ABOUT THE SPEAKER
Joshua Prager - Journalist
Joshua Prager’s journalism unravels historical secrets -- and his own.

Why you should listen

Joshua Prager writes for publications including Vanity Fair, The New York Times and The Wall Street Journal, where he was a senior writer for eight years. George Will has described his work as "exemplary journalistic sleuthing."

His new book, 100 Years, is a list of literary quotations on every age from birth to one hundred. Designed by Milton Glaser, the legendary graphic designer who created the I ♥ NY logo, the book moves year by year through the words of our most beloved authors, revealing the great sequence of life.

His first book, The Echoing Green, was a Washington Post Best Book of the Year. The New York Times Book Review called it “a revelation and a page turner, a group character study unequaled in baseball writing since Roger Kahn’s Boys of Summer some three decades ago.”

His second book, Half-Life, describes his recovery from a bus crash that broke his neck. Dr. Jerome Groopman, staff writer at the New Yorker magazine, called it “an extraordinary memoir, told with nuance and brimming with wisdom.

Joshua was a Nieman fellow at Harvard in 2011 and a Fulbright Distinguished Chair at Hebrew University in 2012. He was born in Eagle Butte, South Dakota, grew up in New Jersey, and lives in New York. He is writing a book about Roe v. Wade.

 

More profile about the speaker
Joshua Prager | Speaker | TED.com
TEDActive 2015

Joshua Prager: Wisdom from great writers on every year of life

约书亚·普拉格: 生命中的每一年的智慧

Filmed:
1,797,150 views

尽管我们人人不同, 我们的生命却都遵循着一种相同的规律,而这种生命规律也渗透在我们所深爱的书籍中。在这段动人的演说中,记者约书亚·普拉格用诺曼·梅勒,乔伊斯·卡罗尔·奥茨,威廉·特雷弗,和更多别的伟大作家的名句,和平面设计师米尔顿·格拉塞的视觉效果,带领观众去探索生命中的每个阶段。普拉格说:“书籍能帮我们了解曾经的我们,当下的我们,和未来的我们。”
- Journalist
Joshua Prager’s journalism unravels historical secrets -- and his own. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm turning车削 44 next下一个 month,
0
774
2392
下个月我就44岁了,
00:15
and I have the sense that 44
is going to be a very good year,
1
3190
4480
并且我觉得44岁将成为美好的一年,
00:19
a year of fulfillment履行, realization实现.
2
7694
2901
充满着实现和领悟的一年。
00:23
I have that sense,
3
11532
1363
我有这种感觉,
00:24
not because of anything
particular特定 in store商店 for me,
4
12919
3047
并不是因为什么特别的事,
00:27
but because I read it would be a good year
5
15990
2760
而是我从诺曼·梅勒
00:30
in a 1968 book by Norman诺曼 Mailer信封.
6
18774
3001
在1968年写的书上看到的。
00:34
"He felt his own拥有 age年龄, forty-four四十四 ..."
7
22497
2952
"44岁, 他感觉到了岁月无情,"
00:37
wrote Mailer信封 in "The Armies军队 of the Night,"
8
25473
2918
梅勒在《夜幕下的大军》中写到
00:40
"... felt as if he were a solid固体 embodiment实施例
9
28415
2462
"感觉到他自己就是
00:42
of bone, muscle肌肉, heart, mind心神,
and sentiment情绪 to be a man,
10
30901
3770
骨头, 肌肉, 心, 意识, 情感
组成的坚实的化身,
00:46
as if he had arrived到达."
11
34695
1839
就像他已经那个年纪了一样。”
00:49
Yes, I know Mailer信封
wasn't writing写作 about me.
12
37207
2504
是的,我知道梅勒不是在写我。
00:52
But I also know that he was;
13
40295
1788
但我冥冥中
能感受到他其实就在写我;
00:54
for all of us -- you, me,
the subject学科 of his book,
14
42617
3974
因为我们所有人:你,我,
还有他书中的主人公,
00:58
age年龄 more or less in step,
15
46615
2210
都在一点点变老,
01:00
proceed继续 from birth分娩
along沿 the same相同 great sequence序列:
16
48849
2965
从出生就限定在了
恒定的生命规律中了:
01:05
through通过 the wonders奇迹
and confinements接产 of childhood童年;
17
53224
2558
从孩提时期的好奇和禁锢;
01:08
the emancipations解放出来
and frustrations挫折 of adolescence青春期;
18
56425
3336
到少年时代的不羁和烦恼;
01:12
the empowerments灌顶
and millstones磨盘 of adulthood成年;
19
60380
3119
再到步入成年的权威和里程碑
01:16
the recognitions认可
and resignations辞职 of old age年龄.
20
64188
3526
最后迈入老年的德高望重。
01:20
There are patterns模式 to life,
21
68391
1902
生命有它自己的规律,
01:22
and they are shared共享.
22
70317
1334
这是所有人必经的历程。
01:24
As Thomas托马斯 Mann wrote:
"It will happen发生 to me as to them."
23
72230
4799
就如托马斯·曼所写:
“我将经历别人所经历的一切。“
01:29
We don't simply只是 live生活 these patterns模式.
24
77772
2217
我们不仅存活在这种规律中,
01:32
We record记录 them, too.
25
80013
1729
我们还会把它们记录下来。
01:33
We write them down in books图书,
where they become成为 narratives叙事
26
81766
3207
我们把它写进书里,
01:36
that we can then read and recognize认识.
27
84997
2194
成为了大家都可以读识的叙事。
01:39
Books图书 tell us who we've我们已经 been,
28
87669
2291
书籍能帮我们了解曾经的我们,
01:41
who we are, who we will be, too.
29
89984
2842
当下的我们,和未来的我们。
01:45
So they have for millennia千年.
30
93492
1963
所以书籍已经存在了上千年。
01:48
As James詹姆士 Salter盐商 wrote,
31
96162
1643
正如詹姆斯·索尔特所写,
01:49
"Life passes通行证 into pages网页
if it passes通行证 into anything."
32
97829
3927
“如果生命能变成什么的话,
它能变成一本书。”
01:54
And so six years年份 ago,
a thought leapt跃上 to mind心神:
33
102979
3369
所以六年之前
一个想法从我脑中闪过:
01:58
if life passed通过 into pages网页,
there were, somewhere某处,
34
106372
3931
如果岁月能变成书,
那么在某处,一定有
02:02
passages通道 written书面 about every一切 age年龄.
35
110327
2360
关于每一个年纪的文章存在。
02:04
If I could find them, I could
assemble集合 them into a narrative叙述.
36
112711
3580
如果我能找到它们,
我就可以把它们串成一段故事。
02:08
I could assemble集合 them into a life,
37
116315
2038
我可以把它们汇成一辈子,
02:10
a long life, a hundred-year百年 life,
38
118377
2746
一段长达一百年的生命,
02:13
the entirety整体 of that same相同 great sequence序列
39
121147
2293
这是只有最幸运的我们
02:15
through通过 which哪一个 the luckiest幸运 among其中 us pass通过.
40
123464
2564
才跨越过的生命长度。
02:19
I was then 37 years年份 old,
41
127321
2476
当年我37岁,
02:22
"an age年龄 of discretion慎重,"
wrote William威廉 Trevor特雷弗.
42
130613
2856
威廉·特雷弗说
这是“一个小心翼翼的年纪”。
02:27
I was prone易于 to meditating沉思 on time and age年龄.
43
135074
3224
我总是想去沉思岁月和人生。
02:30
An illness疾病 in the family家庭
and later后来 an injury to me
44
138322
2843
我们家族中的一种遗传病,
后来也对我有所伤害。
02:33
had long made制作 clear明确 that growing生长 old
could not be assumed假定.
45
141189
3285
这件事告诉我不是每个人都
能平平安安活到老的。
02:37
And besides除了, growing生长 old
only postponed延期 the inevitable必然,
46
145056
3635
况且,年华老去只不过是
推迟了不可避免的死亡的事实,
02:40
time seeing眼看 through通过
what circumstance环境 did not.
47
148715
2677
岁月看穿了一切。
02:43
It was all a bit disheartening令人沮丧.
48
151947
1808
这有些令人伤感。
02:46
A list名单, though虽然, would last.
49
154413
2421
然而一张时间表会得以留存。
02:49
To chronicle编年史 a life
year by vulnerable弱势 year
50
157334
3145
去记录逐渐衰弱的生命,
02:52
would be to clasp and to ground地面
what was fleeting流年,
51
160503
3237
就是去尝试挽留流水般逝去的年华,
02:55
would be to provide提供 myself and others其他
a glimpse一瞥 into the future未来,
52
163764
3343
就是让我们自己和别人
可以窥一眼未来,
02:59
whether是否 we made制作 it there or not.
53
167131
1778
无论我们是否能抵达终点。
03:01
And when I then began开始 to compile my list名单,
I was quickly很快 obsessed痴迷,
54
169574
4087
而当我开始整理我的时间表时,
我就已经被迷住了,
03:05
searching搜索 pages网页 and pages网页
for ages年龄 and ages年龄.
55
173685
3193
一页一页地寻找岁月的痕迹。
03:09
Here we were at every一切 annual全年 step
through通过 our first hundred years年份.
56
177702
4235
在一百年的跋涉中
我们回看每年的步伐。
03:14
"Twenty-seven二十七 ... a time
of sudden突然 revelations启示,"
57
182624
3012
“二十七岁,
是一个充满著豁然开朗的年龄。”
03:19
"sixty-two62, ... of subtle微妙 diminishmentsdiminishments."
58
187048
3568
“六十二岁,
是一个逐渐光华不再的年龄。”
03:23
I was mindful铭记, of course课程,
that such这样 insights见解 were relative相对的.
59
191989
3900
当然我也明白,
这种对岁月的见解是相对的。
03:28
For starters首发, we now live生活 longer,
and so age年龄 more slowly慢慢地.
60
196405
4055
首先,我们的寿命比前人要长,
所以我们衰老得慢。
03:33
Christopher克里斯托弗 Isherwood伊舍伍德 used
the phrase短语 "the yellow黄色 leaf"
61
201151
3160
克里斯托弗·伊舍伍德
用“落叶”
03:36
to describe描述 a man at 53,
62
204335
2151
形容53岁的人,
03:38
only one century世纪 after Lord Byron拜伦
used it to describe描述 himself他自己 at 36.
63
206510
4319
而一百年前拜伦伯爵正好用这个词
形容当时36岁的自己。
03:42
(Laughter笑声)
64
210853
2277
(笑声)
03:45
I was mindful铭记, too, that life
can swing摇摆 wildly疯狂 and unpredictably不可预测的
65
213154
3619
我也知道,
有时命运多舛的人一年之间
03:48
from one year to the next下一个,
66
216797
1788
也会经历不可预测的大风大浪,
03:50
and that people may可能 experience经验
the same相同 age年龄 differently不同.
67
218609
2775
每个人在同样的年龄
都有不同的经历。
03:54
But even so, as the list名单 coalesced合并,
68
222045
3574
即使如此,
当这张时间表完成的时候,
03:57
so, too, on the page, clear明确
as the reflection反射 in the mirror镜子,
69
225643
3389
我仍然能在那里面找到
04:01
did the life that I had been living活的:
70
229056
1916
我自己一生的影子:
04:03
finding发现 at 20 that "... one is less
and less sure of who one is;"
71
231710
3419
发现“人在20岁的时候
总是看不清自己”;
04:08
emerging新兴 at 30 from the "... wasteland荒地
of preparation制备 into active活性 life;"
72
236002
4515
三十出头“总算从
荒芜闯出精彩纷呈“;
04:13
learning学习 at 40 "... to close softly轻轻的
the doors to rooms客房
73
241057
4116
40岁学会了“要轻轻地关上
04:17
[I would] not be coming未来 back to."
74
245197
2129
我不再进去的房间的门。”
04:20
There I was.
75
248720
1595
这就是我,
04:23
Of course课程, there we all are.
76
251885
2258
当然,这也是我们。
04:26
Milton米尔顿 Glaser格拉泽, the great graphic图像 designer设计师
77
254762
2438
你所看到的这张美丽的照片
04:29
whose谁的 beautiful美丽
visualizations可视化 you see here,
78
257224
2811
正是85岁的米尔顿·格拉塞,
04:32
and who today今天 is 85 --
79
260519
1860
一位了不起的平面设计师。
04:34
all those years年份 "... a ripening成熟
and an apotheosis神化," wrote Nabokov纳博科夫 --
80
262403
4100
86个年头,“正是成熟和昇华之时”
纳博科夫写到。
04:39
noted注意 to me that, like art艺术 and like color颜色,
81
267211
3458
对于我来说,文学就像艺术和色彩,
04:43
literature文学 helps帮助 us to remember记得
what we've我们已经 experienced有经验的.
82
271455
2852
替我们记住我们记住了曾经的我们。
04:47
And indeed确实, when I shared共享
the list名单 with my grandfather祖父,
83
275095
3738
果真,当我把这张时间表
拿给我祖父看时
04:50
he nodded点头 in recognition承认.
84
278857
1736
他赞同地点了点头。
04:53
He was then 95 and soon不久 to die,
85
281339
3242
他当时已经95岁了,
离大去之时不远了。
04:57
which哪一个, wrote Roberto罗伯托 Bola博拉ño,
86
285234
2121
像罗伯托·博拉诺写的,
04:59
"... is the same相同 as never dying垂死."
87
287379
2321
“这就如同永垂不朽。”
05:03
And looking back, he said to me that, yes,
88
291556
2640
往回看,我祖父也跟我这样说过。
05:07
Proust普鲁斯特 was right that at 22,
we are sure we will not die,
89
295357
4492
普鲁斯特说所不假,
22岁的我们坚信我们不会死,
05:13
just as a thanatologistthanatologist
named命名 Edwin埃德温 Shneidman父施耐德曼 was right
90
301873
2781
而就像死亡学家,
埃德温父施耐德曼说的,
05:16
that at 90, we are sure we will.
91
304678
2765
90岁的时候,
我们都清楚我们将要离去。
05:21
It had happened发生 to him,
92
309229
1392
就跟他的同辈人一样
05:23
as to them.
93
311234
1205
他已然经历了死亡。
05:27
Now the list名单 is doneDONE:
94
315479
1453
现在这张时间表已经完成:
05:30
a hundred years年份.
95
318169
2020
整整一百年。
05:33
And looking back over it,
96
321443
1624
只是现在再回看这张表,
05:36
I know that I am not doneDONE.
97
324298
1906
我觉得我还没有完成我的任务。
05:38
I still have my life to live生活,
98
326800
2095
我还要去好好活我余下的人生,
05:40
still have many许多 more pages网页 to pass通过 into.
99
328919
2500
而这剩下的年华,也足够去书写更多精彩。
05:44
And mindful铭记 of Mailer信封,
100
332546
1852
心中不忘诺曼·梅勒所言,
05:46
I await等待 44.
101
334422
1610
44岁,我满怀期待。
05:48
Thank you.
102
336746
1178
谢谢。
05:49
(Applause掌声)
103
337948
10862
(掌声)
Translated by Jiawei Ni
Reviewed by Gu Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joshua Prager - Journalist
Joshua Prager’s journalism unravels historical secrets -- and his own.

Why you should listen

Joshua Prager writes for publications including Vanity Fair, The New York Times and The Wall Street Journal, where he was a senior writer for eight years. George Will has described his work as "exemplary journalistic sleuthing."

His new book, 100 Years, is a list of literary quotations on every age from birth to one hundred. Designed by Milton Glaser, the legendary graphic designer who created the I ♥ NY logo, the book moves year by year through the words of our most beloved authors, revealing the great sequence of life.

His first book, The Echoing Green, was a Washington Post Best Book of the Year. The New York Times Book Review called it “a revelation and a page turner, a group character study unequaled in baseball writing since Roger Kahn’s Boys of Summer some three decades ago.”

His second book, Half-Life, describes his recovery from a bus crash that broke his neck. Dr. Jerome Groopman, staff writer at the New Yorker magazine, called it “an extraordinary memoir, told with nuance and brimming with wisdom.

Joshua was a Nieman fellow at Harvard in 2011 and a Fulbright Distinguished Chair at Hebrew University in 2012. He was born in Eagle Butte, South Dakota, grew up in New Jersey, and lives in New York. He is writing a book about Roe v. Wade.

 

More profile about the speaker
Joshua Prager | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee