ABOUT THE SPEAKER
Joshua Prager - Journalist
Joshua Prager’s journalism unravels historical secrets -- and his own.

Why you should listen

Joshua Prager writes for publications including Vanity Fair, The New York Times and The Wall Street Journal, where he was a senior writer for eight years. George Will has described his work as "exemplary journalistic sleuthing."

His new book, 100 Years, is a list of literary quotations on every age from birth to one hundred. Designed by Milton Glaser, the legendary graphic designer who created the I ♥ NY logo, the book moves year by year through the words of our most beloved authors, revealing the great sequence of life.

His first book, The Echoing Green, was a Washington Post Best Book of the Year. The New York Times Book Review called it “a revelation and a page turner, a group character study unequaled in baseball writing since Roger Kahn’s Boys of Summer some three decades ago.”

His second book, Half-Life, describes his recovery from a bus crash that broke his neck. Dr. Jerome Groopman, staff writer at the New Yorker magazine, called it “an extraordinary memoir, told with nuance and brimming with wisdom.

Joshua was a Nieman fellow at Harvard in 2011 and a Fulbright Distinguished Chair at Hebrew University in 2012. He was born in Eagle Butte, South Dakota, grew up in New Jersey, and lives in New York. He is writing a book about Roe v. Wade.

 

More profile about the speaker
Joshua Prager | Speaker | TED.com
TEDActive 2015

Joshua Prager: Wisdom from great writers on every year of life

Джошуа Прагър: Мъдростта на великите писатели за годините от живота

Filmed:
1,797,150 views

Колкото и различни да сме хората един от друг, всички ние остаряваме по една и съща чудесна последователност и споделените шаблони на нашия живот, преминават в страниците на книгите, които обичаме. В тази трогателна беседа, журналистът Джошуа Прагър изследва етапите на живота чрез цитати от Норман Мейлър, Джойс Каръл Оутс, Уилям Тревър и други велики писатели, визуализирани от графичния дизайнер Милтън Глейзър. „Книгите ни казват кои сме били, кои сме, кои също ще бъдем“, казва Прагър.
- Journalist
Joshua Prager’s journalism unravels historical secrets -- and his own. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm turningобръщане 44 nextследващия monthмесец,
0
774
2392
Навършвам 44 години следващия месец
00:15
and I have the senseсмисъл that 44
is going to be a very good yearгодина,
1
3190
4480
и имам предчувствието, че ще
бъде много добра година,
00:19
a yearгодина of fulfillmentизпълнение, realizationреализация.
2
7694
2901
година на удовлетворение, реализация.
00:23
I have that senseсмисъл,
3
11532
1363
Имам това предчувствие,
00:24
not because of anything
particularособен in storeмагазин for me,
4
12919
3047
не заради нещо конкретно свързано с мен,
00:27
but because I readПрочети it would be a good yearгодина
5
15990
2760
а защото прочетох, че
ще бъде хубава година
00:30
in a 1968 bookКнига by NormanНорман MailerМейлър.
6
18774
3001
в една книга от Норман Мейлър,
написана през 1968.
00:34
"He feltчувствах his ownсобствен ageвъзраст, forty-fourчетиридесет и четири ..."
7
22497
2952
"Той почувства възрастта си, 44...",
00:37
wroteнаписах MailerМейлър in "The ArmiesАрмии of the Night,"
8
25473
2918
написа Мейлър в "Армиите на нощта",
00:40
"... feltчувствах as if he were a solidтвърд embodimentизпълнение
9
28415
2462
"...почувства, че е истинско въплъщение
00:42
of boneкостен, muscleмускул, heartсърце, mindум,
and sentimentнастроения to be a man,
10
30901
3770
на костите, мускулите, сърцето, ума,
и усещането да бъдеш мъж,
00:46
as if he had arrivedпристигнал."
11
34695
1839
като че ли беше пристигнал."
00:49
Yes, I know MailerМейлър
wasn'tне е writingписане about me.
12
37207
2504
Да, аз знам, че Мейлър
не е писал за мен.
00:52
But I alsoсъщо know that he was;
13
40295
1788
Но също знам, че е писал
00:54
for all of us -- you, me,
the subjectпредмет of his bookКнига,
14
42617
3974
за всички нас - за теб, за мен,
предметът на неговата книга,
00:58
ageвъзраст more or lessпо-малко in stepстъпка,
15
46615
2210
по-ранна или по-напреднала възраст,
01:00
proceedпроцедира from birthраждане
alongзаедно the sameедин и същ great sequenceпоследователност:
16
48849
2965
изхожда от раждането
по същата страхотна последователност:
01:05
throughпрез the wondersчудеса
and confinementsзатвора of childhoodдетство;
17
53224
2558
през чудесата и ограниченията
на детството,
01:08
the emancipationsеманЦипатионс
and frustrationsотчаянието of adolescenceюношеството;
18
56425
3336
разочарованието и еманципацията
на юношеството,
01:12
the empowermentsправомощия
and millstonesВоденичните камъни of adulthoodзряла възраст;
19
60380
3119
правомощията и големите събития
на зрелостта,
01:16
the recognitionsПризнавани
and resignationsоставки of oldстар ageвъзраст.
20
64188
3526
признанията и смирението
на старостта.
01:20
There are patternsмодели to life,
21
68391
1902
Има модели в живота
01:22
and they are sharedсподелено.
22
70317
1334
и те са споделени.
01:24
As ThomasТомас MannМан wroteнаписах:
"It will happenстава to me as to them."
23
72230
4799
Както Томас Ман е написал:
"Ще се случи на мен, както и на тях."
01:29
We don't simplyпросто liveживея these patternsмодели.
24
77772
2217
Не само изживяваме тези шаблони.
01:32
We recordрекорд them, too.
25
80013
1729
Ние ги и записваме.
01:33
We writeпиша them down in booksкниги,
where they becomeда стане narrativesразкази
26
81766
3207
Пишем за тях в книги,
където те стават разкази,
01:36
that we can then readПрочети and recognizeпризнавам.
27
84997
2194
които можем да прочетем
и да се припознаем.
01:39
BooksКниги tell us who we'veние имаме been,
28
87669
2291
Книгите ни казват кои сме били,
01:41
who we are, who we will be, too.
29
89984
2842
кои сме сега, кои и ще бъдем.
01:45
So they have for millenniaхилядолетия.
30
93492
1963
Така е от хилядолетия.
01:48
As JamesДжеймс SalterSalter wroteнаписах,
31
96162
1643
Както Джеймс Салтър пише:
01:49
"Life passesпреминавания into pagesстраници
if it passesпреминавания into anything."
32
97829
3927
"Животът преминава в страници,
ако изобщо преминава в нещо."
01:54
And so sixшест yearsгодини agoпреди,
a thought leaptскочи to mindум:
33
102979
3369
И така преди шест години,
една мисъл изскочи в ума ми:
01:58
if life passedпреминали into pagesстраници,
there were, somewhereнякъде,
34
106372
3931
ако животът може да се предаде
чрез страници, някъде там,
02:02
passagesпасажи writtenписмен about everyвсеки ageвъзраст.
35
110327
2360
са написани пасажи за всяка възраст.
02:04
If I could find them, I could
assembleсглобяване them into a narrativeразказ.
36
112711
3580
Ако ги открия, мога да ги
подредя в разказ.
02:08
I could assembleсглобяване them into a life,
37
116315
2038
Бих могъл да ги сглобя в един живот,
02:10
a long life, a hundred-yearсто годишна life,
38
118377
2746
дълъг живот, стогодишен живот,
02:13
the entiretyцялост of that sameедин и същ great sequenceпоследователност
39
121147
2293
цялата същност на тази
велика последователност,
02:15
throughпрез whichкойто the luckiestщастливият amongсред us passминавам.
40
123464
2564
през която преминават
късметлиите сред нас.
02:19
I was then 37 yearsгодини oldстар,
41
127321
2476
Тогава бях на 37 години,
02:22
"an ageвъзраст of discretionпреценка,"
wroteнаписах WilliamУилям TrevorТревър.
42
130613
2856
"годината на свободата на действие",
е написал Уилям Тревър.
02:27
I was proneсклонен to meditatingмедитация on time and ageвъзраст.
43
135074
3224
Бях предразположен да медитирам
върху времето и възрастта.
02:30
An illnessзаболяване in the familyсемейство
and laterпо късно an injuryнараняване to me
44
138322
2843
Болест в семейството и
по-късно мое нараняване
02:33
had long madeизработен clearясно that growingнарастващ oldстар
could not be assumedприема.
45
141189
3285
ми дадоха да разбера, че стареенето
не може да бъде осмислено.
02:37
And besidesОсвен това, growingнарастващ oldстар
only postponedотлага the inevitableнеизбежен,
46
145056
3635
И освен, че остаряването
само отлага неизбежното,
02:40
time seeingвиждане throughпрез
what circumstanceобстоятелство did not.
47
148715
2677
времето те превежда, през това
което обстоятелствата не могат.
02:43
It was all a bitмалко dishearteningdisheartening.
48
151947
1808
Беше малко обезкуражаващо.ю
02:46
A listсписък, thoughвъпреки че, would last.
49
154413
2421
Обаче, един списък ще остане във времето.
02:49
To chronicleхроника a life
yearгодина by vulnerableуязвим yearгодина
50
157334
3145
Проследявайки живота,
година след уязвима година,
02:52
would be to claspЗакопчалка and to groundприземен
what was fleetingКраткотраен,
51
160503
3237
щеше да запечата и да обясни всичко,
което е минолетно и въображаемо,
02:55
would be to provideпредоставяне myselfсебе си and othersдруги
a glimpseбегъл поглед into the futureбъдеще,
52
163764
3343
щеше да осигури на мен и на
другите поглед в бъдещето,
02:59
whetherдали we madeизработен it there or not.
53
167131
1778
независимо дали сме
стигнали до там или не.
03:01
And when I then beganзапочна to compileкомпилация my listсписък,
I was quicklyбързо obsessedобсебен,
54
169574
4087
И когато започнах да съставям списъка си,
бързо станах обсебен,
03:05
searchingтърсене pagesстраници and pagesстраници
for agesвъзрасти and agesвъзрасти.
55
173685
3193
търсейки страници и страници за
години и още години.
03:09
Here we were at everyвсеки annualгодишен stepстъпка
throughпрез our first hundredсто yearsгодини.
56
177702
4235
И ето ни през всяка годишна стъпка
през първите ни сто години.
03:14
"Twenty-sevenДвадесет и седем ... a time
of suddenвнезапен revelationsоткровения,"
57
182624
3012
"Двадесет и седем...
време на внезапни разкрития, "
03:19
"sixty-two62, ... of subtleизтънчен diminishmentsдиминишментс."
58
187048
3568
"шестдесет и две...на лека умора."
03:23
I was mindfulзагрижен, of courseкурс,
that suchтакъв insightsпрозрения were relativeотносителен.
59
191989
3900
Имах предвид, разбира се,
че подобни прозрения са относителни.
03:28
For startersпредястия, we now liveживея longerповече време,
and so ageвъзраст more slowlyбавно.
60
196405
4055
Като за начало сега живеем по-дълго,
и остаряваме по-бавно.
03:33
ChristopherКристофър IsherwoodИшъруд used
the phraseфраза "the yellowжълт leafлисто"
61
201151
3160
Кристофър Ишъруд използва
фразата "жълтото листо",
03:36
to describeописвам a man at 53,
62
204335
2151
за да опише 53-годишен човек,
03:38
only one centuryвек after LordЛорд ByronБайрън
used it to describeописвам himselfсебе си at 36.
63
206510
4319
само 1 век след като лорд Байрън използва
същото описание за себе си на 36.
03:42
(LaughterСмях)
64
210853
2277
(Смях)
03:45
I was mindfulзагрижен, too, that life
can swingлюлка wildlyдиво and unpredictablyнепредвидимо
65
213154
3619
Знаех, че животът може да се люшка
сериозно и непредвидимо,
03:48
from one yearгодина to the nextследващия,
66
216797
1788
от една година до следващата,
03:50
and that people mayможе experienceопит
the sameедин и същ ageвъзраст differentlyразлично.
67
218609
2775
и хората могат да изживяват една и съща
възраст по различен начин.
03:54
But even so, as the listсписък coalescedcoalesced,
68
222045
3574
Но дори и така,
докато списъкът ставаше цялостен,
03:57
so, too, on the pageстраница, clearясно
as the reflectionразмисъл in the mirrorогледало,
69
225643
3389
както и на хартия,
ясен като отражението в огледалото,
04:01
did the life that I had been livingжив:
70
229056
1916
открих живота, който живея:
04:03
findingнамиране at 20 that "... one is lessпо-малко
and lessпо-малко sure of who one is;"
71
231710
3419
откривайки на 20, че "...никой няма
представа кой е всъщност";
04:08
emergingнововъзникващите at 30 from the "... wastelandпустош
of preparationподготовка into activeактивен life;"
72
236002
4515
изплувайки на 30 от "... пустошта
на подготовката за активен живот";
04:13
learningизучаване на at 40 "... to closeблизо softlyнежно
the doorsврати to roomsстаи
73
241057
4116
научавайки на 40 "...да затварям
внимателно вратите към стаите,
04:17
[I would] not be comingидващ back to."
74
245197
2129
в които не бих се върнал."
04:20
There I was.
75
248720
1595
Стигнах до там.
04:23
Of courseкурс, there we all are.
76
251885
2258
Разбира се, всички сме тук.
04:26
MiltonМилтън GlaserГлейзър, the great graphicграфичен designerдизайнер
77
254762
2438
Милтън Глейзър,
великият графичен дизайнер,
04:29
whoseкойто beautifulкрасив
visualizationsвизуализации you see here,
78
257224
2811
чийто невероятни визуализации
виждате тук,
04:32
and who todayднес is 85 --
79
260519
1860
и който днес е на 85 -
04:34
all those yearsгодини "... a ripeningУзряване
and an apotheosisАпотеоз," wroteнаписах NabokovНабоков --
80
262403
4100
през всичките тези години на "... узряване
и апотеоза ", пише Набоков -
04:39
notedотбележи to me that, like artизкуство and like colorцвят,
81
267211
3458
ме накара да прозра,
че както изкуството и цвета,
04:43
literatureлитература helpsпомага us to rememberпомня
what we'veние имаме experiencedопитен.
82
271455
2852
литературата ни помага да запомним
какво сме преживели.
04:47
And indeedнаистина, when I sharedсподелено
the listсписък with my grandfatherдядо,
83
275095
3738
И наистина, когато споделих
списъка с дядо ми,
04:50
he noddedкимна in recognitionпризнаване.
84
278857
1736
той кимна в знак на признание.
04:53
He was then 95 and soonскоро to dieумирам,
85
281339
3242
Тогава той беше на 95, чакайки да умре,
04:57
whichкойто, wroteнаписах RobertoРоберто BolaBolaño,
86
285234
2121
което, както е написал Роберто Боланьо,
04:59
"... is the sameедин и същ as never dyingумиращ."
87
287379
2321
"... е същото като никога да не умираш."
05:03
And looking back, he said to me that, yes,
88
291556
2640
И поглеждайки назад, той ми каза: да,
05:07
ProustПруст was right that at 22,
we are sure we will not dieумирам,
89
295357
4492
Пруст беше прав, че на 22,
сме сигурни, че няма да умрем,
05:13
just as a thanatologistтантолог
namedна име EdwinЕдуин ShneidmanШнеидман was right
90
301873
2781
точно като танатолог
на име Едвин Шнайдман е бил прав
05:16
that at 90, we are sure we will.
91
304678
2765
че на 90, сме сигурни, че ще го направим.
05:21
It had happenedсе случи to him,
92
309229
1392
Случило се е на него,
05:23
as to them.
93
311234
1205
както и на тях.
05:27
Now the listсписък is doneСвършен:
94
315479
1453
Сега списъкът ми е готов:
05:30
a hundredсто yearsгодини.
95
318169
2020
сто години.
05:33
And looking back over it,
96
321443
1624
И връщайки се назад,
05:36
I know that I am not doneСвършен.
97
324298
1906
знам, че още не съм приключил.
05:38
I still have my life to liveживея,
98
326800
2095
Все още имам да изживея живота си,
05:40
still have manyмного more pagesстраници to passминавам into.
99
328919
2500
все още имам да напиша много страници.
05:44
And mindfulзагрижен of MailerМейлър,
100
332546
1852
И имайки предвид Мейлър,
05:46
I awaitочакват 44.
101
334422
1610
очаквам 44.
05:48
Thank you.
102
336746
1178
Благодаря Ви.
05:49
(ApplauseАплодисменти)
103
337948
10862
(Аплодисменти)
Translated by Iviana Gicheva
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joshua Prager - Journalist
Joshua Prager’s journalism unravels historical secrets -- and his own.

Why you should listen

Joshua Prager writes for publications including Vanity Fair, The New York Times and The Wall Street Journal, where he was a senior writer for eight years. George Will has described his work as "exemplary journalistic sleuthing."

His new book, 100 Years, is a list of literary quotations on every age from birth to one hundred. Designed by Milton Glaser, the legendary graphic designer who created the I ♥ NY logo, the book moves year by year through the words of our most beloved authors, revealing the great sequence of life.

His first book, The Echoing Green, was a Washington Post Best Book of the Year. The New York Times Book Review called it “a revelation and a page turner, a group character study unequaled in baseball writing since Roger Kahn’s Boys of Summer some three decades ago.”

His second book, Half-Life, describes his recovery from a bus crash that broke his neck. Dr. Jerome Groopman, staff writer at the New Yorker magazine, called it “an extraordinary memoir, told with nuance and brimming with wisdom.

Joshua was a Nieman fellow at Harvard in 2011 and a Fulbright Distinguished Chair at Hebrew University in 2012. He was born in Eagle Butte, South Dakota, grew up in New Jersey, and lives in New York. He is writing a book about Roe v. Wade.

 

More profile about the speaker
Joshua Prager | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee