255
2535
Той каза "Не знам как ще платя образованието й.
17:39
I can't payплащам for privateчастен schoolучилище,
465
1047790
1826
Не мога да си позволя частно училище,
17:41
and she mayможе endкрай up on this farmферма like my wifeсъпруга."
466
1049616
2579
а тя може да остане във тази ферма като жена ми."
17:44
So they know the differenceразлика
467
1052195
1129
Те знаят разликата,
17:45
that an educationобразование can make
468
1053324
1025
която образованието създава
17:46
in a hugeогромен, profoundдълбок way.
469
1054349
2997
по огромен, задълбочен начин.
17:49
CACA: I mean, this is anotherоще picснимка
470
1057346
1421
КА: Това е друга снимка
17:50
of your other two kidsдеца, RoryРори and PhoebeФийби,
471
1058767
3406
на другите ви две деца, Рори и Фийби,
17:54
alongзаедно with PaulПол FarmerЗемеделски производител.
472
1062173
4138
заедно с Пол Фармър.
17:58
BringingПривеждане up threeтри childrenдеца
473
1066311
1614
Да отгледаш три деца,
18:00
when you're the world'sв света richestнай-богатата familyсемейство
474
1067925
3002
когато си най-богатото семейство в света,
18:03
seemsИзглежда like a socialсоциален experimentексперимент
475
1070927
2296
изглежда като социален експеримент
18:05
withoutбез much priorпреди artизкуство.
476
1073223
3572
без много предишни данни.
18:08
How have you managedуправлявана it?
477
1076795
1535
Как успяхте?
18:10
What's been your approachподход?
478
1078330
2215
Какъв беше подходът ви?
18:12
BGBG: Well, I'd say overallцялостен
479
1080545
2633
БГ: Бих казал, че като цяло
18:15
the kidsдеца get a great educationобразование,
480
1083178
1762
децата се сдобиват със страхотно образование,
18:17
but you've got to make sure
481
1084940
898
но трябва да се увериш,
18:18
they have a senseсмисъл of theirтехен ownсобствен abilityспособност
482
1085838
1702
че имат усещане за собствените си възможности,
18:19
and what they're going to go and do,
483
1087540
1989
за посока, в която ще вървят
и това, което ще постигат.
18:21
and our philosophyфилософия has been
484
1089529
2373
Нашата философия е
18:24
to be very clearясно with them --
485
1091902
1222
да бъдем много откровени с тях -
18:25
mostнай-много of the money'sпарите на going to the foundationфундамент --
486
1093124
1545
повечето от парите отиват във фондацията -
18:26
and help them find something they're excitedвъзбуден about.
487
1094669
4341
и да им помогнем да намерят нещо,
което да ги развълнува.
18:31
We want to strikeстачка a balanceбаланс where they have
488
1099010
1395
Искаме да постигнем баланс между
18:32
the freedomсвобода to do anything
489
1100405
1793
свободата да постигнеш всичко,
18:34
but not a lot of moneyпари showeredзаливат on them
490
1102198
3340
но без много пари изсипани върху тях
18:37
so they could go out and do nothing.
491
1105538
3129
за да не направят нищо.
18:40
And so farдалече, they're fairlyсравнително diligentусърден,
492
1108667
2978
За сега са общо взето усърдни,
18:43
excitedвъзбуден to pickизбирам theirтехен ownсобствен directionпосока.
493
1111645
3208
развълнувани да изберат собствената си посока.
18:47
CACA: You've obviouslyочевидно guardedохраняем theirтехен
privacyповерителност carefullyвнимателно for obviousочевиден reasonsпричини.
494
1114853
5568
КА: Очевидно пазихте техните лични
животи по обясними причини.
18:52
I'm curiousлюбопитен why you've givenдаден me permissionразрешение
495
1120421
2194
Интересно ми е, защо ми дадохте разрешение
18:54
to showшоу this pictureснимка now here at TEDТЕД.
496
1122615
1625
да покажа тези снимки сега на TED.
18:56
MGMG: Well, it's interestingинтересен.
497
1124240
1137
МГ: Интересно е.
18:57
As they get olderпо-стари, they so know
498
1125377
1841
С порастване те стават наясно,
18:59
that our familyсемейство beliefвярване is about responsibilityотговорност,
499
1127218
3009
че в нашето семейство вярваме в отговорността,
19:02
that we are in an unbelievableневероятно situationситуация
500
1130227
2115
че сме в невероятно положение,
19:04
just to liveживея in the UnitedЮнайтед StatesДържавите
501
1132342
1618
само защото имаме възможност да живеем в САЩ
19:06
and have a great educationобразование,
502
1133960
1691
и да имаме страхотно образование,
19:07
and we have a responsibilityотговорност
to give back to the worldсвят.
503
1135651
2048
и имаме отговорността
да връщаме обратно на света.
19:09
And so as they get olderпо-стари
504
1137699
1053
Така че те порастват,
19:10
and we are teachingобучение them --
505
1138752
1020
а ние ги учим --
19:11
they have been to so manyмного
countriesдържави around the worldсвят
506
1139772
2360
те са били в толкова
много държави по света --
19:14
they're sayingпоговорка,
507
1142132
1132
и ни казват
19:15
we do want people to know that we believe
508
1143264
1752
искаме хората да знаят, че ние вярваме
19:17
in what you're doing, MomМама and DadТатко,
509
1145016
1501
в това което правите, мамо и татко,
19:18
and it is okay to showшоу us more.
510
1146517
1961
и няма проблем да ни показвате повече.
19:20
So we have theirтехен permissionразрешение to showшоу this pictureснимка,
511
1148478
2652
Така че имаме тяхното разрешение
да покажем тази снимка
19:23
and I think PaulПол FarmerЗемеделски производител is probablyвероятно going to put it
512
1151130
1715
и мисля, че Пол Фармър накрая ще я сложи
19:25
eventuallyв крайна сметка in some of his work.
513
1152845
2455
в някоя от работите си.
19:27
But they really careгрижа deeplyдълбоко
514
1155300
1602
Те също дълбоко се интересуват
19:29
about the missionмисия of the foundationфундамент, too.
515
1156902
2425
от мисията на фондацията.
19:31
CACA: You've easilyлесно got enoughдостатъчно moneyпари
516
1159327
1922
КА: Имате достатъчно пари,
19:33
despiteвъпреки your vastобширен contributionsвноски to the foundationфундамент
517
1161249
2591
въпреки многото приноси към фондацията,
19:36
to make them all billionairesмилиардери.
518
1163840
1634
да ги направите милиардери.
19:37
Is that your planплан for them?
519
1165474
1517
Това ли е планът за тях?
19:39
BGBG: NopeNope. No. They won'tняма да have anything like that.
520
1166991
2336
БГ: Не, не. Няма да е нищо такова.
19:41
They need to have a senseсмисъл
521
1169327
1935
Те трябва да имат усещането,
19:43
that theirтехен ownсобствен work is meaningfulсмислен and importantважно.
522
1171262
6536
че собствената им работа е значима и важна.
19:49
We readПрочети an articleстатия long, actuallyвсъщност,
before we got marriedженен,
523
1177798
3472
Прочетохме една статия, още преди да се оженим,
19:53
where WarrenУорън BuffettБъфет talkedговорих about that,
524
1181270
2645
в която Уорън Бъфет говореше за това
19:56
and we're quiteсъвсем convincedубеден that it wasn'tне е a favorуслуга
525
1183915
2249
и ние сме до голяма степен убедени,
че няма да направим услуга
19:58
eitherедин to societyобщество or to the kidsдеца.
526
1186164
3254
нито на обществото, нито на децата ни.
20:01
CACA: Well, speakingговорещ of WarrenУорън BuffettБъфет,
527
1189418
2068
КА: Говорейки за Уорън Бъфет,
20:03
something really amazingудивителен happenedсе случи in 2006,
528
1191486
2664
нещо наистина невероятно се случи през 2006г.,
20:06
when somehowнякак си your only realреален rivalсъперник
529
1194150
2960
когато някак си единственият ти истински конкурент
20:09
for richestнай-богатата personчовек in AmericaАмерика
530
1197110
1552
за най-богатия човек в Америка,
20:10
suddenlyвнезапно turnedоказа around and agreedсъгласуван to give
531
1198662
1370
изведнъж се преобърна и реши да даде
20:12
80 percentна сто of his fortuneбогатство
532
1200032
2593
80 процента от богатството си
20:14
to your foundationфундамент.
533
1202625
1717
на твоята фондация.
20:16
How on EarthЗемята did that happenстава?
534
1204342
1736
Как по дяволите стана това?
20:18
I guessпредполагам there's a long versionверсия
and a shortнисък versionверсия of that.
535
1206078
1978
Предполагам, че има дълга и кратка версия.
20:20
We'veНие сме got time for the shortнисък versionверсия.
536
1208056
1382
Имаме време за кратката.
20:21
BGBG: All right. Well, WarrenУорън was a closeблизо friendприятел,
537
1209438
3755
БГ: Добре. Уорън е близък приятел,
20:25
and he was going to have his wifeсъпруга SuzieСузи
538
1213193
4657
той щеше да ги даде на жена си Сузи
20:30
give it all away.
539
1217850
1555
за да ги дари тя.
20:31
TragicallyТрагично, she passedпреминали away before he did,
540
1219405
3441
За нещастие, тя почина преди да го направи,
20:35
and he's bigголям on delegationДелегация, and
541
1222846
3598
а той е много добър в делегациите,
20:38
— (LaughterСмях) —
542
1226444
2158
(Смях)
20:40
he said —
543
1228602
1411
той каза -
20:42
CACA: TweetЧуруликам that.
544
1230013
855
КА: Туитвайте това.
20:43
BGBG: If he's got somebodyнякой
who is doing something well,
545
1230868
3161
БГ: Ако има някой човек,
който се справя добре с нещо
20:46
and is willingсклонен to do it at no chargeзареждане,
546
1234029
4457
и е склонен да го прави без пари,
20:50
maybe that's okay. But we were stunnedзашеметени.
547
1238486
2378
значи е добре. Но ние бяхме втрещени.
20:53
MGMG: TotallyНапълно stunnedзашеметени.
BGBG: We had never expectedочакван it,
548
1240864
2096
МГ: Абсолютно втрещени.
БГ: Не го очаквахме
20:55
and it has been unbelievableневероятно.
549
1242960
1565
и беше невероятно.
20:56
It's allowedпозволен us to increaseнараства our ambitionамбиция
550
1244525
3140
Позволи ни драматично да увеличим амбициите си
20:59
in what the foundationфундамент can do quiteсъвсем dramaticallyдрастично.
551
1247665
3617
за това какво може да постигне фондацията.
21:03
HalfПоловината the resourcesресурси we have
552
1251282
1504
Половината от ресурсите, с които разполагаме,
21:04
come from Warren'sУорън mind-blowingумопомрачителен generosityщедрост.
553
1252786
2884
дойдоха от безумната щедрост на Уорън.
21:07
CACA: And I think you've pledgedобеща that
554
1255670
884
КА: И мисля, че сте се заканили,
21:08
by the time you're doneСвършен,
555
1256554
1790
че докато приключите,
21:10
more than, or 95 percentна сто of your wealthблагосъстояние,
556
1258344
1878
повече от 95 процента от богатството ви
21:12
will be givenдаден to the foundationфундамент.
557
1260222
1895
ще бъде дадено на фондацията.
21:14
BGBG: Yes.
558
1262117
1154
БГ: Да.
21:15
CACA: And sinceот this relationshipвръзка, it's amazingудивителен
559
1263271
3749
КА: И след тази връзка е невероятно -
21:19
(ApplauseАплодисменти)
560
1267020
3366
(Ръкопляскания)
21:22
And recentlyнаскоро, you and WarrenУорън
561
1270386
2637
Наскоро ти и Уорън
21:25
have been going around tryingопитвайки to persuadeубеждавам
562
1273023
1880
започнахте да обикаляте и да убеждавате
21:27
other billionairesмилиардери and successfulуспешен people
563
1274903
1976
други милиардери и успешни хора
21:29
to pledgeзалог to give, what,
564
1276879
1523
да се заканят, че ще дарят
21:30
more than halfнаполовина of theirтехен assetsактив for philanthropyфилантропия.
565
1278402
5758
повече от половината от
активите си за благотворителност.
21:36
How is that going?
566
1284160
2415
Как върви?
21:38
BGBG: Well, we'veние имаме got about 120 people
567
1286575
3172
БГ: Събрахме около 120 човека,
21:41
who have now takenвзета this givingдавайки pledgeзалог.
568
1289747
2438
които поеха това обещание за дарения.
21:44
The thing that's great is that we get togetherзаедно
569
1292185
2606
Чудесното е, че се събираме
21:46
yearlyежегодно and talk about, okay,
570
1294791
2109
годишно и говорим за това
21:49
do you hireнаем staffперсонал, what do you give to them?
571
1296900
1965
дали наемаш хора, какво им плащаш?
21:51
We're not tryingопитвайки to homogenizeсе хомогенизира it.
572
1298865
1227
Не се опитваме да го хомогенизираме.
21:52
I mean, the beautyкрасота of philanthropyфилантропия
573
1300092
1048
Имам предвид, хубавото на филантропията
21:53
is this mind-blowingумопомрачителен diversityразнообразие.
574
1301140
2007
е безумното разнообразие.
21:55
People give to some things.
575
1303147
1163
Хората даряват за нещо.
21:56
We look and go, "WowУау."
576
1304310
2679
Ние гледаме и си казваме "Уау".
21:59
But that's great.
577
1306989
1108
Но това е страхотно.
22:00
That's the roleроля of philanthropyфилантропия
578
1308097
1129
Това е целта на благотворителността -
22:01
is to pickизбирам differentразличен approachesподходи,
579
1309226
2487
да избереш различни подходи,
22:03
includingвключително even in one spaceпространство, like educationобразование.
580
1311713
1992
дори за едно определено нещо като образованието.
22:05
We need more experimentationекспериментиране.
581
1313705
2371
Имаме нужда от повече експериментиране.
22:08
But it's been wonderfulчудесен, meetingсреща those people,
582
1316076
2904
Но е чудесно да се срещаме с тези хора,
22:11
sharingсподеляне theirтехен journeyпътуване to philanthropyфилантропия,
583
1318980
2232
да споделяме пътя им към благотворителността,
22:13
how they involveвключва theirтехен kidsдеца,
584
1321212
1104
как въвличат децата си,
22:14
where they're doing it differentlyразлично,
585
1322316
1834
какво правят различно,
22:16
and it's been way more successfulуспешен than we expectedочакван.
586
1324150
2706
и се оказа много по-успешно, отколкото очаквахме.
22:19
Now it looksвъншност like it'llще just keep growingнарастващ in sizeразмер
587
1326856
2695
Изглежда ще продължава да се разраства
22:21
in the yearsгодини aheadнапред.
588
1329551
2563
в следващите години.
22:24
MGMG: And havingкато people see that other people
589
1332114
3512
МГ: Караме хората да видят, че някои хора
22:27
are makingприготвяне changeпромяна with philanthropyфилантропия,
590
1335626
1704
постигат промени чрез благотворителност,
22:29
I mean, these are people who have
591
1337330
2336
това са хора,
22:31
createdсъздаден theirтехен ownсобствен businessesбизнеса,
592
1339666
1045
създали собствени бизнеси,
22:32
put theirтехен ownсобствен ingenuityизобретателност behindзад incredibleневероятен ideasидеи.
593
1340711
2648
които влагат изобретателността си в забележителни идеи.
22:35
If they put theirтехен ideasидеи and theirтехен brainмозък
594
1343359
2226
Ако вложат идеите и ума си
22:37
behindзад philanthropyфилантропия, they can changeпромяна the worldсвят.
595
1345585
2533
в благотворителност, могат да променят света.
22:40
And they startначало to see othersдруги doing it, and sayingпоговорка,
596
1348118
2291
Те започват да виждат, че и другите го правят и си казват
22:42
"WowУау, I want to do that with my ownсобствен moneyпари."
597
1350409
2040
"Искам и аз да направя това с парите си."
22:44
To me, that's the pieceпарче that's incredibleневероятен.
598
1352449
2044
За мен това е забележителната част.
22:46
CACA: It seemsИзглежда to me, it's actuallyвсъщност really hardтвърд
599
1354493
2918
КА: Струва ми се, че е много трудно
22:49
for some people to figureфигура out
600
1357411
1246
за някои хора да измислят
22:50
even how to remotelyдистанционно spendхарча that much moneyпари
601
1358657
2683
как да похарчат толкова много пари
22:53
on something elseоще.
602
1361340
2173
за нещо друго.
22:55
There are probablyвероятно some billionairesмилиардери in the roomстая
603
1363513
2093
Вероятно и в залата има милиардери
22:57
and certainlyразбира се some successfulуспешен people.
604
1365606
2109
и със сигурност успешни хора.
22:59
I'm curiousлюбопитен, can you make the pitchигрище?
605
1367715
2060
Любопитно ми е, можете ли да ги убедите?
23:01
What's the pitchигрище?
606
1369775
1234
Как ги убеждавате?
23:03
BGBG: Well, it's the mostнай-много fulfillingизпълнение thing
607
1371009
1381
БГ: Това е най-удоволетворяващото нещо,
23:04
we'veние имаме ever doneСвършен,
608
1372390
1482
което някога сме правили.
23:06
and you can't take it with you,
609
1373872
2970
Не можете да отнесете парите със себе си
23:09
and if it's not good for your kidsдеца,
610
1376842
3182
и ако не е добре за децата ви,
23:12
let's get togetherзаедно and brainstormобезумяване
611
1380024
1289
нека да се съберем и да измислим
23:13
about what we can be doneСвършен.
612
1381313
2687
какво може да направим.
23:16
The worldсвят is a farдалече better placeмясто
613
1384000
2190
Светът е много по-добро място
23:18
because of the philanthropistsфилантропи of the pastминало,
614
1386190
2638
благодарение на филантропите от миналото,
23:21
and the U.S. traditionтрадиция here, whichкойто is the strongest-силната,
615
1388828
3033
а американската традиция, която тук е най-силна,
23:24
is the envyзавист of the worldсвят.
616
1391861
1351
е повод за завиждане от страна на света.
23:25
And partчаст of the reasonпричина I'm so optimisticоптимистичен
617
1393212
1918
Част от причината да съм толкова оптимистичен
23:27
is because I do think philanthropyфилантропия
618
1395130
1944
е защото мисля, че благотворителността
23:29
is going to growрастат
619
1397074
1614
ще нарастне
23:30
and take some of these things
620
1398688
1119
и ще поеме някои от нещата, с които
23:32
government'sна правителството not just good at
workingработа on and discoveringоткриване
621
1399807
2899
правителството не се справя
толкова добре
23:34
and shineблясък some lightсветлина in the right directionпосока.
622
1402706
3470
и ще хвърли светлина в правилната посока.
23:38
CACA: The world'sв света got this terribleужасен inequalityнеравенство,
623
1406176
2942
КА: В света съществува това ужасно неравенство,
23:41
growingнарастващ inequalityнеравенство problemпроблем
624
1409118
1161
нарастващ проблем на неравенство,
23:42
that seemsИзглежда structuralструктурен.
625
1410279
1461
който изглежда структурен.
23:43
It does seemИзглежда to me that if more of your peersвръстници
626
1411740
2866
Струва ми се, че ако повече от връстниците ни
23:46
tookвзеха the approachподход that you two have madeизработен,
627
1414606
2376
следват този подход, който вие сте поели,
23:49
it would make a dentДент
628
1416982
1592
ще успеем да пропукаме
23:50
bothи двете in that problemпроблем and certainlyразбира се
629
1418574
1266
както този проблем, така и със сигурност
23:52
in the perceptionвъзприятие of that problemпроблем.
630
1419840
1600
разбирането за проблема.
23:53
Is that a fairсправедлив commentкоментар?
631
1421440
1404
Справедлив коментар ли е това?
23:55
BGBG: Oh yeah. If you take from the mostнай-много wealthyбогат
632
1422844
1658
БГ: О, да. Ако вземеш от най-богатите
23:56
and give to the leastнай-малко wealthyбогат, it's good.
633
1424502
3332
и дадеш на най-бедните, това е добре.
24:00
It triesопитва to balanceбаланс out, and that's just.
634
1427834
2132
Това балансира и е справедливо.
24:02
MGMG: But you changeпромяна systemsсистеми.
635
1429966
1756
МГ: Но променяш системата.
24:03
In the U.S., we're tryingопитвайки to
changeпромяна the educationобразование systemсистема
636
1431722
2613
В САЩ се опитваме да променим
образователната система
24:06
so it's just for everybodyвсички
637
1434335
2068
за да е достъпна за всеки
24:08
and it worksвърши работа for all studentsстуденти.
638
1436403
1557
и да работи за всички ученици.
24:10
That, to me, really changesпромени
639
1437960
1890
Това, за мен, наистина променя
24:12
the inequalityнеравенство balanceбаланс.
640
1439850
1157
баланса в неравенството.
24:13
BGBG: That's the mostнай-много importantважно.
641
1441007
1582
БГ: Това е най-важното.
24:14
(ApplauseАплодисменти)
642
1442589
3548
(Ръкопляскания)
24:18
CACA: Well, I really think that mostнай-много people here
643
1446137
3415
КА: Наистина мисля, че повечето хора тук
24:21
and manyмного millionsмилиони around the worldсвят
644
1449552
1745
и милиони хора по света
24:23
are just in aweAWE of the trajectoryтраектория
645
1451297
2549
са впечатлени от траекторията,
24:26
your livesживота have takenвзета
646
1453846
1308
по която е поел живота ви,
24:27
and the spectacularграндиозен degreeстепен to whichкойто
647
1455154
3731
и изключителното ви въздействие
24:31
you have shapedформа the futureбъдеще.
648
1458885
2115
върху формирането на бъдещето ни.
24:33
Thank you so much for comingидващ to TEDТЕД
649
1461000
1340
Благодаря ви много, че участвахте в TED
24:34
and for sharingсподеляне with us and for all you do.
650
1462340
1461
и че споделихте с всички това, което правите.
24:36
BGBG: Thank you.
MGMG: Thank you.
651
1463801
1936
БГ: Благодаря.
МГ: Благодаря.
24:37
(ApplauseАплодисменти)
652
1465737
2787
(Ръкопляскания)
24:46
BGBG: Thank you.
MGMG: Thank you very much.
653
1474515
4395
БГ: Благодаря.
МГ: Много ви благодаря.
24:51
BGBG: All right, good jobработа. (ApplauseАплодисменти)
654
1478910
4171
БГ: Добра работа. (Ръкопляскания)
Translated by Elina Filipova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee